Russian | English |
в Геттисберге он пользовался уважением, но так и не стал своим для тех, кто жил рядом с ним | he was respected around the Gettysburg region, where he had bought his farm, but he was never a member of the community |
в конце концов он стал главой фармы | he ended up as head of the firm |
в конце концов он стал одним из руководителей фирмы | finally he made it up front |
в 1966 он стал лауреатом премии Арчибальда | he won the 1966 Archibald Prize |
в Париже он стал знаменитым журналистом и писателем | he rose to eminence in Paris as a journalist and author |
вари сироп до тех пор, пока он не станет тянуться | cook the syrup until it threads |
вершиной его творчества стала написанная им биография Джорджа Вашингтона | his chef-d'oeuvre was his biography of George Washington |
вкусы менялись, и его былая слава стала возрождаться | his fame was already emerging from the occultation of changing fashion |
всё, что мне стало известно о нём | all that has reached me about him (about his condition, about this event, etc., и т.д.) |
дело принадлежало отцу, сын стал владельцем, когда ему исполнился двадцать один год | the business was father's — his son came in when he was 21 |
для развлечения он стал учиться игре в шахматы | for amusement, he began to learn chess |
его голос внезапно стал доверительным | his tone was suddenly confiding |
его голос стал более глубоким | his voice deepened |
его голос стал громким и резким | his voice rose to a shriek |
его имя стало олицетворять неподкупность | his name has become a synonym for probity |
его лицо стало каменным | he set his face like a flint |
его лицо стало лукавым | there was a quizzical expression on his face |
его лицо стало непроницаемым | he froze up |
его лицо стало пепельным и покрылось потом | his face was ashen and wet with sweat |
его лицо стало страшным | his face assumed a terrific expression |
его лицо стало суровым | his expression hardened |
его не стало | he is no more |
его не стало | he died |
его не стало | he has passed away |
его не стало | he was no more |
его не стало | he is gone |
его несправедливость стала притчей во языцех | he is a byword for iniquity |
его новая машина стала объектом зависти друзей | his new car made him the envy of his friends |
его решение стало более твёрдым | his resolution stiffened |
его стало видно из замка | he came in view of the castle |
его старых друзей уже не стало | his old friends have all passed away |
безл. ему / ей пророчат / предсказывают, что он / она станет | tipped to be (He's tipped as a future world champion. A right wing Republican is tipped to become the next President.) |
ему стало нехорошо | he began to feel ill |
ему стало стыдно за свою ошибку | he was confused by his blunder |
ему стало стыдно за свою ошибку | he was confused at his error |
если бы они стали рассматривать развитие поэзии от того времени до сегодняшнего дня, ему казалось, от них не ускользнуло бы то, что она стала намного интеллектуальнее | if they considered the characteristics of the poetry of that day and its progress down to the being time, he thought they could not fail to see that it had intellectualized a great deal |
женившись, он стал членом богатого семейства | he allied himself with a wealthy family by marriage |
живопись стала для него самым главным делом жизни | painting became his all in all |
затем он стал | he went on to become (Technical) |
и тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любви | then he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and love |
известие о его смерти стало потрясением | it was a shock to learn of his death |
известие о его смерти стало потрясением | it was a shock learning of his death |
из-за болезни он стал нетрудоспособным | his illness incapacitated him for work |
из-за плохого состояния здоровья он стал брюзгливым | his state of health makes him fretful and peevish |
из-за плохого состояния здоровья он стал капризным и брюзгливым | his state of health makes him fretful and peevish |
из-за плохого состояния здоровья он стал капризным и раздражительным | his state of health makes him fretful and peevish |
им стало его жалко | they felt sorry for him (linton) |
каким образом это стало им известно? | how did they come to know of it? |
кем он стал? | what has become of him? (Andrey Truhachev) |
когда его не стало | when he was taken away |
когда ему стало плохо? | when did he take sick? |
когда он меня начал спрашивать по хирургии, я стал "плавать" | when he began to ask me questions about surgery I was just nowhere |
когда он получил это известие, ему стало легко на душе | his heart was light at the news |
когда он узнал, что его сын погиб, он стал сам не свой | when he heard of his son's death he went to pieces |
когда старик взобрался на вершину холма, он стал пыхтеть и отдуваться | the old man was puffing and blowing when he got to the top of the hill |
