Subject | Russian | English |
Makarov. | быть восьми лет от роду | be eight years old |
gen. | быть ... какое-то число лет от роду | be ... years old (напр.: "He is 20 years old" - "Ему 20 лет") |
chess.term. | в прошлом каждый мужчина считал поражение от женщины своего рода трагедией | in the past, every man considered a loss to a woman to be a tragedy of sorts |
gen. | вести свой род от | trace one's descent from (Anglophile) |
gen. | вести свой род от | trace one's genealogy to (Pickman) |
relig. | вести свой род от | descend from |
gen. | вести свой род от | trace one's ancestry back to (Anglophile) |
gen. | вести свой род от | trace one's lineage back to (someone Anglophile) |
Makarov. | вести свой род от | be descended from |
gen. | вести свой род от... | trace one’s ancestry back to... |
gen. | вести свой род от | derive origin from (Anglophile) |
gen. | воздерживаться от всякого рода деятельности, которая может | do nothing that can (In that case, de Gaulle told him, do nothing that can bring it about. Alexander Demidov) |
gen. | год от роду | be a year of age (Olga Fomicheva) |
saying. | дурак не дурак, а от роду так | as stupid as they come (Супру) |
gen. | ей восемь лет от роду | she is eight years old |
gen. | ей восемь лет от роду | she is eight years of age |
Makarov. | ей двадцать лет от роду | she is twenty years old |
gen. | ей пять лет от роду | she is five years of age |
gen. | ему двадцать лет от роду | he is twenty years of age |
obs. | лет от роду | years of age (Mirzabaiev Maksym) |
mil. | не зависящий от рода войск | branch immaterial |
mil. | независимо от рода войск | branch immaterial |
gen. | он ведёт свой род от Карла Великого | he traces his descent from Charlemagne |
gen. | он ведёт свой род от пуритан | he is descended from Puritan ancestors |
Makarov. | он вёл свой род от Цезаря | he derived his origin from Caesar |
gen. | он от роду ничего подобного не видал | he never saw anything like it in his life |
gen. | от роду | never |
gen. | от роду | of age |
Gruzovik | от роду | since birth |
gen. | от роду | in all one's life |
gen. | от роду | be old |
pediatr. | от роду недели | WO (weeks old mazurov) |
auto. | отличие от других систем подобного рода | main distinction from other similar systems (Konstantin 1966) |
Makarov. | отсрочка от призыва по роду работы | occupational deferment |
brit. | письмо от человека, одолеваемого разного рода навязчивыми идеями или "вечно недовольного" | green ink letter (The term refers to a particular kind of letter writer–most often to newspapers–who claims that he is the victim of some injustice, or who composes long and vehement complaints against a person or an organisation, or who believes that a numerical calculation based on the name of the Prime Minister shows he's an agent of the devil, or who is sure that invisible rays are being beamed into his house by his next-door neighbour to cause him injury, or who puts forward a thesis which, if adopted, will lead inevitably to world peace worldwidewords.org Antonio) |
libr. | признаки, отличающие вид от рода | differentia |
libr. | признаки, отличающие вид от рода | difference |
med. | развивающееся у младенцев заболевание, вызываемое бактериями рода Staphylococcus и характеризующееся покраснением и расслоением кожи, появлением крупных сливающихся друг с другом пузырей, напоминающих пузыри от ожога | staphylococcal scalded skin syndrome (MichaelBurov) |
med. | развивающееся у младенцев заболевание, вызываемое бактериями рода Staphylococcus и характеризующееся покраснением и расслоением кожи, появлением крупных сливающихся друг с другом пузырей, напоминающих пузыри от ожога | Ritter's disease (MichaelBurov) |
med. | развивающееся у младенцев заболевание, вызываемое бактериями рода Staphylococcus и характеризующееся покраснением и расслоением кожи, появлением крупных сливающихся друг с другом пузырей, напоминающих пузыри от ожога | pemphigus neonatorum (MichaelBurov) |
med. | развивающееся у младенцев заболевание, вызываемое бактериями рода Staphylococcus и характеризующееся покраснением и расслоением кожи, появлением крупных сливающихся друг с другом пузырей, напоминающих пузыри от ожога | SSSS (MichaelBurov) |
gen. | ребёнок одного месяца от роду | monthling (Anglophile) |
O&G, casp. | стратегии использования товаров и услуг на бесконкурентной основе от единственного в своём роде поставщика | Single Source Strategies (Yeldar Azanbayev) |
O&G, casp. | стратегии использования товаров и услуг на бесконкурентной основе от единственного в своём роде поставщика | Sole Source Strategies (Yeldar Azanbayev) |
stat. | функция зависимости вероятности ошибки II рода от полученной доли необходимой информации | beta spending function (в клинических исследованиях Dimpassy) |
stat. | функция зависимости вероятности ошибки I рода от полученной доли необходимой информации | alpha spending function (в клинических исследованиях Dimpassy) |
med. | функция зависимости вероятности ошибки I рода от полученной доли необходимой информации Лана-Деметса | Lan-DeMets alpha-spending function (мед. исследования Задорожний) |
gen. | это освобождает ум от всякого рода предрассудков | it unfetters the mind from prejudices of every kind |