DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing отдохните | all forms | exact matches only
RussianEnglish
вам надо отдохнутьyou must take a holiday
весело отдохнутьtake advantage of fun activities (We aim to stay positive and take advantage of fun activities with our amazing family and friends. ART Vancouver)
вы хорошо отдохнули?did you have a good holiday?
давайте отдохнём здесь, а?let's rest here, shall we?
дайте лошадям отдохнуть и выпейте чаюgive the horses a spell and have a pot of tea
дайте людям отдохнуть часок-другойrest your men an hour or two
дайте отдохнуть глазамlet your eyes rest
дать верблюдам отдохнутьspell the camels
дать голове отдохнуть на спинке стулаrest your head against the back of the chair (z484z)
дать ногам отдохнутьtake the weight off one's feet (Now I'm going to add my one negative comment about Venice, and it's the thing we found out as we wandered through the city: there doesn't appear to be any public benches, anywhere you can just sit down, take in the view, or just take the weight off your feet. (YouTube) ART Vancouver)
дать ногам отдохнутьgive one's feet a rest (Those who want to give their feet a rest can take in the sights by catching a tram offering a free tour of the city. ART Vancouver)
дать отдохнутьrepose
дать отдохнутьrest
дать кому-л. отдохнутьbreathe
дать отдохнуть головеrelax one's mind
дать себе слово отдохнутьpromise oneself a holiday (a pleasant evening, a restful week-end, etc., и т.д.)
за ночь вы отдохнёте и снова будете хорошо себя чувствоватьa good night's rest will set you right
за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошоa good night's rest will set you right
заходите, отдохнитеcome in and sit a spell (Please come in and have a seat and a visit. КГА)
как следует отдохнутьrest up (Tiny Tony)
красиво отдохнутьrelax in style
лечь отдохнутьrepose oneself
лечь отдохнутьlie down for a rest
лечь отдохнутьrepose
ложиться отдохнутьrepose oneself
ложиться отдохнутьrepose
любить отдохнуть после тяжёлой работыenjoy a rest after hard work
мне необходимо немного отдохнуть от этого времязатратного проектаI need to take a break from this time-sapping project for a while. (Alexey Lebedev)
не грех и отдохнутьthere is no sin in taking a rest
не грех и отдохнутьthere is no harm in taking a rest
немного отдохнутьtake a little rest (Alex_Odeychuk)
немного отдохнутьhave a little rest (dimock)
немного отдохнутьrest up a bit (Я устала, захотела немного отдохнуть и поэтому устроила краткосрочные каникулы – I’m tired and wanted to rest up a bit, so I took a short vacation./mberdy/19)
немного отдохнутьtake a little time off (ART Vancouver)
нужно отдохнутьneed some rest (you need some rest Рина Грант)
он дал коню отдохнутьhe gave his horse a rest
он ни разу не отдохнул, пока не закончил работуhe never rested till it was finished
он отдохнул денёк, прежде чем продолжить своё путешествиеhe rested for a day before going on with his journey
он прилёг отдохнутьhe lay down for a rest
остановиться для того, чтобы отдохнутьstop to rest (to look at a fence, to talk, to tie the shoe-lace, etc., и т.д.)
отдохните в креслеrest yourself in a chair (before the fire, on a rock, etc., и т.д.)
отдохните немногоrest a little
отдохнуть в деревнеtake a rest in the country
отдохнуть душойrelax the mind (MichaelBurov)
отдохнуть душой и теломfeel refreshment of mind and body
отдохнуть несколько минутrest a few minutes
отдохнуть от жизненных стрессовhave a break from life's stresses (sophistt)
отдохнуть от заботslacken cares
отдохнуть от занятийrelax study
отдохнуть от мыслейslacken thoughts
отдохнуть от постоянного стресса, сбежать от суматохиget away from it all (When I'm feeling stressed by my job I like to get away from it all and go for a walk in the country Pier)
отдохнуть от работыtake a step back from a job (Aslandado)
отдохнуть от работыunwind ([...] was looking forward to a week off between Christmas and New Year’s– [...] as a much-needed chance to unwind. Fesenko)
отдохнуть от рабочей суматохи и других стрессовых ситуацийget away from it all (bojana)
отдохнуть от трудовrest from one's labours
отдохнуть, расслабитьсяput feet up (ssorry4el)
отдохнём немногоlet its have a little rest
отлично отдохнутьfeel thoroughly rested
полностью отдохнутьrest oneself to the full
после до обеда он любит отдохнутьhe likes to rest after before dinner
после обеда полезно отдохнутьit is good to rest after dinner
постарайтесь дать глазам отдохнутьtry to rest your eyes
прилечь отдохнутьlie down for a rest
прилечь отдохнутьhave a lie-down (Bullfinch)
самое лучшее-хорошо отдохнутьthere is nothing like a good rest
советовать отдохнутьadvise a rest (a new job, a change of scene, etc., и т.д.)
счастливо вам отдохнуть!have a good time! (linton)
тут вам отдохнуть не придётсяyou'll have no time to rest here
ты бы отдохнулаyou should have some rest
ты лучше иди вперёд, я выдохся и должен отдохнуть тутyou'd better go ahead
ты лучше иди вперёд, я выдохся и должен отдохнуть тутI'm done in and must rest here
хорошенько отдохнутьhave a good rest
хорошо ли вы отдохнулиdid you rest well?
хорошо отдохнутьhave a fine time
хорошо отдохнутьhave a ball
хорошо отдохнутьhave a good time
хорошо отдохнутьhave a high time
Хорошо отдохнуть!Enjoy yourself! (Dollie)
хорошо отдохнуть за ночьget a good night's rest (точный аналог: За ночь он хорошо отдохнул и с утра снова принялся за работу. ART Vancouver)
я люблю прервать работу на полчаса и отдохнутьI enjoy a break from work for half an hour
я прилягу отдохнутьI'm going to lie down and rest
я пробыл там день, чтобы отдохнутьI stayed there a day to rest myself
я хочу отдохнуть после поездкиI want to be quiet after my journey