DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing отказывать от | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.британское правительство не хочет отказываться от контроля над островомthe British government is not about to sign away its control of the island
gen.было бы нелепо отказываться от нихtake the money, it would be absurd not to
Makarov.добровольно отказываться от властиbe willing to give up one's power
Makarov.добровольно отказываться от своих привилегийrenounce one's privileges voluntarily
Makarov.добровольно отказываться от своих привилегийgive up one's privileges
Игорь Мигзаставить отказываться отdissuade from
gen.защита отказывается от вопросовthe defence rests law
Makarov.когда человек отказывается от своего Бога, он представляется таким жалким и глупым созданиемMan when he abnegates his God is a creature so petty, so foolish
Makarov.не отказывайся от долговnever rat on your debts
gen.не отказывайся от своих друзейdon't give your friends up
gen.не отказываться отhang on to (Despite the economic turmoil, many consumers want to hang on to their entertainment, like DVD rentals. – не хотят отказываться от ART Vancouver)
gen.не отказываться от прежнего уклада жизниcling to the old ways (VLZ_58)
gen.не отказываться от своих словnot back down from what one has said
gen.не отказываться от своих словstand by one's words
gen.не отказываться от своих словnot go back on one's words ("I promised you that I'd tell you everything that happened in court, and I'm not going back on my words" I said.)
gen.не отказываясь от своего праваwithout prejudice to (на что-либо)
gen.никогда ни от чего не отказывайтесьnever refuse anything
Makarov.он не станет отказываться от исполнения своей обязанностиhe would not desert his trust
Makarov.он не станет отказываться от своей обязанностиhe would not desert his trust
gen.он не станет отказываться от исполнения своей обязанностиhe would not desert his trust
gen.он никогда не отказывается даже от самого неприятного делаhe never shrinks from even the most unpleasant task
Makarov.он отказывался от еды и просто чахнулhe refused to eat and simply pined away
Makarov.он отказывался от своего шанса стать чемпиономhe was surrendering his own chance for the championship
gen.он решительно от этого отказываетсяhe definitely rejects this
gen.он упорно отказывался от встречи с нейhe was violently set against meeting her
Makarov.они отказываются от своих старых представленийthey are changing from their old ideas
amer., conv.notation.отказывается от военной службы по моральным убеждениям и может быть использован лишь для несения небоевых обязанностей1-A-0 (военно-учётная категория)
amer., conv.notation.отказывается от военной службы по моральным или религиозным убеждениям и может быть использован лишь для несения небоевых обязанностейA-1-0 (военно-учётная категория)
gen.отказывать отfall from
gen.отказывать от должностиchalk down
gen.отказывать от должностиchalk out
Makarov.отказывать кому-либо от домаexclude from a house
gen.отказывать от домаexclude from a house (кому-либо Anglophile)
Gruzovikотказывать от домаforbid the house
gen.отказывать от местаdismiss (слуге)
gen.отказывать от местаdisplace
gen.отказывать от местаchalk down
gen.отказывать от местаturn away (слуге)
gen.отказывать от местаchalk out
gen.отказываться от чего-л. как от бесполезногоthrow smth. aside as useless
gen.отказываться от чего-л. как от ненужногоthrow smth. aside as useless
gen.отказываться либо уклоняться отdecline or resist (Bill shall be submitted to an arbitrator or an umpire and to decline or resist payment of any sum of money or compliance or fulfillment of any claim or demand or ... Alexander Demidov)
gen.отказываться либо уклоняться отopt out of or resist (Some WTRs [War Tax Resisters] opt out of or resist paying SSI taxes, since the government has raided the fund to pay for wars. | However, there is rather less discussion of the experiences of young people who choose to opt out of, or resist, the excessive alcohol consumption culture. | Some BME organisations expressed a desire to "opt out" of, or resist, what they perceive to be public sector pressure to measure, assess and evidence third ... Alexander Demidov)
gen.отказываться отabdicate
gen.отказываться отgive up
gen.отказываться отrenounce
gen.отказываться отforgo (чего-либо)
gen.отказываться отabnegate
gen.отказываться отyield up
gen.отказываться отfall out of (привычки и т.п.)
