Russian | English |
а этот вопрос можно было бы и опустить в целях избежания конфликта | this question might well be omitted for peace sake (для сохранения согласия) |
более крупные зерна опустятся вниз | the heavier parts of the grain will settle to the bottom |
воздушный шар опустился на землю | the balloon sank to earth |
воздушный шар опустился на землю | balloon sank to earth |
где можно опустить в ящик это письмо? | where can I mail this letter? |
двум репортёрам пришлось помочь опустить гроб в могилу | two reporters had to help lower the coffin into the grave |
девушка скромно опустила глаза | the girl cast her eyes down modestly |
дул сильный ветер, так что он опустил поля шляпы | the wind being high, he let down the cocks of his hat |
его веки опустились, и он зевнул | his eyelids drooped and he yawned |
его голова бессильно опустилась на подушки | his head sagged down on to the cushions |
его рука бессильно опустилась | his arm fell nerveless to his side |
если футбольная команда не выиграет больше ни одного матча, она опустится в низшую лигу | if they don't win more games, the football team may be relegated to a lower group |
ехать, опустив поводья | ride with a slack rein |
ехать, опустив поводья | drive with a slack rein |
занавес опустился | the curtain fell |
мне нужна верёвка, которую можно опустить с верхнего этажа до земли | I want a rope that will go from the top window to the ground |
мне только нужно опустить письмо в ящик | I just want to drop this letter off |
морально опуститься | run to seed |
морально опуститься | go to seed |
мы можем опустить эти детали | we may pass these details |
на лес опустился туман | mist overspread the forest |
на лес опустился туман | a mist overspread the forest |
он вполне удовлетворён вашим объяснением, можете опустить подробности | he is quite satisfied with your explanation, so there's no need to expand on it |
он заключил в скобки куски текста, которые можно опустить | he is bracketed the bits of text that could be omitted |
он не настолько опустился, чтобы потерять чувство стыда | he is not so degraded but he has a sense of shame |
он не опустится так низко | he wouldn't stoop so low |
он опустил глаза | his eyes fell |
он опустил стакан, не выпив вина | he lowered his glass without drinking the wine |
он опустился в кожаное кресло | he lowered himself into the leather chair |
он опустился в кресло | he sank into an armchair |
он опустился в кресло | he sank into a chair |
он опустился на землю, охваченный отчаянием | he sank upon the ground in a collapse of misery |
он опустился на колени и прочитал молитву | he knelt down and said his prayers |
он сидел опустив голову | he sat with his head down |
он сидел, опустив голову | he sat with his head down |
он сконфуженно опустил голову | he hung his head in shame |
он так опустился, что стал просить милостыню | he had come down to begging |
он тяжело опустился на стул | he slumped into his chair |
он тяжёло опустился в кресло | he flumped down into the chair |
она опустила глаза | her eyes dropped |
она опустила глаза и наклонила голову | she dropped her eyes, and hung her head |
она опустила глаза и стала теребить свои кольца | she looked down, and toyed with her rings |
она опустила голову | she lowered her head |
она опустила голову на подушку | she sank her head on to the pillow |
она опустила голову от стыда | she hung her head in shame |
она опустила руку в сумочку в поисках сдачи | she dipped into her handbag looking for change |
она опустилась в мягкое кресло | she subsided into the easy chair |
она опустилась в мягкое кресло | she subsided into the easy-chair |
она опустилась в реверансе | she dipped her knee in a curtsy |
она опустилась на колени и попыталась открыть ящик | she knelt and tried to open the drawer |
она опустилась на колени, и теперь они смотрели прямо друг другу в глаза | she knelt down so that their eyes were level |
она опустилась на стул | she dropped into a chair |
опусти детали и изложи суть | skip the details and give me the bottom line |
опустившийся риф | submerged reef |
опустившийся участок суши | sunkland |
опустился густой мягкий туман | a cotton-wool mist descended |
опустился туман | must fell |
опустился туман | mist fell |
опустился туман | a mist fell |
опустите шторы | pull down the blinds |
опустите шторы | lower the blinds |
опустить бюллетень в ящик для голосования | deposit a voting paper in the ballot-box |
опустить взгляд | drop one's eyes |
опустить все ненужные подробности | leave out all the unnecessary details |
опустить глаза | drop one's eyes |
опустить голову | lower one's head |
опустить голову на грудь | let one's head down on one's chest |
опустить голову на грудь | drop one's head on one's breast |
опустить жалюзи | roll down the blinds |
опустить завесу | draw a veil over |
опустить завесу | throw a veil over |
опустить завесу | cast a veil over |
опустить занавес | draw the curtain |
опустить занавес | draw down the curtain |
опустить занавес | ring down the curtain |
опустить занавес | let fall the curtain |
опустить занавески | draw the window-curtains |
опустить и установить блок на место | ease a block into position |
