DictionaryForumContacts

   Russian English
Terms for subject General containing он так себе | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
а он так и не догадался, вы можете себе представить?think of him not guessing it!
было нечестно с его стороны так вести себяit was dishonest of him to behave like that
Вести себя так было недостойно с его стороныit was undignified of him to behave like that (Taras)
глупо с его стороны так себя вестиhe is foolish to go on in this manner
дом так велик, что в нём чувствуешь себя потеряннымthe house is so large that one feels lost within it
его нога всё так себеhis leg is but so, so
если он будет так себя вести, его выгонят с работыif he goes on like this he'll lose his job
жаль, что он так старается обратить на себя вниманиеit's a pity he advertises so much
и зачем только он так себя ведёт?why should he behave like that?
нельзя объяснить, почему он так ведёт себяthere's no saying why he does these things
нельзя сказать, почему он так ведёт себяthere's no saying why he does these things
немыслимо невозможно представить, чтобы он так вёл себяit's hardly thinkable that he should have behaved so
он ведёт себя так, как будто он здесь хозяинhe acts as if he owns the place
он ведёт себя так, как будто он здесь хозяинhe behaves as if he owned the place
он всегда ведёт себя так глупоhe always acts so foolishly
он всегда так ведёт себяit is always the way with him
он вёл себя так, будто был заведомо лучше другихhe set himself up to be made of finer clay
он вёл себя так, будто был заведомо лучше другихhe set himself up to be finer clay
он вёл себя так, как будто окружающие его недостойныhe set himself up to be finer clay
он вёл себя так, что его все невзлюбилиhis behaviour was such that everyone disliked him
он вёл себя так плохо, что его все невзлюбилиhis behaviour was such that everyone disliked him
он даже не представлял себе, что моральные нормы упали так низкоhe hadn't realized that standards had fallen to such depths
он не щадил себя, поэтому так рано сгорелhe doesn't spare himself, that's why he passed away so early
он не щадил себя, поэтому так рано сгорелhe doesn't spare himself, that's why he died so early
он не щадил себя, поэтому так рано сгорелhe doesn't spare himself, that's why he came to his end so early
он себя вёл так, что все стали его избегатьhe got himself iced
он себя вёл так, что все стали его избегатьhe got himself iced out
он себя так плохо вёл, что я никак не мог успокоитьсяI couldn't get over his behaviour
он сказал, что не позволит так себя унижатьbe put down he said that he was not going to let himself be put down
он так плохо себя чувствовал, что не мог говоритьhe was too ill to speak
он так себе актёрhe is not much of an actor
он так себя вёл, что все его невзлюбилиhis behaviour was such that everyone disliked him
он хороший физик?-Так себе, ничего выдающегосяis he a good physicist? – So-so, common or garden-variety
она так себя вела, что он вынужден был уйти от неёshe drove him into leaving her
потребовалось немного времени, чтобы пристыдить мальчика и заставить его перестать так себя вестиit did not take long to shame the boy into a change of behaviour
с тех пор он так толком и не пришёл в себяhe never really made any recovery since
так как они опасаются навлечь на себя его неудовольствиеas they tender his displeasure
у него был так подвешен язык, что он всегда умел подмять под себя оппозициюhe was such a clever speaker that he always ate up the opposition
что на него нашло, что он так себя повел?what possessed him to act so?
чтобы он себя так вёл!that he should behave like that!