gen.отказываться отstay off (чего-либо sonicbarrier)
gen.отказываться отrenege (verb intransitive ~ (on something) (formal) to break a promise, an agreement, etc. Syn: go back on Х to renege on a deal/debt/contract, etc. OALD Alexander Demidov)
gen.отказываться отforswear (1) formal agree to give up or do without: the country has not forsworn nuclear weapons 2) (forswear oneself/be forsworn) archaic commit perjury; swear falsely. NOED Alexander Demidov)
gen.отказываться отget out of (Contrive to avoid or escape (a duty or responsibility): they wanted to get out of paying MORE EXAMPLE SENTENCES Every time they think they've got out of the contract, they get pulled back in again. I don't remember what I said, but I made some excuse to get out of going. We went into business together once, but it didn't work out the way we hoped and we got out of it. OD Alexander Demidov)
inf.отказываться отchuck steak
gen.отказываться отdismiss (Here, the engineer should discard (or rid himself of, or abandon, or give up, or dismiss) many old concepts. Zimmerman Alexander Demidov)
gen.отказываться отsurrender (чего-л.)
Игорь Миготказываться отabort
Игорь Миготказываться отwean oneself off
Игорь Миготказываться отdisengage oneself from
Игорь Миготказываться отjettison
gen.отказываться отeliminate (we've eliminated all fees and commissions sankozh)
gen.отказываться отrefuse
gen.отказываться отdispensing with (MichaelBurov)
gen.отказываться отdispense with (MichaelBurov)
gen.отказываться отrelinquish
gen.отказываться отshrink (чего-л.)
gen.отказываться отrepudiate (чего-л.)
gen.отказываться отforego (чего-л.)
gen.отказываться отfall back
Makarov.отказываться отpart with
Makarov.отказываться отclose the door on something (чего-либо)
Makarov.отказываться отrefuse something (чего-либо)
Makarov.отказываться отtoss away (чего-либо)
Makarov.отказываться отwalk out (on; обязанностей)
Makarov.отказываться отwalk back (чего-либо)
Makarov.отказываться отturn down
Makarov.отказываться отswerve from (чего-либо)
Makarov.отказываться отstay off (чего-либо)
Makarov.отказываться отshut the door on something (чего-либо)
Makarov.отказываться отpass up
Makarov.отказываться отdrop something like hot potato (чего-либо)
Makarov., inf.отказываться отdeclare off (чего-либо)
Makarov.отказываться отchuck up
Makarov.отказываться отchuck in
Makarov.отказываться отback out (чего-либо)
Makarov.отказываться отchuck
gen.отказываться отwalk back (своих слов, своей позиции и т. п.)
Игорь Миготказываться отbacktrack from
Игорь Миготказываться отcave on
Игорь Миготказываться отwean off of
Игорь Миготказываться отback off from
Игорь Миготказываться отweasel out of (обязательств)
gen.отказываться отreject
gen.отказываться отdiscontinue (This practice has long been discontinued. Zimmerman Alexander Demidov)
gen.отказываться отrule out (The ruby laser must be ruled out for fusion purposes. Alexander Demidov)
gen.отказываться отwean off (to make someone gradually stop depending on something that they like and have become used to, especially a drug or a bad habit We’re trying to wean ourselves off watching too much television. MED. US and Iranian gas may offer another way out, but until European countries are able to wean themselves off Russian gas, this will remain the case. BBC Alexander Demidov)
gen.отказываться отrecede (своих слов, взглядов и т.п.)
gen.отказываться отback away (чего-либо)
gen.отказываться отchoose not to (AD Alexander Demidov)
gen.отказываться отcry off (сделки, предложения)
gen.отказываться отback down
gen.отказываться отdeclare off
gen.отказываться отresign
gen.отказываться отwaive
nautic.отказываться отdrop (чего-л.)
inf.отказываться отchucker
obs.отказываться отunspeak (чего-л.)
obs.отказываться отsurrendry (чего-л.)