кто стал его преемником? | who succeeded him in office? |
лицо его стало лукавым | there was a quizzical expression on his face |
мне стало его жалко | I felt sorry for him |
мне стало его жаль | I felt sorry for him (Andrey Truhachev) |
мне стало стыдно за него | I felt ashamed for him |
на вашем месте я не стал бы ему возражать | I wouldn't talk back to him if I were you |
не знаю, что станет с этим парнем, если он и дальше будет проваливаться на экзаменах | I don't know what will come of the boy if he keeps failing his examinations |
не станет он на вас глядение а сделает, что хочет | he won't pay any attention to you but will do what he wants to |
не успели его назначить менеджером команды, как он стал расхаживать как фельдмаршал | no sooner had the man been appointed team manager than he was strutting about the place like a field-marshal |
нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя ещё хуже | it's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worse |
нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя хуже | it's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worse. |
нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя хуже | it's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worse |
обещания, что он станет богатым, не оказали на него никакого воздействия | he was not influenced by promises of riches |
он бежал, пока не стал задыхаться | he ran until he was breathless |
он был хорошим писателем, но изменил своему художественному кредо и стал писать просто за деньги | he was a good writer who sold out his artistic standards and now just writes for money (Taras) |
он было стал засыпать | he was just going to fall asleep |
он было стал засыпать | he was on the point of falling asleep |
он было стал засыпать | he had nearly fallen asleep |
он быстро вытянулся и стал настоящим молодым человеком | he shot up into a young man |
он вздохнул и с удовольствием стал потирать руки, как будто ему только недавно снова предоставили свободу | he sighed and rubbed his hands with pleasure, like a man newly restored to liberty (W. Scott) |
он впоследствии стал | he later became (He later became one of 10 pilots to fly P-47 Thunderbolts. ArcticFox) |
он выбрался из низов и стал одним из самых богатых людей Британии | he dragged himself out of the gutter to become one of the wealthiest people in Britain |
он выдвинул ящик и стал рыться в своих вещах | he pulled the drawer open and shuffled among his belongings |
он выхватил пистолет и стал угрожать своему партнёру | he pulled a gun at his partner |
он должен во что бы то ни стало ... | he is bound to |
он должен уйти, так как стал обузой | he should go because he has become a liability |
он дошёл до того, что стал вором | he was reduced to stealing |
он дошёл до того, что стал просить милостыню | he had come down to begging |
он его выругал, и теперь он стал шёлковым | he scolded him and now he's like a little lamb |
он ей стал очень дорог | he became dear to her |
он кончит тем, что станет попрошайничать на улице | he will end up begging in the street |
он мечтал, что станет знаменитым писателем | he dreamed that he would be a famous writer (that he will be happy some day, that his father will come back, etc., и т.д.) |
он мне стал дорог | he became dear to me |
он, может быть, станет вторым Шекспиром | he may turn to be another Shakespeare |
он, может быть, станет новым Шекспиром | he may turn to be another Shakespeare |
он может решить покончить со всем, прежде чем жизнь для него станет ещё невыносимей | he may decide to end things before things start getting worse |
он не представлял никакой угрозы для новообретённой свободы народа и таким образом стал героем, которому было неопасно поклоняться | he presented no threat to the newly won liberty of the people and thus became a hero whom it was safe to worship |
он не стал выслушивать их жалобы | he refused to lend an ear to their complaints |
он не стал говорить о том, что | he stopped short of suggesting (...) |
он не стал кичиться победой | victory had not puffed him up |
он не стал ни на ту, ни на другую сторону | he took neither side |
он не стал со мной разговаривать и повесил трубку | lie hung up on me |
он не стал ничуть счастливее несмотря на всё своё богатство | he is none the happier for his wealth |
он не станет есть | he won't eat |
он не станет настаивать, если вы откажетесь от его помощи | he wouldn't obtrude his assistance if it were declined |
он не станет отказываться от исполнения своей обязанности | he would not desert his trust |
он не станет профессиональным певцом, у него ничего не выйдет | he won't cut it as a professional singer |
он недавно стал жертвой преследования со стороны неизвестных лиц | he has been troubled by stalkers recently |
он никогда не стал бы великим человеком, так как его характеру не хватало твёрдости | he could never have been a great man for his character was destitute of backbone |
