Subject | Russian | English |
Makarov. | билетная касса открывается за 15 минут перед отправлением каждого поезда | the Booking Office is open 15 minutes before the departure of each train |
gen. | в архитектуре сейчас открывается новое поле деятельности | a new area of architecture is aborning |
gen. | возвышенность, с которой открывается вид на всю округу | a sightly eminence |
mech. | Выпускной клапан открывается, и цикл повторяется | the escape valve drops open and the cycle begins to repeat |
busin. | дверь открывается в одну сторону | door shall swing outwards |
tech. | дверь открывается внутрь | door swings inward |
gen. | дверь открывается внутрь | the door swings inward |
Makarov. | дверь открывается внутрь или наружу | the door swings inward or outward |
gen. | дверь открывается изнутри | the door opens from within |
Makarov. | дверь открывается наружу | the door opens outward |
tech. | дверь открывается наружу | door swings outward |
gen. | дверь открывается наружу | the door swings outward |
gen. | дверь открывается наружу | the door opens from the inside |
gen. | журнал открывается рисунком | the magazine opens with a drawing |
Makarov. | закусочная на углу открывается в пять | the pull-up on the corner opens at five |
gen. | замок стоит на вершине, откуда открывается вид на долину | the castle looks down on the valley |
trav. | из гостиницы открывается вид на ипподром | the hotel is within sight of the racetrack (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | из дома открывается великолепный вид на море и острова | the house commands a magnificent view of the sea and the islands |
Makarov. | из дома открывается красивый вид вниз на долину | the house has a beautiful view down the valley |
gen. | из замка открывается вид на весь город | the castle overlooks the town |
gen. | из комнаты открывается вид на снежную гряду гор | the room looks out on a snowy range of mountains |
Makarov. | из комнаты открывается прекрасный вид на океан | the room commands a beautiful view of the ocean |
gen. | из окна открывается вид на море | the window overlooks the sea |
Makarov. | из окна открывается прекрасный вид | the window commands a fine view |
Makarov. | из окна открывается хороший вид | room has a nice outlook |
Makarov. | из окна открывается хороший вид | the room has a nice outlook |
Makarov. | из окон открывается красивый вид на озеро | the windows open on a beautiful view of the lake |
Makarov. | из окон открывается чудесный вид на озеро | the windows open on a beautiful view of the lake |
Makarov. | из отеля "Рамзес Хилтон" открывается восхитительный вид на Каир | the Ramses Hilton commands a magnificent view of Cairo |
media. | имя, посредством которого пользователь известен системе и открывается правильная учётная запись этого пользователя | user name |
auto. | капот, который открывается против хода движения и откидывается вверх-вперёд | clamshell hinge hood (Анна Ф) |
O&G, sakh. | клапан открывается в режиме обратной промывки | valve to open in backwash mode |
gen. | магазин открывается в десять часов | the store opens at ten o'clock |
Makarov. | магазин открывается в 9 утра | the shop opens at 9 a.m. |
Makarov. | магазин открывается только в 11 часов | the shop doesn't open until eleven |
gen. | магазин открывается только в 11 часов | the shop doesn't open until eleven |
trav. | место, откуда открывается красивый вид | viewpoint (One place in Metro Vancouver I’ve never visited is Barnston Island – until now. Took the free ferry for an easy, safe and spectacular 10km bike ride. Several gorgeous viewpoints of the Mighty Fraser River and beyond. twitter.com ART Vancouver) |
comp.games. | момент в компьютерной игре по достижении которого происходит какое-либо событие или открывается доступ в новую локацию | evental point (Soulbringer) |
Makarov. | новая больница открывается первого июля | the new hospital opens on July the first |
Makarov. | окно открывается внутрь | the window opens inside |
Makarov. | окно открывается на улицу | window opens on the outside |
Makarov. | окно открывается на улицу | the window opens on the outside |
Makarov. | окно открывается наружу | the window opens to the outside |
Makarov. | окно открывается наружу | the window opens outside |
Makarov. | отверстие открывается и закрывается с достаточной скоростью | the orifice is opened and closed with sufficient rapidity |