gen.отказываться отdisown
gen.отказываться от авторстваrepudiate the authorship of a book
gen.отказываться от Богаrenounce God (Taras)
Makarov.отказываться от борьбыgive up struggle
Makarov.отказываться от борьбыgive up fight
Makarov.отказываться от борьбыback fight
Makarov.отказываться от бояrefuse battle
gen.отказываться от ... в пользуconvert from ... to (Abysslooker)
Makarov.отказываться от верностиfall from (кому-либо)
psychiat.отказываться от верыapostatize (взглядов и т.п.)
gen.отказываться от верыrecant (особ. публично)
Makarov.отказываться от взглядаshrink from the notion
Makarov.отказываться от визитаscrap a trip
Makarov.отказываться от властиrelinquish power
Makarov.отказываться от властиgive up authority
gen.отказываться от возбуждения жалобыcompound (за материальное вознаграждение)
gen.отказываться от возбуждения искаcompound (за материальное вознаграждение)
media.отказываться от возможностиdeny oneself a possibility (bigmaxus)
media.отказываться от возможностиdismiss a possibility (bigmaxus)
media.отказываться от возможностиdisavow a possibility (bigmaxus)
Makarov.отказываться от возможностиpass up a chance
patents.отказываться от вознагражденияrefuse remuneration
Makarov.отказываться от вознагражденияwaive one's fee
Makarov.отказываться от войныrenounce war
gen.отказываться от вредной привычкиwalk away from (TatEsp)
gen.отказываться от всего, что наговорилdeny ever having said (англ. перевод предложен пользователем johnstephenson Alex_Odeychuk)
lat., lawотказываться от всех претензий на права и титулquiete clamare (Право международной торговли On-Line)
gen.отказываться от всех своих словdeny ever having said (англ. перевод предложен пользователем johnstephenson Alex_Odeychuk)
gen.отказываться от всех удовольствийforgo all the pleasure
gen.отказываться от всех удовольствийforgo all the pleasures
gen.отказываться от всех удовольствийforego all the pleasure
gen.отказываться от выполнения договорённостиJew out (Alexey Lebedev)
Makarov.отказываться от выполнения обязательствwaive obligations
Игорь Миготказываться от выполнения своих договорных обязательствrenege on their treaty obligations
media.отказываться от выполнения соглашенияforgo the agreement (bigmaxus)
med.отказываться от госпитализацииrefuse hospitalization (ННатальЯ)
Makarov.отказываться от гражданстваrepudiate citizenship
uncom.отказываться от гражданстваexpatriate
Makarov.отказываться от гражданстваgive up citizenship (какой-либо страны)
uncom.отказываться от гражданстваexpatriate (to renounce the rights and liabilities of citizenship where one is born and become a citizen of another country)
Makarov.отказываться от гражданстваexpatriate oneself
Makarov.отказываться от гражданства какой-либо страныrenounce one's citizenship
gen.отказываться от дальнейшего ведения делаthrow down one's brief
gen.отказываться от дальнейшего ведения делаthrow down brief (об адвокате)
gen.отказываться от дальнейшего слушания делаthrow down one's brief
gen.отказываться от дальнейших переговоровshut the door upon further negotiations (on their proposals, on new measures, etc., и т.д.)
Makarov.отказываться от декларацииdisavow declaration
patents.отказываться от судебного делаabandon a cause
patents.отказываться от деятельности по рекламированию патентаabjure the continuation of patent advertising
Makarov.отказываться от дипломатииput aside diplomacy
Makarov.отказываться от договораdismantle a treaty
Makarov.отказываться от договораwithdraw from a treaty
Makarov.отказываться от договораwithdraw from a contract
gen.отказываться от должностиlay down an office
gen.отказываться от должностиabdicate from duty
gen.отказываться от должностиresign one's post
gen.отказываться от должностиlay down the duties of office
Makarov.отказываться от должностиresign a post
Makarov.отказываться от должностиrelinquish a post
media.отказываться от должностиgive up a position (bigmaxus)
gen.отказываться от должностиresign one's office
gen.отказываться от должностиresign (часто from)
gen.отказываться от должностиresign one's position
Makarov.отказываться от должностиresign from
Makarov.отказываться от должностиsurrender a seat
Makarov.отказываться от должностиresign from a post
gen.отказываться от должностиdemit
nautic.отказываться от дополнительной работыtake it on the slow bell
gen.отказываться от друзейdrop one's friends (an acquaintance, etc., и т.д.)
