Subject | Russian | English |
med. | The President's International PMTCT Initiative / американская президентская программа профилактики передачи ВИЧ-инфекции от матери к ребёнку | PPI (skai) |
med. | дети, инфицированные ВИЧ в результате передачи вируса от матери к ребёнку | infected children through mother-to-child transmission (bigmaxus) |
Makarov. | его глаза туманились от слёз, когда он вспоминал о матери | his eyes misted over the memory of his mother |
gen. | женщина наследует две х-хромосомы, по одной от каждого родителя, а мужчина берёт х-хромосому от матери и Y хромосому от отца | a woman inherits two X chromosomes, one from each parent, while a man inherits an X from mom and Y from dad (bigmaxus) |
med. | заражение матери от плода | retroinfection |
Makarov. | мать держала сына в таких ежовых рукавицах, что он освободился от её давления только когда она умерла | the mother had such power over her son that her hold over him was only relinquished on her death |
Makarov. | Мери вспыхнула от гнева, когда узнала, как обошлись с её матерью | Mary blazed with anger when she heard how her mother had been treated |
Makarov. | моя мать верховодила в семье, а отец от всего отступился | my mother ran the family and my father stood back |
inf. | не отходить от матери | hang on to one's mother |
inf. | не отходить от матери | hang about one's mother (about one's brother, about the driver, etc., и т.д.) |
UN, AIDS. | Неофициальная Рабочая группа ЮНЭЙДС по профилактике передачи ВИЧ от матери ребёнку | UNAIDS Informal Working Group on Prevention of Mother-to-Child Transmission of HIV |
med. | новорождённый от матери, больной сахарным диабетом | infant of gestational diabetic mother |
gen. | образованный от имени матери | metronymic |
gen. | образованный от имени матери или предка по женской линии | metronymic |
book. | образованный от имени матери по женской линии | matronymic |
gen. | образованный от имени матери по женской линии | metronymic |
Makarov. | она вспыхнула от гнева, когда узнала, как обошлись с её матерью | she blazed with anger when she heard how her mother had been treated |
Makarov. | она ни на шаг не отходит от своей матери | she is always glued to her mother |
gen. | от матери | mom thing (Taras) |
slang | отбившийся от матери ягнёнок | bummer |
gen. | отлучать от матери | wean (телёнка) |
dog. | отлучать щенка от матери | wean |
gen. | отлучить от матери | wean |
Makarov. | отнимать телёнка от матери | wean a calf from its mother |
gen. | отнятые от груди матери дети | weaned children (Alex_Odeychuk) |
gen. | оторвать мальчика от матери | tear the boy away from his mother (him away from his friends, her away from the spot, them away from the food, etc., и т.д.) |
gen. | передавать ему письмо от матери | give him a letter from his mother (her a note from me, etc., и т.д.) |
gen. | передайте ему письмо от матери | give him a letter from his mother |
UN, AIDS. | передача ВИЧ от матери ребёнку | mother-to-child transmission |
med. | передача ВИЧ от матери ребёнку в период беременности, родов и грудного кормления | mother-to-child-transmission (Dimpassy) |
UN, AIDS. | передача инфекции от матери к ребёнку | mother-to-child transmission |
med. | Передача вируса от матери к ребёнку | MCT (mother to child transmission Homebody) |
med., dis. | передача от матери ребёнку | mother to child transmission (Игорь_2006) |
Makarov. | передаёте ему письмо от матери | give him letter from his mother |
gen. | перестать зависеть от матери | grow out of dependence on his mother |
genet. | перестройка наследована от матери | mat (символ, используемый в цитогенетике человека; при написании формулы соматического кариотипа dimock) |
UN, AIDS. | предотвращение передачи ВИЧ-инфекции от матери ребёнку | prevention of mother-to-child transmission |
Makarov. | принципы достаются нам от наших отцов, а предрассудки, несомненно, от матерей | our principles may come from our fathers, our prejudices certainly descend from the female branch |
gen. | ребёнок весь день ни на шаг не отходит от матери | the child follows her mother about all day long |
med. | ребёнок от матери, больной сахарным диабетом | infant of gestational diabetic mother |
gen. | ребёнок, рождённый от смешанного союза местной матери и военнослужащего оккупационной армии | war baby (Andrey Truhachev) |
gen. | ребёнок, рождённый от смешанного союза местной матери и военнослужащего оккупационной армии | war child (Andrey Truhachev) |
agric. | рождённые от одной матери и многочисленных отцов | bred to single Dam and Multiple Sire (Inna K.) |
gen. | семьи, в которых дети рождены от родного отца и матери | biological families (bigmaxus) |
psychol. | символическое представление отделения ребёнка от матери | birth symbolism |
Makarov. | скрывать смерть сына от матери | conceal the son's death from his mother |
biol. | сосунок, отнятый от матери в период грудного вскармливания | weanling |
Makarov. | Стенбери принадлежит нам. Он перешёл по наследству от моей матери | Stanbury belongs to us. It came through my mother |
amer. | телёнок, отбившийся от матери | dogie |
Gruzovik, agric. | телёнок, отбившийся от матери | motherless calf |
gen. | телёнок отбившийся от матери | motherless calf |
Makarov. | у неё был необузданный характер кочевого народа, унаследованный от отца и матери, которые оба были цыганами | she was of a wild, roving nature, inherited from father and mother, who were both Bohemians |
Makarov. | ум у неё от отца, а красота от матери | her father can be attributed her intelligence and to her mother her beauty |
gen. | унаследовать робость от матери | get his timidity from his mother |
UN, AIDS. | установление частоты рождений от одной матери | birth timing |
gen. | эта картина принадлежит нам, она досталась мне от матери | this painting belongs to us, it came through my mother |
Makarov. | эта черта характера у него от матери | he gets it from his mother |
gen. | это он унаследовал от матери | he gets it from his mother |
gen. | это эта черта характера и т. п. у него от матери | he gets it from his mother |
Makarov. | ягнёнок ещё слишком мал, чтобы отлучать его от матери | the lamb is too young to be weaned from its mother yet |
gen. | ярка до отлучения от матери | teg |