DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing оправдать надежды | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
media.американская кинокомпания, в 1997 г. прибыль составила 1,3 млрд. долл., в 1998 году — на 40% меньше, так как не оправдал надежд фильм «Годзилла», в состав компании вошла «Columbia», фильм «Терминатор-2» в 1991 году принёс 517 млн. долл. прибыли, «Годзилла» — в 1998 году — 376 млн. долл.SONY
Makarov.встреча не оправдала возлагавшихся на неё надеждthe meeting was a disappointment
Makarov.встреча не оправдала возлагаемых на неё надеждthe meeting was a bitter disappointment
gen.встреча не оправдала возлагавшихся на нее надеждthe meeting was a disappointment
Makarov.его изобретение не оправдало надеждhis invention turned out a failure
Makarov.его изобретение не оправдало надеждhis invention turned out to be a failure
gen.его изобретение не оправдало надеждhis invention turned out to be a failure
gen.его надежды не оправдалисьhe was balked of his desires
gen.его надежды не оправдалисьhe was baulked in his desires
Makarov.его надежды не оправдалисьhis hopes were not realized
Makarov.его надежды не оправдалисьhis hopes were belied
gen.его надежды не оправдалисьshe was balked in his desires
Makarov.его работа не оправдала надежд менеджераhis work fell short of the manager's expectations
gen.если наши надежды не оправдаютсяif our hopes should fail
gen.мои надежды не оправдалисьmy hopes were defeated
gen.мои надежды не оправдалисьmy cake is dough
gen.мои надежды не оправдалисьI was deceived in my hopes
gen.мои надежды оправдалисьmy hopes were fulfilled (Technical)
gen.надежда не оправдаласьthe hope was in vain (Ремедиос_П)
idiom.надежды не оправдалисьhopes are not met (Ivan Pisarev)
idiom.надежды не оправдалисьhopes did not materialize (Ivan Pisarev)
idiom.надежды не оправдалисьhopes were not justified (Ivan Pisarev)
idiom.надежды не оправдалисьhopes were not fulfilled (Ivan Pisarev)
idiom.надежды не оправдалисьhopes were not met (Ivan Pisarev)
idiom.надежды не оправдалисьhopes are not fulfilled (Ivan Pisarev)
idiom.надежды не оправдалисьhopes failed to materialize (Ivan Pisarev)
idiom.надежды не оправдалисьhopes were dashed (Ivan Pisarev)
idiom.надежды не оправдалисьhopes have not been met (Ivan Pisarev)
gen.надежды не оправдалисьhopes have not been fulfilled ('It was late when my friend returned, and I could see, by a glance at his haggard and anxious face, that the high hopes with which he had started had not been fulfilled.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
Игорь Мигне оправдал возложенных на него надеждit didn't deliver on all its promises
Игорь Мигне оправдал надеждit didn't deliver on all its promises
Игорь Мигне оправдать возлагавшихся надеждfail to live up to expectations
Игорь Мигне оправдать возложенных надеждfail to deliver on one's promises
Игорь Мигне оправдать возложенных на него надеждmiss expectations
dipl.не оправдать надеждfall short of expectations
gen.не оправдать чьих-либо надеждcome short of hopes
gen.не оправдать надеждfall short of expectation (ожиданий, чаяний)
Makarov.не оправдать чьих-либо надеждfall short of hopes
Makarov.не оправдать чьих-либо надеждbe a disappointment to (someone)
Makarov., bible.term.не оправдать надеждbe weighed in the balance and found wanting (перифраза слов из Книги пророка Даниила, 5:27)
Makarov.не оправдать надеждfall short of expectation
adv.не оправдать надеждgive disappointment
gen.не оправдать чьих-либо надеждgive disappointment
gen.не оправдать надеждbe weighed in the balance and found wanting
gen.не оправдать чьих-л. надеждfall short of smb.'s expectations
gen.не оправдать надеждfail to deliver (Ремедиос_П)
Makarov., bible.term.не оправдать надеждbe weighed in the balance and found wanting (перифраза слов из Книги пророка Даниила, 5:27)
inf.не оправдать надеждflat out
gen.не оправдать надеждfail (Franka_LV)
gen.не оправдать надеждnot to live up to one's expectations (Taras)
gen.не оправдать надеждcome short of
Игорь Мигне оправдать надежд и чаянийfall short of meeting the hopes and aspirations
Makarov.не оправдать чьи-либо надеждыdisappoint someone's hopes
gen.не оправдать надеждыfall short of hopes (kee46)
Игорь Мигне оправдать надеждыfall flat
gen.новая пьеса и т.д. не оправдала моих надеждthe new play the book, the man, her report, etc. disappointed me
gen.он не оправдал моих надеждhe did not live up to my hopes
gen.он не оправдал моих надеждhe did not come up-stroke my expectations
gen.она не оправдала моих надеждshe did not come up to my expectations
Игорь Мигоправдать возлагавшиеся надеждыdeliver on the promises
Игорь Мигоправдать возложенные на него надеждыdeliver on its promises
gen.оправдать возложенные надеждыlive up to the expectations invested in someone/something (bookworm)
Игорь Мигоправдать возложенные надеждыdeliver on the promises
Игорь Мигоправдать возложенные надеждыmake the cut
Makarov.оправдать надеждыanswer expectation
Makarov.оправдать надеждыanswer expectations
Makarov.оправдать надеждыlive up to expectation
Makarov.оправдать надеждыmeet expectations
Makarov.оправдать надеждыcome up to expectation
mil.оправдать надеждыjustify hopes
Makarov.оправдать надеждыlive up to expectations
inf.оправдать надеждыmake the grade (I know that you have high hopes of John as your new manager, but I very much doubt if he will make the grade - Я знаю, что ты возлагаешь большие надежды на Джона как на твоего нового менеджера, но я очень сомневаюсь, что он их оправдает Taras)
mil.оправдать надеждыlive up to the expectations (Alexander Demidov)
Makarov.оправдать надеждыlive up to the hopes of (someone – кого-либо)
gen.оправдать надеждыlive up to one's hopes (bookworm)
busin.оправдать надеждыrealise expectations (Alexander Matytsin)
dipl.оправдать надеждыdeliver
amer., slangоправдать надеждыcut the mustard
Makarov.оправдать надеждыcome up to expectations
Makarov.оправдать надеждыdeliver the goods
Makarov.оправдать надеждыmeet expectation
Игорь Мигоправдать надеждыdeliver on the promises
gen.оправдать чьи-либо надеждыbe equal to someone's expectations
gen.оправдать чьи-л. надеждыcome up to one's expectations
Игорь Мигоправдать надеждыdeliver on hopes
gen.оправдать надеждыequal the hopes
Игорь Мигоправдать огромные надеждыlive up to the ardent expectations
dipl.переговоры не оправдали надеждthe talks were a great disappointment
Makarov.погода не оправдала наших надеждthe weather didn't match up to our hopes
Makarov.погода не оправдала наших надеждthe weather didn't match up to our hopes
gen.погода не оправдала наших надеждthe weather didn't match up to our hopes
gen.пьеса не оправдала моих надеждthe play fell short of my expectations
Makarov.результаты не оправдали надеждthe results were not answerable to the hopes
Makarov.результаты не оправдали надеждresults were not answerable to the hopes
Makarov.результаты не оправдали наших надеждthe results were not answerable to our hopes
gen.то, что случилось, оправдало мои надеждыwhat has occurred is coincident with my hopes