Makarov.отказываться от желанияrevoke will
Makarov.отказываться от задачиgive up objective
gen.отказываться от законного праваabandon one's legitimate interest
media.отказываться от законопроектаabandon a bill (bigmaxus)
media.отказываться от законопроектаdrop a bill (bigmaxus)
gen.отказываться от законопроектаjettison a bill (вследствие затруднительности его проведения)
Makarov.отказываться от законопроекта вследствие затруднительности его проведенияjettison a bill
Makarov.отказываться от законопроекта как ненужногоscrap a bill
Makarov.отказываться от законопроекта как от ненужногоscrap a bill
patents.отказываться от заявкиabandon an application
Makarov.отказываться от заявленияwithdraw a statement
Makarov.отказываться от заявленияrepudiate a statement
gen.отказываться от имуществаabandon a property
gen.отказываться от имущества покойного мужаsequestrate
Makarov.отказываться от инициативыwrite off initiative
Makarov.отказываться от искаabandon a claim
gen.отказываться от искаabjure a claim
amer., lawотказываться от искаnolle
patents.отказываться от искаdisclaim an action
amer., lawотказываться от искаnol
Makarov.отказываться от искаforgo an action
gen.отказываться от искаnonsuit
amer., lawотказываться от иска или обвиненияnolle
law, courtотказываться от исковых требованийwaive claims (Ying)
gen.отказываться от исполнения договораcancel a contract (Alexander Demidov)
gen.отказываться от испытаний ядерного оружияabandon nuclear weapon tests
Makarov.отказываться от испытанияforgo test
Makarov.отказываться от какого бы то ни было родстваdisclaim renounce all connection
Makarov.отказываться от какого бы то ни было родстваdeny renounce all connection
gen.отказываться от клятвыrecant a vow (Alex Lilo)
media.отказываться от комментариевdecline to comment (Bloomberg Alex_Odeychuk)
Makarov.отказываться от конституцииscuttle constitution
gen.отказываться от контрактаdraw back from a contract (from an agreement, from the first proposal, etc., и т.д.)
Makarov.отказываться от контроляsurrender control
Makarov.отказываться от контроляrelinquish control
Makarov.отказываться от конфронтацииback away from confrontation
Makarov.отказываться от концепцииdiscard a concept
agric.отказываться от кормаgo off feed
inf.отказываться от куренияcut out tobacco (all luxuries, everything that is not necessary, meat, fat, sport, etc., и т.д.)
med.отказываться от леченияrefuse medical treatment (Andrey Truhachev)
med.отказываться от медицинских услугrefuse medical treatment (Andrey Truhachev)
med.отказываться от медицинского вмешательстваrefuse medical treatment (Andrey Truhachev)
med.отказываться от медицинской помощиrefuse medical treatment (Andrey Truhachev)
media.отказываться от мерremove measures (bigmaxus)
media.отказываться от мерlift measures (bigmaxus)
Makarov.отказываться от местаsurrender a seat
Makarov.отказываться от мненияshrink from the notion
amer.отказываться от моралиthrow morals away (Taras)
gen.отказываться от мыслиrelinquish
gen.отказываться от мысли пойти тудаdrop the idea of going there
gen.отказываться от мысли сделатьput away all thoughts of doing (smth., что-л.)
gen.отказываться от мысли сделатьput away all ideas of doing (smth., что-л.)
