DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing от волнения | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
nautic.акватория, защищённая от волненияwave basin
Makarov.быть вне себя от волненияgo out of one's mind
Makarov.быть вне себя от волненияgo out of one's senses
gen.быть вне себя от волненияgo out of mind
busin.в волнении от победы в конкурентной борьбеin the excitement of beating off the competition
Makarov.в стороне от волненийaloof from the excitement
Makarov.дети дрожали от волнения, раскрывая свои пакетикиthe children stood there quivering with excitement as they opened their packages
Makarov.дрожа от волненияaquiver with excitement
Makarov.дрожать от волненияget jitters
gen.дрожать от волненияtwitter
Makarov.дрожать от волненияtremble with excitement
gen.дрожать от волненияflutter
gen.дрожащий от волненияvibrant with passion
gen.дрожащий от волнения или страстиvibrant with passion
Makarov.его глаза блестели от волнения, когда он разворачивал посылкуhis eyes glinted with excitement as he unwrapped the parcel
gen.его голос дрожал от волненияhis voice trembles with excitement
gen.его голос дрожал от волненияhis voice trembled with excitement
gen.его голос дрожал от волненияhis voice thrilled with emotion
gen.его голос прерывался от волненияhis voice cracked with emotion
gen.его лицо горело от волненияhis face was ablaze with excitement
Makarov.его лицо менялось от волненияhis face worked with emotion
gen.его лицо подёргивалось от волненияhis face worked with emotion
slangедва не заплакать от волненияchoke choke in choke up
gen.её лицо покраснело от волненияher face mantled with emotion
Makarov.её лицо пылало от волненияher face flamed with excitement
gen.её лицо пылало она покраснела от волненияher face flamed with excitement
gen.её лицо разгорелось от волненияher face flamed with excitement
Makarov.её сердце колотилось от волненияher heart was pounding with excitement
gen.заикаться от волненияstammer from excitement
fig., inf.захлебнуться от волненияsputter with excitement
Gruzovik, fig.захлёбываться от волненияsputter with excitement
fig., inf.захлёбываться от волненияsputter with excitement
nautic.защита от срабатывания при волнении моряprotection against perturbations
O&G, casp.защищённые от волнения водыsheltered water (raf)
Makarov.защищённые от волнения водыsheltered waters
Makarov.избавить от волненияcure trouble
избавиться от лишних волненийgain greater peace of mind (sankozh)
gen.чьё-л. лицо и т.д. подёргивается от волненияsmb.'s face smb.'s lips, smb.'s features, smb.'s mouth, etc. works with emotion (with excitement, with an effort to keep tears back, etc., и т.д.)
gen.метаться из угла в угол от волненияjig up and down in excitement
Makarov.оградить кого-либо от волненийsave someone from anxiety
Makarov.оградить кого-либо от волненийprotect something from anxiety
Makarov.ограждать кого-либо от волненийprotect something from anxiety
gen.он говорил сдавленным от волнения голосомhis voice was stifled by emotion
gen.он дрожал от волненияhe was trembling with excitement
gen.он покусывал губы от волненияhe bit his lips with emotion
Makarov.она была вне себя от волненияshe was agog with excitement
Makarov.она покраснела от волненияher face flamed with excitement
gen.от волненияwith excitement (In terms of the Olympics, I can't see how people can pee their pants with excitement, I just don't buy all this rah-rah and overhyping. ART Vancouver)
gen.от волнения он краснее пятнамиexcitement brings him out in a nervous rash spots
gen.от волнения он краснеет пятнамиexcitement brings him out in a nervous rash spots
gen.от волнения он не мог сказать ни словаhe was so excited that he couldn't say a word
Makarov.от волнения он немного запинался во вступлении, но оставшуюся часть речи произнёс гладкоafter stumbling over the introduction because of his nervousness, he delivered the rest of the speech smoothly
Makarov.от волнения он разинул ротhe was agape with excitement
gen.от волнения она не могла говоритьshe was too moved to speak
gen.от волнения у него дрожал голосhis voice shook with emotion
gen.от волнения у него поднимается температураexcitement will send his temperature up
Makarov.от волнения у него подёргивалось лицоhis face twitched with emotion
gen.от всех пережитых им волнений он побледнел и похуделall these anxieties made him look pale and thin
gen.плакать от волненияweep with emotion (переживаний)
gen.плакать от волненияweep with emotion
Makarov.получать выгоду от волненийbenefit from trouble
geophys.помехи от волнения на мореwater surface noise
Makarov.потерять голову от волненияbe beside oneself with anxiety
Makarov.прерываться от волненияbreak from emotion (о голосе)
Makarov.приплясывать от волненияjig up and down in excitement
Makarov.приходить в волнение отget a thrill out of something (чего-либо)
Makarov.прыгать от волненияjig up and down in excitement
gen.работа-лучшее лекарство от волненийwork is the best well-known cure for worry
gen.раскрасневшийся от волненияflushed with excitement
insur.свободно от восстаний и народных волненийfree of riots and civil commotions
int.transport.свободно от ответственности за захват, арест, беспорядки и гражданские волненияfree of capture, seizure, riots and civil commotions (Yuriy83)
lawсвободно от пленения, захвата, беспорядков и народных волненийfree of capture, seizure, riots, and civil commotions
insur.свободно от пленения, захвата, забастовок, восстаний и гражданский волненийfree of capture, seizure, strikes, riots and civil commotions
Makarov.сердце бьётся от волненияthe heart pounds with emotion
Makarov.спасти от волненийsave from trouble
gen.трепетать от волненияtwitter
gen.трепещущий от волненияvibrant with emotion
gen.ты убиваешь меня — я умру от волненияyou are killing me with suspense
gen.у него дёргалось лицо от волненияhis face twitched with emotion
Makarov.уберечь от волненийsave from trouble
Makarov.укачать от морского волнения или от средств транспортаmake sick of motion of sea or of means of transport
nautic.уходить от волненияrun before the sea
gen.черпнуть воду от сильного волненияship a heavy sea
gen.черпнуть воды от сильного волненияship a sea
Makarov.я чуть не спятил от волненияI was crazy anxious
gen.ёрзать от волненияbe on nettles