DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing остального | all forms | exact matches only
RussianEnglish
а в остальномas for the rest (The salary is great, but as for the rest, I'm not impressed. 4uzhoj)
а в остальномif you put that aside
а в остальномbarring that (Taras)
а в остальномthat aside (That aside, everything was fine. Technical)
а в остальномbut otherwise (ssn)
а в остальномapart from that (Apart from that, it's all ok and life is already back to normal. 4uzhoj)
Англию от остальной части Европы отделяет Ла-Маншthe Channel divides England from the Continent
большая часть остальной площадиmuch of the rest of (A large landmass occupied what is today the western Mediterranean basin, whereas much of the rest of Europe was inundated by a vast sea ArcticFox)
большинство остальныхthe most other (Alexander Demidov)
быть заодно с остальнымиstand in with others (with the progressive party, with you, etc., и т.д.)
в остальной частиin the rest of (in the rest of this document — в остальной части этого документа Alex_Odeychuk)
в остальной частиfor the rest (BrE, formal) apart from that; as far as other matters are concerned Х The book has some interesting passages about the author's childhood. For the rest, it is extremely dull. OALD Alexander Demidov)
в остальномother than that (The price is ridiculous, other than that this is a great collector's piece. • "Just checking in. How's everything going?" "A few rouges here and there but other than that, it's been prtty quiet." • "Good morning, Rebecca. How was your flight?" "Fine, except for the truly terrible lunch the airline served in first class. I had rubber chicken again." "Other than that, how are things going? Are you settled in?" Moscowtran)
в остальномthe rest
в остальномthe others
в остальномother than that (zeev)
в остальномif you put that aside
в остальномapart from that (также other than that 4uzhoj)
в остальномapart from (Vanda Voytkevych)
в остальномotherwise (This one word is a little colloquial but otherwise your translation is perfect.)
в остальномas for the rest
в остальномapart from this (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk)
в остальномthe balance
в остальных ролях выступаютco-starring are (такие-то)
в остальных ролях выступаютco-starring are (такие-то)
в остальных случаяхat other times
в остальных случаяхother than that (rish)
в течение остальных дней неделиfor the rest of the week (Alex_Odeychuk)
весь остальной светrest of the world (Евгений Тамарченко)
во время травмы или болезни, первая реакция организма изолировать повреждение от остальной части организмаat the time of injury or disease, the body's first reaction is to seal itself off from the rest of the body
во всех остальных случаяхin all other cases (bookworm)
во всём остальномupon every other point (Interex)
во всём остальномAside from that (Some snow flurries on the mountain passes north of the city and wet snow in the eastern part of the Fraser Valley. Aside from that, the usual January forecast – more rain for the coast with highs up to 5C.)
во всём остальномin all other respects
во всём остальномas for everything else (Tanya Gesse)
во всём остальномregarding all else (Tanya Gesse)
во всём остальномas for the rest (Yan)
во всём остальном, что не урегулированоin all other matters not covered (Alexander Demidov)
все остальное неважноthis is the only thing that matters (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
все остальное пустякиnothing matters
вскоре пришли все остальныеsoon, all the others came
всыпать остальной сахарfold in the rest of the sugar (some flour, etc., и т.д.)
всё остальноеeverything else (lexicographer)
всё остальноеthe rest of it
всё остальноеall the rest
всё остальноеwhatnot (gets stuck from old lubricant, dust and whatnot – заедает из-за старой смазки, пыли и всего остального Intense)
всё остальноеeverything else (youtube.com Butterfly812)
всё остальноеetceteras
всё остальное времяall the rest of the time (Lenochkadpr)
всё остальное не важноnothing matters (TarasZ)
всё остальное не имеет значенияnothing else matters
выделиться на фоне остальныхdifferentiate oneself from others (Anglophile)
выделяться среди остальныхstand out of the crowd (Ivan Pisarev)
выделяться среди остальных людейstand out of the crowd (Ivan Pisarev)
высказать своё мнение, отличное от мнения остальныхbreak ranks with
города, отрезанные от остального мира наводнениемtowns cut off by floods
добавить остальной сахарfold in the rest of the sugar (some flour, etc., и т.д.)
доделать остальноеdo the rest (Andrey Truhachev)
доделывать остальноеdo the rest (Andrey Truhachev)
ей пришлось хуже, чем всем остальнымshe fared worst of all
если ты сам вложишь свою долю, отец вложит остальноеif you put up your share, Father will put up the rest
за счёт остальныхat the expense of others (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
забота об остальном мире в ущерб национальным интересамglobalism
завтра он додаст остальноеhe will give you the rest tomorrow
завтра он додаст остальноеhe will give you the remainder tomorrow
затмить всех остальныхsteal the scene (AMlingua)
затмить всех остальных актёровsteal the show
затмить остальных актёровhold the stage
зато во всём остальномbut other than that (Works very well and heats up quickly. Excellent value. The only thing is that you can't take out the burners and clean inside, which in the long run might be a problem, but other than that I love it! canadiantire.ca ART Vancouver)
знание итальянского языка дало ему преимущество перед остальными кандидатамиhis knowledge of Italian gave him a flying start over other candidates
значительно лучше всех остальныхfar the best of all
и все остальноеand all
и всё остальноеand the rest (I need to find a stylist to do our hair and makeup and the rest on the day of the wedding.)