Makarov.отказываться от надеждdismiss the prospects
Makarov.отказываться от надежд на будущееdismiss the prospects
gen.отказываться от надеждыsurrender hope
Makarov., inf.отказываться от намеченногоbottle out
media.отказываться от намеченной повестки дняdismantle agenda (bigmaxus)
gen.отказываться от наследияrepudiate heritage (по тем или иным мотивам)
Makarov.отказываться от настойчивого требованияback away from insistence
Makarov.отказываться от обвиненияdrop a charge
Makarov.отказываться от обвиненияretract a charge
media.отказываться от обвиненияdeflect accusation (bigmaxus)
Makarov.отказываться от обвиненияdrop the case
amer., lawотказываться от обвиненияnolle
amer., lawотказываться от обвиненияnol
gen.отказываться от своего обвиненияcall back an accusation (a command, etc., и т.д.)
gen.отказываться от обвиненияrecant an accusation (Ремедиос_П)
gen.отказываться от обвинительного актаwaive the indictment
Makarov.отказываться от обещанияdiscard a promise
Makarov.отказываться от обсуждения вопросаdrop a matter
Игорь Миготказываться от обязанностейrenege on commitments
busin.отказываться от обязанности возмещать ущербdisclaim liability to pay compensation
Игорь Миготказываться от обязательствrenege on commitments
Makarov.отказываться от обязательствdeny obligations
gen.отказываться от обязательствrenounce obligations
Makarov.отказываться от обязательстваrenege on a promise
Makarov.отказываться от обязательстваrepudiate a promise
Makarov.отказываться от обязательстваback away from commitment
Makarov.отказываться от обязательстваback up commitment
media.отказываться от обязательстваbacktrack on commitment (bigmaxus)
gen.отказываться от обязательстваrepudiate
Makarov.отказываться от опекунаremove a custodian
Gruzovikотказываться от ответственностиrelinquish responsibility
gen.отказываться от ответственностиabandon responsibility
Makarov.отказываться от ответственностиforfeit responsibility
gen.отказываться от ответственностиdisclaim all responsibility (за что-либо)
patents.отказываться от патентаrefuse a patent
patents.отказываться от патентаreject a patent
patents.отказываться от патентаsurrender a patent
patents.отказываться от патентаrenounce a patent
media.отказываться от переговоровdecline talks (bigmaxus)
Makarov.отказываться от переговоровdecline negotiation
Makarov.отказываться от переменыreject a change
Makarov.отказываться от перспективdismiss the prospects
Makarov.отказываться от пищиbaulk at food
gen.отказываться от пищиrefuse food (Andrey Truhachev)
gen.отказываться от планаthrow over a plan (the programme, etc., и т.д.)
gen.отказываться от планаabandon one's plan
Makarov.отказываться от планаscrap a plan
Makarov.отказываться от планаveer away from a plan
Makarov.отказываться от планаscuttle a plan
Makarov.отказываться от планаgive up one's plan
gen.отказываться от планаthrow a scheme overboard
media.отказываться от планаback down from a plan (bigmaxus)
gen.отказываться от планаditch a plan (Anglophile)
Makarov.отказываться от плановdismiss the prospects
gen.отказываться от плановscrap plans (Anglophile)
Makarov.отказываться от планов на будущееdismiss the prospects
gen.отказываться от платыwaive fee
Makarov.отказываться от повестки дняveer away from agenda
Makarov.отказываться от повестки дняdismantle agenda
sport.отказываться от подходаdecline a lift
gen.отказываться от подходаabandon approach
Gruzovikотказываться от поездкиgive up one's trip
gen.отказываться от поездкиgive up trip
Makarov.отказываться от позицииgive up a position
Makarov.отказываться от позицииdiscard the position
gen.отказываться от показанийrecant testimony (Ремедиос_П)
Makarov.отказываться от политикиdrop policy
gen.отказываться от политикиabrogate policy
Makarov.отказываться от политики терроризмаgive up terrorism
Makarov.отказываться от помощиgive up aid
gen.отказываться от помощиforego help (from: As an illustration, he [Immanuel Kant] suggests that many might willingly forego help from others if that means they will not need to help others themselves. aldrignedigen)