Makarov. | отверстие открывается и закрывается с достаточной скоростью | orifice is opened and closed with sufficient rapidity |
cliche. | открывается вид на | there is a view over (There are two golf courses and from Compton Acres gardens there is a superb view over the harbour. (AA Illustrated Guide to Britain) -- открывается великолепный вид на гавань ART Vancouver) |
gen. | открывается вовнутрь | open inwards (о двери; I've noticed that in most homes, the entry doors open inwards. Val_Ships) |
gen. | открывается вовнутрь | open inward (or inwards Val_Ships) |
gen. | открывается наружу | open outwards (о двери; I'm originally from Finland where doors open outwards. Val_Ships) |
abbr. | открывается при аварии | F.O. (fail opened Bobrovska) |
automat. | открывается при отказе | fail open |
O&G, sakh.a. | открывается при отказе управляющей среды | opening upon toss of powering medium |
trav. | открывается хороший вид | commands a good view (откуда-либо: There are 172 steps to the top, which commands a good view. -- На вершину ведут 172 ступеньки, с неё открывается хороший вид. ART Vancouver) |
gen. | отсюда открывается величественный вид | the view from here is grand |
Makarov. | офис открывается в девять часов | the office opens at 9 |
Makarov. | первое действие открывается картиной | the opening scene |
Makarov. | первое действие открывается сценой | the opening scene |
gen. | перед ним открывается прекрасное будущее | he has a great future ahead for him |
Makarov. | по сигналу "посылка" ключ открывается и пропускает выходной сигнал генератора посылки | mark signal causes the gate to pass the output of the mark oscillator |
Makarov. | по сигналу "посылка" ключ открывается и пропускает выходной сигнал генератора посылки | the "mark" signal causes the gate to pass the output of the mark oscillator |
Makarov. | по сигналу "посылка" ключ открывается и пропускает выходной сигнал генератора посылки | mark signal causes gate to pass output of mark oscillator |
IT, inf. | подменю, которое открывается после щелчка на команде другого меню | flyout menu |
mil. | позиция, с которой открывается хороший обзор | vantage point (place or position affording a good view: The hill provided the troops an excellent vantage point to scout for the enemy.) |
gen. | пьеса открывается длинным монологом | the play opens with a long speech |
Makarov. | пьеса открывается прологом | the play begins with a prologue |
gen. | с балкона открывается великолепный вид | there's a beautiful view from the balcony |
Makarov. | с возвышенностей открывается панорама города | the terrain's high points provide a panoramic view of the city |
Makarov. | с горы открывается красивый вид | the hill commands a good view |
Makarov. | с горы открывается красивый вид | hill commands a good view |
gen. | с одной стороны открывается вид на... | one side commands a view of.... |
Makarov. | с холма открывается прекрасная панорама города | hill commands a fine panorama of city |
Makarov. | с холма открывается прекрасная панорама города | the hill commands a fine panorama of the city |
gen. | с холма и т.д. открывается прекрасный вид | the hill the house, the window, etc. commands a fine view (a view of the lake, etc., и т.д.) |
gen. | с холмов открывается красивый вид | the hills afford a fine view |
Makarov. | с холмов открывается прекрасный вид | the hills afford a fine view |
Makarov. | с холмов открывается прекрасный вид | hills afford a fine view |
gen. | сессия Верховного Суда открывается завтра | the Supreme Court term is opening tomorrow |
gen. | стоять на возвышенном месте, откуда открывается вид на улицу | look down into the street (down on lake, down on the river, etc., и т.д.) |
gen. | стоять на возвышенности, откуда открывается вид на улицу | look down into the street (down on lake, down on the river, etc., и т.д.) |
gen. | там наверху открывается красивый вид | up there you will have a good view |
Makarov. | это место находится высоко, и с него открывается панорама Лос Анджелеса | the terrain's high points provide a panoramic view of Los Angeles |
Makarov. | это окно никогда не открывается, кроме как летом | the window is never opened except in summer |
Makarov. | это окно открывается только летом | the window is never opened except in summer |
gen. | ящик открывается с трудом | the drawer doesn't run easily |