да и всё остальноеand things
и всё остальноеall the rest of it (Баян)
и всё остальноеand the rest of it
и всё остальноеand all
и остальноеthe rest of it
и остальноеall the rest of it
именно это ставит западную цивилизацию выше всех остальныхthis, in particular, elevates western society above others (bigmaxus)
исключительная одарённость выделила его из рядов остальных молодых живописцевexceptional gifts set him apart from other young painters
их фаворит скоро поравнялся с остальными лошадьмиtheir favourite soon pulled up with the other horses
как и всё остальноеas much as anything else
квартирная плата высока, но в остальном дом нас вполне устраиваетthe rent is high but otherwise the house is satisfactory
комик затмил всех остальных исполнителейthe comedian stole the show
лучшее из остальногоthe next best thing
любить больше, чем остальныхhave a soft spot for
мать не должна оказывать предпочтение одному ребёнку перед остальнымиa mother must not favour one of her children more than the others
мы вскоре догнали остальныхwe soon got up to the others
мы присоединились к остальнымwe joined with the rest
мы скоро догнали остальныхwe soon got up to the others
назначать его начальником над остальнымиset him over others (a supervisor over the new workers, etc., и т.д.)
настолько ужасен, что способен отвлечь вас от всего остальногоdistractingly horrible (suburbian)
настолько хорош, что способен отвлечь вас от всего остальногоdistractingly good (lingvolive.com suburbian)
начать раньше остальныхget a head start on something (to get ahead of schedule or to start before other people. Bullfinch)
не говоря о других / прочих / остальныхto name a few
не говоря уже об остальныхsay nothing of the rest
не считающийся с остальнымиinconsiderate
не хочу портить праздник остальнымI don't want to spoil the party (upws)
об остальном он без труда догадалсяhe guessed the rest (linton)
один вор выдал остальныхone thief informed against the others
один вор донёс на остальныхone thief informed against the others
одного пациента изолировали от остальныхone patient was segregated from the others
он догнал остальныхhe caught up with the others
он много работает, чтобы догнать остальныхhe is working hard to catch up with the others
он много работал, чтобы нагнать остальных в учёбеhe worked hard to catch up with his studies
он на голову выше остальныхhe stands head and shoulders above the rest
он намного умнее всех остальных в классеhe is out and away the cleverest boy in the class
он только немного оглох, а в остальном сохранил все свои способностиsaving that he is slightly deaf, he has preserved all his faculties
он обогнал всех остальных мальчиковhe has got ahead of all the other boys
он обогнал остальныхhe went on ahead of the others
он обогнал остальных бегуновhe overstripped the other runners
он опередил остальныхhe went on ahead of the others
он оставил позади всех остальных мальчиковhe has got ahead of all the other boys
он отстал от остальных бегуновhe dropped behind the other runners
он поплёлся следом за остальнымиhe tagged after the others
он присоединился к проекту в качестве исполнительного продюсера и вложил остальную суммуhe came on board as executive producer and put in the rest of the money
он сказал остальным, что выделит им их долюhe said he would split with the others
он упрям, но в остальном хороший человекhe is stubborn, otherwise he is a nice person
опередить всех остальныхhold the top spot
опередить остальныхget a head start on something (Bullfinch)
оркестровая партия 1-й скрипки, куда вписаны партии остальных инструментовfoglietto (заменяет партитуру)
оставить остальное на потомleave the rest for later (Alex_Odeychuk)
остальная собственностьremaining property (Johnny Bravo)
остальная частьremnant
остальное вам известноthe rest is history (Bob: Hey, what happened between you and Sue? Bill: Finally we realized that we could never get along, and the rest is history. Denis Lebedev)
остальное всем известноthe rest is history (Denis Lebedev)
остальное вы знаетеthe rest is history (Denis Lebedev)
остальное-дело техникиthe rest is a mere formality (Taras)
остальное-дело техникиthe rest is paperwork (Taras)
остальное придёт само собойrest will follow (freedomanna)
остальное приложитсяrest will follow (freedomanna)
остальное приложитсяthe rest will follow (42admirer)
остальное приложитсяthe rest will fall into place
остальное приложится к немуthe rest shall be added unto him ("If someone has attained the Kingdom of God, then the rest shall be added unto him" – "Если кому удастся приобрести Царство Божие, то всё остальное само приложится к нему." anyname1)
остальное приложитьсяthe rest will come
тогда как остальное приходится наthe remainder corresponding to (при указании относительных количеств компонентов) The concentrate may comprise from 5% to 99% by mass, preferably from 10% to 70% of organic liquid, the remainder corresponding to the copolymer. I. Havkin)
остальное уладится само собойthe rest will take care of itself (felog)
остальных исполнителей он сбрасывает со счетов как простых любителейhe kisses the other performers off as mere amateurs
отдельно от остальныхapart from the other (vatnik)