gen.отказываться от помощиturn down help (ART Vancouver)
Makarov.отказываться от попыткиgive up attempt
Makarov.отказываться от попытокrenounce one's attempts
gen.отказываться от попытокabandon one's attempts
Makarov., engl.отказываться от пособияsign off (о безработном, устроившемся на работу)
media.отказываться от постаgive up a position (bigmaxus)
Makarov.отказываться от поступкаdismiss a move
patents.отказываться от правdisclaim
patents.отказываться от праваrelinquish
patents.отказываться от праваsurrender a right
patents.отказываться от праваwaive a right
gen.отказываться от праваwaive
gen.отказываться от праваabdicate from right
Makarov.отказываться от какого-либо праваrenounce a right
Makarov.отказываться от праваsurrender the right
Makarov.отказываться от какого-либо праваsign away a right
Makarov.отказываться от какого-либо праваrelinquish a right
patents.отказываться от праваresign a right
gen.отказываться от праваquitclaim
gen.отказываться от какого-либо праваabdicate a right
gen.отказываться от права на ответwaive one's right of reply
patents.отказываться от права на патентexpropriate a patent
patents.отказываться от права на патентdisclaim a patent
patents.отказываться от права на патентabandon a patent
Makarov.отказываться от предложенияdismiss a proposal
Makarov.отказываться от предложенияturn down a proposal
Makarov.отказываться от предложенияback away from suggestion
gen.отказываться от предложенияreject an offer
Makarov.отказываться от прежнего образа жизниforsake former way of life
gen.отказываться от прежнего решенияreverse one's decision
gen.отказываться от прежних убежденийbackslide
gen.отказываться от претензииabjure a claim
Gruzovikотказываться от претензииgive up a claim
gen.отказываться от претензииabandon a claim
Makarov.отказываться от претензии или искаabjure a claim
med.отказываться от претензийrefuse (any) claims (for WiseSnake)
gen.отказываться от претензийrelease of claim (Johnny Bravo)
gen.отказываться от привилегийwaive
gen.отказываться от привычкиforsake a habit
Makarov.отказываться от чьего-либо приглашенияrefuse someone's invitation
gen.отказываться от приглашенияrefuse smb.'s invitation (a gift, a bribe, money, an office, the nomination for mayor, food, all medicines, etc., и т.д.)
Makarov.отказываться от признанияretract a confession
Makarov.отказываться от признанияtake back a confession
Makarov.отказываться от признанияwithdraw a confession
Makarov.отказываться от признанияrepudiate a confession
gen.отказываться от применения вооружённых силrenounce the use of armed forces
gen.отказываться от применения силыrenounce the use of force
Makarov.отказываться от принципаrenounce a principle
Makarov.отказываться от принципаreverse the principle
gen.отказываться от принципаabandon a principle
media.отказываться от принятия чего-либоreject
Makarov.отказываться от притязанийrenounce one's claims to
gen.отказываться от притязанийrenounce one's claims
patents.отказываться от притязанияretract a claim
patents.отказываться от притязанияgive up a claim
patents.отказываться от притязанияretract claim
gen.отказываться от притязанияresign a pretension
patents.отказываться от притязания на приоритетretract a claim of priority
gen.отказываться от проведения тайного голосованияdispense with secret ballot
Makarov.отказываться от проводимой политикиdrop policy
Makarov.отказываться от программыgive up a program
Makarov.отказываться от пропагандыrenounce propaganda
mil.отказываться от противоборстваrenounce the confrontation
Makarov.отказываться от противодействияdrop opposition
patents.отказываться от пункта формулы изобретенияgive up a claim
patents.отказываться от пункта формулы изобретенияwithdraw a claim
patents.отказываться от пункта формулы изобретенияabandon a claim
dial.отказываться от работыplay
gen.отказываться от работыthrow up one's job (one's employment, the post, one's claims, painting, one's contract, etc., и т.д.)