опустить или поднять занавески | draw the window-curtains |
опустить монету | drop a coin (В.И.Макаров) |
опустить монету в автомат | drop a coin into a ticket-machine (билетный) |
опустить монету в автомат | drop a coin into a slot-machine (или игровой) |
опустить монету в автомат | put a coin in the slot |
опустить монету в автомат | insert a coin in a slot-machine |
опустить монету в монетоприёмник | drop the coin into the slot |
опустить монету в монетоприёмник | drop the coin into the meter |
опустить монету в щель автомата | drop a coin into a slot |
опустить монету в щель автомата | drop a coin in a slot |
опустить незначительные подробности | cut out unimportant details |
опустить перпендикуляр на линию | drop a perpendicular to a line |
опустить перпендикуляр на линию | drop a perpendicular on a line |
опустить перпендикуляр на прямую | draw a perpendicular to a line |
опустить перпендикуляр на прямую | let fall a perpendicular upon a line |
опустить письмо | drop a letter (В.И.Макаров) |
опустить письмо в ящик | drop a letter into the box |
rein опустить поводья | keep a slack hand |
опустить поводья | keep a slack rein |
опустить поводья | give a horse his head |
опустить подробности | pass over the details |
опустить рукава | pull down the sleeves |
опустить руки | put down one's hands |
опустить руки | throw in one's hand |
опустить руки | turn face to the wall |
опустить с грохотом | bang down |
опустить термометр в воду | plunge a thermometer into water |
опустить флаг | strike the flag |
опустить флаг | lower the flag |
опустить чемодан | set the suitcase down (на землю) |
опустить штору | lower the blind |
опустить штору | pull down shade |
опустить шторы | draw the blinds |
опуститься в ванну | dip in the bath |
опуститься в кресло | subside into an armchair |
опуститься в шахту в клети | go down the mine in a cage |
опуститься до уровня дна | come to bottom level |
опуститься до уровня пяти футов | come to the five feet level |
опуститься до чьего-либо уровня | go down to someone's level |
опуститься до этого уровня | come down to this level |
опуститься ещё ниже | reach a new low |
опуститься на более низкую ступень | sink in the social scale |
опуститься на глубину | reach a depth |
опуститься на глубину в 1000 футов | drop to a level of 1000 feet |
опуститься на колени | drop to one's knees |
опуститься на колени | drop on one's knees |
опуститься на корточки | hunker down |
опуститься на стул | drop into a chair |
опуститься очень низко об облаках тумане и т. п. мешая полетам | clamp down |
опуститься очень низко об облаках, тумане и т. п., мешая полётам | clamp down |
опуститься по общественной лестнице | sink in the social scale |
от стыда он опустил голову | he lowered his face in shame |
парень наговорил много гадостей, которые я опустил в своём рассказе | the lad had uttered many wicked things, which I pretermitted in my narrative |
поднять и затем опустить вниз | lift down |
поднять и опустить вниз | lift down |
пристыжено опустить голову | hang one's head in shame |
прошлой ночью температура опустилась до нуля | the temperature dropped to the freezing point last night |
рабочий с грохотом опустил на пол свою сумку с инструментами | the workman plonked down his heavy bag of tools |
рабочий с грохотом опустил на пол свою сумку с инструментами | the workman planked down his heavy bag of tools |
самолёт опустил свой "нос", резко теряя высоту | the plane's nose dipped |
служанка с ухмылкой опустила голову | the maid lowered her chin and simpered |
собака опустила уши | the dog hung its ears |
собака опустила уши | dog hung its ears |
совершенно опуститься | touch bottom |
совершенно опуститься | live in a state of beastliness |
солнце опустилось за горизонт | the sun sank below the horizon |
солнце опустилось за горизонт | the sun dipped below the horizon |
телефон пищит, чтобы опустили ещё монетку | the phone pips for another coin |
туман опустился на холмы и навис над ручьём, поляной и озером | the mist had settled on the hills, and unrolled itself upon brook, glade, and tarn |
ты, наверное, либо опустил, либо изменил, либо преуменьшил некоторые важные детали до такой степени, что я с трудом могу узнать свою работу | you have either omitted some circumstances, or minced or changed them in such a manner that I do hardly know mine own work |
у него руки опустились | he lost heart |
удочка достаточно нагружена, чтобы опустить наживку на должную глубину | the line is shotted carefully so as to sink the bait to the right depth |
Эми опустилась на колени, и их глаза оказались на одном уровне | Amy knelt down so that their eyes were level |
я вполне удовлетворен вашим объяснением, можете опустить подробности | I'm quite satisfied with your explanation, so there's no need to expand on it |
я дам звонок, когда сцена закончится и надо будет опустить занавес | I'll give you a signal to ring down the curtain when the scene is over |
я опустился в низкое кресло | I lapsed into a low chair |
я опустился на колени, чтобы поиграть на полу с ребёнком | I knelt down to play with the baby on the floor |
я удивлён, что вы опустились до откровенной лжи | I'm surprised that you would descend to lying |