отказаться поддержать мнение остальных присяжных заседателейhang a jury
отличать от остальныхtell from the other ones (I have a lot of squirrels around here and this one always peeks in my front window for some peanuts. I named her Maggie and I can tell her from the other ones because of the little notch in her right ear. coasttocoastam.com ART Vancouver)
отличаться от остальныхset apart (ART Vancouver)
отличающийся от остальныхdistinctive (characteristic of one person or thing, and so serving to distinguish it from others (Oxford Dictionary): Several of the ethnic communities on the East Side -- Italian, Portuguese, Chinese, Filipino, East Indian -- have developed distinctive commercial districts. ART Vancouver)
отрезанный от остального мираsnowbound (из-за снегопада: prevented from traveling or going out by snow or snowy weather; covered in snow or inaccessible because of it (Oxford Dictionary) | (of vehicles or people) unable to travel because of heavy snow, or (of roads) not able to be travelled on or reached because of heavy snow (Cambridge Dictionary): Special greetings to the millions of people who are snowbound tonight, as the snow is still falling at the rate of an inch per hour. ART Vancouver)
отрезанный от остального мираisolated (The two Russian nationals landed at a beach near the village of Gambell, an isolated community of about 600 people on St. Lawrence Island. ART Vancouver)
отрезанный от остального мира посёлокisolated community (The two Russian nationals landed at a beach near the village of Gambell, an isolated community of about 600 people on St. Lawrence Island. ART Vancouver)
переиграть всех остальных актёровact someone off the screen (Даниил84)
переиграть всех остальных актёровsteal the show
подавать собой пример для остальныхplay an exemplary role (Alex_Odeychuk)
покрасьте, пожалуйста, шкаф в белый цвет, в тон всей остальной мебелиwill you paint this wardrobe white to match the other furniture, please?
предпочитая что-либо или кого-либо всем остальнымin preference to any other
принеси одеяла, а мы соберём всё остальное, что необходимо для поездкиbring blankets and we'll find the rest of the equipment for the trip
присоединиться к остальнымstand in with others (with the progressive party, with you, etc., и т.д.)
работа нашлась только для троих, остальным пришлось уйтиonly three people were given employment the others were turned away (ни с чем)
раньше остальныхbefore anyone else (Early Access – Gain access to updates and cutting-edge features before anyone else. – utorrent.com dimock)
раньше остальныхbefore the rest (bookworm)
соберите сколько можете, а он добавит остальноеcollect all you can and he'll make up the rest
соберите сколько можете, а он доложит остальноеcollect all you can and he'll make up the rest
собор стоит, всё остальное уничтоженоthe cathedral remains, everything else is destroyed
совещаться / обсуждать что-то в стороне / вдалеке от остальныхgo into a huddle
соседи, доставляющие неудобства остальнымnuisance neighbours (Marein)
состязаться с остальными участниками в бегеcompete with others in running (with their team in jumping, etc., и т.д.)
ставить здоровье выше всего остальногоplace health above every other consideration (honour above achievements in scholarship, etc., и т.д.)
существующий в отрыве от остальныхsiloed (Ремедиос_П)
у него больше здравого смысла, чем у всех остальных, вместе взятыхhe has more sense than all the rest put together
уж не собираешься ли ты отказаться теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам?you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us?
уж не собираешься ли ты пойти на попятный теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам?you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us?
четырёхконечный крест, у которого нижнее крыло значительно длиннее трёх остальныхLatin cross
что до остальногоfor the rest
что же касается остальногоfor the rest
что касается всего остальногоas for the rest
что касается до остальных, писавших против меняas for the rest of those who have written against me
что касается остальногоas for the rest
эта лошадь с места обогнала остальныхthe horse ran the whole field out of distance
эта поездка ничем не отличалась от всех остальныхthis trip was no different from all others
это отдалило его от всех остальныхit set him apart from the others
это самое большое здание здесь, и, на самом деле, оно прямо-таки господствует над всеми остальнымиit's one of the biggest buildings in this area, and it really dominates this whole place
этот город по сравнению с остальными кажется гигантомthis city is by comparison a metropolis
этот план – единственное, что может привести нас к долгому и прочному миру, об остальных вариантах даже страшно подуматьthis plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think about
этот раздел идёт вразрез с остальной его теориейthis part doesn't fit in with the rest of his theory
я не хочу, чтобы дела захватили меня до такой степени, что я перестану обращать внимание на всё остальноеI don't want to get so wrapped up in business that I don't care about anything else
я предпочитаю это всему остальномуthat's my first choice