Makarov.отказываться от развёртыванияforgo deployment
mil.отказываться от размещенияdispense with deployment
gen.отказываться от расходовeliminate the costs (Moscowtran)
Makarov.отказываться от решения вопросаforgo an issue
Makarov.отказываться от решения вопросаdrop a matter
Makarov.отказываться от решения спорного вопросаforgo an issue
gen.отказываться от роскошиrenounce any luxury (Andrey Truhachev)
Makarov.отказываться от руководстваresign the leadership
gen.отказываться от руководящей ролиrelinquish the leadership (в)
gen.отказываться от своего заявленияdouble back on one's statement (on one's word, on one's promise, etc., и т.д.)
gen.отказываться от своего мненияyield up one's opinion
gen.отказываться от своего мненияrecant (особ. публично)
Makarov.отказываться от своего намеренияcry off
Makarov.отказываться от своего обещанияtake back one's promise
Makarov.отказываться от своего обязательстваrefuse one's commitment
gen.отказываться от своего права в чью-либо пользуsurrender right to
Makarov.отказываться от своего права в чью-либо пользуsurrender one's right to (someone)
Makarov.отказываться от своего предложенияtake back one's offer
gen.отказываться от своего словаbacktrack
Makarov.отказываться от своей верыrecant one's faith
Makarov.отказываться от своей критикиtake back one's criticism
gen.отказываться от своей подписиdeny signature
gen.отказываться от своей подписиdisavow signature
gen.отказываться от своей подписиdeny one's signature
gen.отказываться от своей позицииwalk back
Makarov.отказываться от своей претензииtake back one's claim
gen.отказываться от своей собственностиpart with one's possessions
gen.отказываться от своей собственностиpart with one's property
gen.отказываться от своей точки зренияrenounce one's point of view
Makarov.отказываться от своих взглядовrepudiate one's views
gen.отказываться от своих надеждresign one's expectations
Игорь Миготказываться от своих обещанийhave a reverse gear
gen.отказываться от своих обязанностейabandon one's duty (Mr. Wolf)
gen.отказываться от своих плановabandon one's plans
gen.отказываться от своих правquitclaim
Makarov.отказываться от своих прав на наследствоsign away one's inheritance
Makarov.отказываться от своих притязанийrenounce one's claims
gen.отказываться от своих свидетельских показанийretract testimony
Makarov.отказываться от своих словrenounce one's words
fig.отказываться от своих словbackpedal (Tanya Gesse)
Makarov.отказываться от своих словretract one's words
Игорь Миготказываться от своих словback-pedal
gen.отказываться от своих словcall back one's words
Игорь Миготказываться от своих словhave a reverse gear
gen.отказываться от своих словdeny words
Makarov.отказываться от своих словgo back on one's word
gen.отказываться от своих словdeny one's words
Makarov.отказываться от своих требованийsurrender one's claim
Makarov.отказываться от своих требованийwithdraw one's claims
Makarov.отказываться от своих требованийgive up one's claims
Makarov.отказываться от своих требованийsurrender one's claims
gen.отказываться от своих требованийabandon one's claims
gen.отказываться от своих требованийback off from demands
Makarov.отказываться от связейrefuse links
Makarov.отказываться от сделкиretract a deal
gen.отказываться от сделкиcry off
gen.отказываться от сексаturn down sex (If a guy turns down sex, something is seriously wrong Taras)
gen.отказываться от словunsay
gen.отказываться от собственных словeat one's words
Makarov.отказываться от соглашенияjettison a treaty
Makarov.отказываться от соглашенияgo back on the agreement
Makarov.отказываться от союзаjettison alliance
Makarov.отказываться от союзаdiscard alliance
media.отказываться от союзникаabandon ally (bigmaxus)
tech.отказываться от стандартаabandon a standard (Andrey Truhachev)
gen.отказываться от старых друзейlay aside old friends (former colleagues, old habits, all enmity, all malice, one's distrust, the prejudices of a lifetime, etc., и т.д.)
