Russian | English |
вам надо отдохнуть | you must take a holiday |
весело отдохнуть | take advantage of fun activities (We aim to stay positive and take advantage of fun activities with our amazing family and friends. ART Vancouver) |
вы хорошо отдохнули? | did you have a good holiday? |
давайте отдохнём здесь, а? | let's rest here, shall we? |
дайте лошадям отдохнуть и выпейте чаю | give the horses a spell and have a pot of tea |
дайте людям отдохнуть часок-другой | rest your men an hour or two |
дайте отдохнуть глазам | let your eyes rest |
дать верблюдам отдохнуть | spell the camels |
дать голове отдохнуть на спинке стула | rest your head against the back of the chair (z484z) |
дать ногам отдохнуть | take the weight off one's feet (Now I'm going to add my one negative comment about Venice, and it's the thing we found out as we wandered through the city: there doesn't appear to be any public benches, anywhere you can just sit down, take in the view, or just take the weight off your feet. (YouTube) ART Vancouver) |
дать ногам отдохнуть | give one's feet a rest (Those who want to give their feet a rest can take in the sights by catching a tram offering a free tour of the city. ART Vancouver) |
дать отдохнуть | repose |
дать отдохнуть | rest |
дать кому-л. отдохнуть | breathe |
дать отдохнуть голове | relax one's mind |
дать себе слово отдохнуть | promise oneself a holiday (a pleasant evening, a restful week-end, etc., и т.д.) |
за ночь вы отдохнёте и снова будете хорошо себя чувствовать | a good night's rest will set you right |
за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошо | a good night's rest will set you right |
заходите, отдохните | come in and sit a spell (Please come in and have a seat and a visit. КГА) |
как следует отдохнуть | rest up (Tiny Tony) |
красиво отдохнуть | relax in style |
лечь отдохнуть | repose oneself |
лечь отдохнуть | lie down for a rest |
лечь отдохнуть | repose |
ложиться отдохнуть | repose oneself |
ложиться отдохнуть | repose |
любить отдохнуть после тяжёлой работы | enjoy a rest after hard work |
мне необходимо немного отдохнуть от этого времязатратного проекта | I need to take a break from this time-sapping project for a while. (Alexey Lebedev) |
не грех и отдохнуть | there is no sin in taking a rest |
не грех и отдохнуть | there is no harm in taking a rest |
немного отдохнуть | take a little rest (Alex_Odeychuk) |
немного отдохнуть | have a little rest (dimock) |
немного отдохнуть | rest up a bit (Я устала, захотела немного отдохнуть и поэтому устроила краткосрочные каникулы – I’m tired and wanted to rest up a bit, so I took a short vacation./mberdy/19) |
немного отдохнуть | take a little time off (ART Vancouver) |
нужно отдохнуть | need some rest (you need some rest Рина Грант) |
он дал коню отдохнуть | he gave his horse a rest |
он ни разу не отдохнул, пока не закончил работу | he never rested till it was finished |
он отдохнул денёк, прежде чем продолжить своё путешествие | he rested for a day before going on with his journey |
он прилёг отдохнуть | he lay down for a rest |
остановиться для того, чтобы отдохнуть | stop to rest (to look at a fence, to talk, to tie the shoe-lace, etc., и т.д.) |
отдохните в кресле | rest yourself in a chair (before the fire, on a rock, etc., и т.д.) |
отдохните немного | rest a little |
отдохнуть в деревне | take a rest in the country |
отдохнуть душой | relax the mind (MichaelBurov) |
отдохнуть душой и телом | feel refreshment of mind and body |
отдохнуть несколько минут | rest a few minutes |
отдохнуть от жизненных стрессов | have a break from life's stresses (sophistt) |
отдохнуть от забот | slacken cares |
отдохнуть от занятий | relax study |
отдохнуть от мыслей | slacken thoughts |
отдохнуть от постоянного стресса, сбежать от суматохи | get away from it all (When I'm feeling stressed by my job I like to get away from it all and go for a walk in the country Pier) |
отдохнуть от работы | take a step back from a job (Aslandado) |
отдохнуть от работы | unwind ([...] was looking forward to a week off between Christmas and New Year’s– [...] as a much-needed chance to unwind. Fesenko) |
отдохнуть от рабочей суматохи и других стрессовых ситуаций | get away from it all (bojana) |
отдохнуть от трудов | rest from one's labours |
отдохнуть, расслабиться | put feet up (ssorry4el) |
отдохнём немного | let its have a little rest |
отлично отдохнуть | feel thoroughly rested |
полностью отдохнуть | rest oneself to the full |
после до обеда он любит отдохнуть | he likes to rest after before dinner |
после обеда полезно отдохнуть | it is good to rest after dinner |
постарайтесь дать глазам отдохнуть | try to rest your eyes |
прилечь отдохнуть | lie down for a rest |
прилечь отдохнуть | have a lie-down (Bullfinch) |
самое лучшее-хорошо отдохнуть | there is nothing like a good rest |
советовать отдохнуть | advise a rest (a new job, a change of scene, etc., и т.д.) |
счастливо вам отдохнуть! | have a good time! (linton) |
тут вам отдохнуть не придётся | you'll have no time to rest here |
ты бы отдохнула | you should have some rest |
ты лучше иди вперёд, я выдохся и должен отдохнуть тут | you'd better go ahead |
ты лучше иди вперёд, я выдохся и должен отдохнуть тут | I'm done in and must rest here |
хорошенько отдохнуть | have a good rest |
хорошо ли вы отдохнули | did you rest well? |
хорошо отдохнуть | have a fine time |
хорошо отдохнуть | have a ball |
хорошо отдохнуть | have a good time |
хорошо отдохнуть | have a high time |
Хорошо отдохнуть! | Enjoy yourself! (Dollie) |
хорошо отдохнуть за ночь | get a good night's rest (точный аналог: За ночь он хорошо отдохнул и с утра снова принялся за работу. ART Vancouver) |
я люблю прервать работу на полчаса и отдохнуть | I enjoy a break from work for half an hour |
я прилягу отдохнуть | I'm going to lie down and rest |
я пробыл там день, чтобы отдохнуть | I stayed there a day to rest myself |
я хочу отдохнуть после поездки | I want to be quiet after my journey |