Subject | Russian | English |
Makarov. | аукционист выставлял на продажу лот за лотом, и Блинтон совершенно чётко осознал, что все участники аукциона просто договорились не набавлять цены | the auctioneer put up lot after lot, and Blinton plainly saw that the whole affair was a knock-out |
Makarov. | аукционист выставлял на продажу лот за лотом, и Джон совершенно чётко осознал, что все участники аукциона просто договорились не повышать цену | the auctioneer put up lot after lot, and John plainly saw that the whole affair was a knock-out |
gen. | большое количество людей осознают тот факт, что они не свободны в выборе своей сексуальной ориентации | lots of people feel that their sexual orientation is not a choice, it is a natural state for them (bigmaxus) |
Makarov. | вдруг мой друг осознал, что за ним следят | suddenly my friend realized that he had a tag (за ним был хвост) |
gen. | вы должны наконец осознать, что провал повлечёт за собой позор | you must awake to the fact that failure will mean disgrace |
gen. | вы должны наконец осознать, что провал равносилен позору | you must awake to the fact that failure will mean disgrace |
Makarov. | вы осознаете, что происходит? | are you alive to what is going on? |
gen. | когда я увидел, как он беспокоится, я осознал, что он на самом деле чувствует | when I saw how worried he was, I had a glimpse of his true feelings |
Makarov. | ... мало-помалу он осознал, что | it was gradually borne in upon him that |
gen. | мало-помалу он осознал, что | it was gradually borne in upon him that |
gen. | мало-помалу он осознал, что | it was gradually borne in upon him that |
gen. | наконец, он осознал, в чём заключается его долг | he woke up to his duty |
tech. | не только ..., но также и: напр., "В 1920-х годах правительство США не только признало стратегическую значимость гелия в отношении его коммерческой и военной ценности, но также и осознало, что гелий является истощимым, невозобновляемым ресурсом." | not only ..., but also: e.g., "In the 1920s, the US Government not only recognized helium's strategic importance in terms of its commercial and military value, but also perceived that helium was a finite, non-renewable resource." (MichaelBurov) |
gen. | он осознал, что не подходит для этой должности | he recognized that he was not qualified for the post |
Makarov. | она осознала, что находится дома | she woke to find herself at home |
inf. | осознать в полной мере факт, что | it slaps you in the face (it slaps you in the face how... – это заставляет тебя осознать факт, насколько... valery5) |
gen. | осознать тот факт, что | comprehend the fact that (Aenigma1988) |
gen. | осознать тот факт, что | awake to the fact that |
gen. | осознать, что... | wake to the consciousness that... |
rhetor. | осознать, что | be cognizant of the fact that (Alex_Odeychuk) |
gen. | осознать, что | come to a realization that (suburbian) |
Makarov. | осознать, что был неправ | realize that one was wrong |
slang | осознать, что тебя использовали | get wise |
slang | осознать, что тебя использовали | get next to (oneself) |
slang | осознать, что тебя обманули | get wise |
slang | осознать, что тебя обманули | get next to (oneself) |
slang | осознать, что тебя "поимели" | get wise |
slang | осознать, что тебя "поимели" | get next to (oneself) |
slang | осознать, что тебя "поимели", обманули или использовали | get wise |
slang | осознать, что тебя "поимели", обманули или использовали | get next to (oneself) |
inf. | понять, каково это- ..., осознать, что значит | pick up the ropes of (ridman) |
gen. | потребовалась секунда или две, чтобы осознать, что она сказала | it took a moment or two for her words to sink in (Taras) |
rhetor. | препятствовать осознать, что | get in the way of recognizing that (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | раскрыть глаза и остро осознать, что | wake up to the painful fact that (Alex_Odeychuk) |
gen. | скоро осознают, что автомобиль — это необходимость | the motor car is coming to be realized as a necessity |
Makarov. | слово Хатчесон вышло из-под моего пера, прежде чем я это осознал | the word Hutcheson slipped my pen before I was aware |
psychol. | смочь осознать, что | manage to understand that (Alex_Odeychuk) |
idiom. | я осознал с полной ясностью, что | it struck me (Ivan Pisarev) |
gen. | я осознал, что нахожусь в госпитале | I woke up to find myself in the hospital |
Makarov. | я чётко осознал, что был неправ | I saw plainly that I was wrong |