Makarov.отказываться от старых привычекbreak away from old habits
Makarov.отказываться от стратегииkick off strategy
Makarov.отказываться от страхового полисаsurrender an insurance policy (с тем, чтобы сразу же получить часть уже выплаченных страховых взносов)
gen.отказываться от суда присяжныхwaive a jury trial
patents.отказываться от судебного делаabandon a cause
media.отказываться от судебного искаdrop the case (bigmaxus)
Makarov., lawотказываться от судебного преследования за материальное вознаграждениеcompound a felony
Makarov.отказываться от титулаrenounce a title
gen.отказываться от товараreject the goods
Makarov.отказываться от торговлиreject trade
Makarov.отказываться от точки зренияdismiss the notion
gen.отказываться от требованийback down from the demands
mil.отказываться от требованияgive up claim
media.отказываться от требованияback away from demand (bigmaxus)
media.отказываться от требованияback down on demand (bigmaxus)
media.отказываться от требованияback off demand (bigmaxus)
mil.отказываться от требованияgive up demand
gen.отказываться от требованияwaive a demand
gen.отказываться от убежденийrecant convictions (Alex Lilo)
Makarov.отказываться от убежденияshrink from the notion
Makarov.отказываться от убежденияgive up belief
gen.отказываться от углеродного топливаdecarbonize (Ремедиос_П)
Gruzovikотказываться от удовольствияdeny oneself the pleasure of
Makarov.отказываться от удовольствияforgo a pleasure
gen.отказываться от удовольствияdeny oneself the pleasure (of)
busin.отказываться от уплатыrefuse payment
gen.отказываться от уплаты долгаrepudiate
med.отказываться от услуг медициныrefuse medical treatment (Andrey Truhachev)
Makarov.отказываться от участияthrow up (в чём-либо)
gen.отказываться от участияrecuse (в чём-либо; Congress members who have received campaign funding from Goldman Sachs should recuse from the investigation – Члены Конгресса, получавшие от Goldman Sachs средства на избирательную кампанию, должны отказаться от участия в расследовании этого дела Taras)
gen.отказываться от участия в бегахscratch
patents.отказываться от формулыgive up a claim
patents.отказываться от формулы изобретенияabandon a claim
gen.отказываться от хорошей работыturn down a good job
avia.отказываться от хранения багажаdispose of baggage (if you have not claimed your baggage within..., we may dispose of it without any liability to you sankozh)
media.отказываться от целиsurrender objective (bigmaxus)
Makarov.отказываться от целиgive up objective
Makarov.отказываться от целиgive up aim
Makarov.отказываться от чего-либоpass up
Makarov.отказываться от чего-либоback out
media.отказываться от чего-либоabandon
Makarov.отказываться от чего-либоback down
gen.отказываться от чего-либо выбрасыватьtoss away
Makarov.отказываться от членстваdrop one's membership
Makarov.отказываться от шагаdismiss a move
gen.отказываясь отdispensing with (MichaelBurov)
Игорь Мигпобуждать отказываться отdissuade from
gen.полностью отказываться от своего прежнего решенияreverse decision
gen.постепенно отказываться от использования в своём производстве генетически модифицированных продуктовphase out the genetically engineered ingredients (bigmaxus)
media.постепенно отказываться от позицииphase out the position (bigmaxus)
Makarov.постепенно отказываться от программыphase out the programme
Makarov.правительство отказывается от своих обязательствthe government is retreating from its promises
Makarov.правительство отказывается от своих принциповthe government is retreating from its principles
Makarov.прощать долг, отказываться от получения долгаforgive a debt
Makarov.с отвращением отказываться отkeck at something (чего-либо)
patents.свидетели, которые отказываются от дачи показаний под присягойwitnesses who refuse to give evidence under oath
Makarov.собака отказывалась от еды и просто чахлаthe dog refused to eat and simply pined away
gen.сознательно отказываться отdishonour (If you dishonour a promise or agreement, you do not do what you said you would do Х We suspect he means to dishonour the agreement made three years ago. CALD Alexander Demidov)
Makarov.тебе не стоит отказываться от такой великолепной возможностиyou shouldn't fling away a chance like that
gen.то, от чего отказываются, что больше не используютout of the window (КГА)
gen.тот, кто отказывается отrelinquisher (чего-л.)
gen.я не отказываюсь от того, что всегда говорилI hold what I have always said
gen.я не отказываюсь от того, что всегда говорилI hold to what I have always said
gen.я окончательно от этого отказываюсьI absolutely refuse to do it
Showing first 500 phrases