Russian | English |
должно быть мальчик ускользнул, пока я отвернулся | the boy must have slipped out when my back was turned |
должно быть, он ускользнул, когда я отвернулся | he must have slipped out when my back was turned |
его мнимые друзья отвернулись от него, когда он потерял все деньги | his fair-weather friends left him when he lost his money |
его рука ходила ходуном, когда он закуривал, отвернувшись от ветра | his hand shake as he lit a cigarette, turning away against the wind |
если она будет подлизываться к учителям, её оценки не улучшатся, а дети от неё отвернутся | sucking up to the teacher won't get her any higher marks, and will only make her unpopular with the other children |
запах был такой противный, что он с отвращением отвернулся | the smell was so hard that he turned away in disgust |
запах был такой тяжёлый, что он с отвращением отвернулся | the smell was so hard that he turned away in disgust |
зрелище было настолько ужасным, что я вынужден был отвернуться | the sight was so horrible that I had to look away |
не могу отвернуть эти шурупы, они заржавели | I can't get these screws out, they've rusted in |
объявив шах, Энн резко отвернулась, чтобы её лица не было видно | saying that she checked Ann sharply turned about to hide her face |
он отвернул крышку с кварты пива | he unscrewed the top from a quart of ale |
он отвернулся от окна | he wheeled round from the window |
он отвернулся с печальной улыбкой | he turned away with a rueful smile |
он отвернулся, чтобы она не могла увидеть его слёзы | he turns his face away from her so that she shall not see his tears |
она отвернула лицо | she held her face averted |
она отвернулась, горько разрыдавшись | she turned away lamenting very sore |
она отвернулась и смахнула слезы платком | she turned round, and dashed away the tears with a corner of her handkerchief |
она отвернулась от него | she turned away from him |
она отвернулась, чтобы скрыть свою растерянность | she turned away to hide her discomfiture |
она с отвращением отвернулась | she turned away in disgust |
отверни немного болт, чтобы можно было повернуть планку | loosen the bolt so the bars can be turned |
отвернуть воротник пальто | turn down coat collar |
отвернуть кран | turn on a tap |
отвернуть лицо | turn one's face away |
отвернуть одеяло | turn down a blanket |
отвернуть углы страниц | turn back the corners of the pages |
отвернуться от | turn one's back upon something (чего-либо) |
отвернуться от | turn one's back up on (someone – кого-либо) |
отвернуться от | turn away from (someone – кого-либо) |
отвернуться от | turn one's back on (someone – кого-либо) |
отвернуться от | turn one's back to someone, something (кого-либо, чего-либо) |
отвернуться от | give someone the back (кого-либо) |
отвернуться от кого-либо, от | turn away from someone, something (чего-либо) |
отвернуться от тех, кто помог достичь успеха | kick down the ladder by which one rose |
отвернуться от тех, кто помог достичь успеха | kick away the ladder by which one rose |
семья от неё отвернулась | she was alienated from her family |
спасибо, что остался со мной в то время, когда все остальные отвернулись от меня | thank you for sticking with me when all the others deserted me |
стоять отвернувшись | stand with averted head |
удача отвернулась от мистера Никльби | the run of luck went against Mr. Nickleby (Ch. Dickens) |
удача отвернулась от мистера Никльби | the run of luck went against Mr Nickleby |
Энн резко отвернулась, чтобы её лица не было видно | Ann sharply turned about to hide her face |
это доктрина, от которой неизбежно отвернутся все разумные люди | this is a doctrine from which all sensible people must revolt |