Subject | Russian | English |
Makarov. | дело необходимо отложить – я вас понял | the affair'll have to be shelved – I take your sir |
law | настоящее дело слушанием отложить | postpone that court hearing (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | ничего не произойдёт, если отложить это дело на неделю | it won't hurt to postpone the matter for a week |
Makarov. | ничего не случится, если отложить это дело на неделю | it won't hurt to postpone the matter for a week |
gen. | ничего не случится, если отложить это дело на неделю | it won't hurt to postpone the matter for a week |
gen. | отложите это дело | let the matter stand over |
patents. | отложить дело | delay an action |
Makarov. | отложить дело в долгий ящик | shelve the business |
gen. | отложить дело до определённой даты | remit a matter till a certain date |
law | отложить оглашение решения суда по делу | reserve judgment on the case (New York Times Alex_Odeychuk) |
law | отложить разбирательство дела | put the legal proceedings on hold (e.g., to put the legal proceedings on hold for six months – отложить разбирательство дела на шесть месяцев; Washington Post Alex_Odeychuk) |
law | отложить рассмотрение дела | adjourn the case (vleonilh) |
gen. | отложить рассмотрение дела | adjourn the hearing (4uzhoj) |
Makarov. | отложить рассмотрение дела | adjourn the consideration of a case |
gen. | отложить рассмотрение дела | postpone the examination of a case (ABelonogov) |
Makarov. | отложить решение дела до утра | sleep over a matter |
Makarov. | отложить решение дела до утра | sleep upon a matter |
Makarov. | отложить решение дела до утра | sleep on a matter |
Makarov. | отложить слушание чьего-либо дела | rest someone's case |
gen. | это дело и т.д. можно и т.д. отложить | the matter this, the decision, etc. can will, must, etc. wait |
gen. | это дело и т.д. можно и т.д. отложить на месяц | the matter the job, these orders, etc. can will, will have to, should, etc. wait until next month (till next week, etc., и т.д.) |