он никогда не станет орудием порабощения свободного и храброго народа | he would never be instrument of bringing a free and brave people into slavery |
он обгорел, и у него стала лупиться кожа на лице | he got sunburnt and his face peeled |
он отвернулся и не стал слушать | he turned away and refused to listen |
он отвлёкся и стал говорить о каких-то частностях | he digressed into collateral matters |
он очень гордился тем, что стал отцом | he was greatly proud of his fatherhood |
он очень устал и стал меньше заниматься учёбой | he felt very tired and slacked his efforts in his studies |
он очень устал и стал меньше заниматься учёбой | he felt very tired and slacked his efforts in his studies |
он передумал и не стал выступать с речью | he baulked at making the speech |
он передумал и не стал выступать с речью | he balked at making the speech |
он пил до тех пор, пока у него язык не стал заплетаться | he drank till his tongue tripped |
он поднялся в бессильной ярости и стал ходить по квартире туда-сюда | he got up in impotent rage and stalked up and down the flat |
он почти не постарел, разве что стал чуточку седее | he has hardly aged at all except for becoming a bit grayer |
он решил во что бы то ни стало поехать в Лондон | he is dead set on going to London |
он решил во что бы то ни стало поехать в Москву | he is dead set on going to Moscow |
он решил во что бы то ни стало поехать туда | he is dead set on going there |
он решил во что бы то ни стало поехать туда | he is dead set to go there |
он решил во что бы то ни стало поехать туда | he is dead-set to go there |
он решил покорить её во чтобы то ни стало | he made a dead set at her |
он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но не стал вдаваться в детали | he told us he had been investing in property in London. but he was a bit vague about the specifics |
он скоро стал важной персоной | he soon became a personage |
он снова стал выпивать | he started in drinking again |
он снова стал красивым мужчиной | he changed back into a handsome man |
он снова стал рассказывать про свои приключения, но я прервал его | he began to tell about his adventures all over again, but I choked him off |
он стал блестящим переводчиком | he became a brilliant interpreter |
он стал более внимательным | he became more sharply alert |
он стал буйный | he became violent (о больном) |
он стал буйным | he became violent (о больном) |
он стал бухгалтером | he has gone in for accountancy |
он стал быстро поправляться | he began to recover rapidly |
он стал в позу | he got on his high horse |
он стал вести себя резко и оскорбительно по отношению к матери Бена | he became violent and abusive toward Ben's mother |
он стал весь внимание | he became all attention |
он стал взрослым | he has grown up |
он стал взрослым человеком | he grew to manhood |
он стал врачом | he became a doctor |
он стал вырос | he has grown up |
он стал готовиться к отъезду | he made preparations to leave |
он стал делать меньше ошибок | his spelling has improved |
он стал держаться снисходительно | he adopted a condescending attitude |
он стал для них олицетворением силы | he has become a byword for them, a synonym for strength |
он стал для них символом | he has become a byword for them, a synonym for strength |
он стал довольно консервативен | his mind has become rather rigid |
он стал другим человеком | he became a different person |
он стал думать по-иному | he came around to another way of thinking |
он стал думать по-иному | he came round to another way of thinking |
он стал ей мерзок | he became loathsome to her |
он стал, если можно так выразиться, человеком без родины | he became, as it were, a man without a country |
он стал её ругать на чём свет стоит | he started cussing at her something awful (Taras) |
он стал женихом очаровательной девушки | he has engaged himself to a charming girl |
он стал жертвой мошенников | he was victimized by swindlers |
он стал задумываться | he fell to moping |
он стал задумываться | he fell to brooding |
он стал заниматься фотографией всерьёз | he went in for photography in a big way |
он стал знаменитостью | he became famous |
он стал знаменитым | he came to be a famous man (a good violinist, etc., и т.д.) |
он стал из-за этого капризничать | he was whimsical about the matter |
он стал кричать | he started shouting |
он стал легендой и вошёл в анналы военной истории | he has become a legend in the annals of military history |
он стал лениться | he started getting lazy |
он стал менее раздражительным | his temper cooled down |
он стал меньше есть | he put his food down |
он стал мишенью для оскорблений | he became a target for abuse |
он стал на меня орать | he railed at me |
он стал ненавидеть | he came to hate |
он стал нервничать | he was getting nervous |
он стал объектом насмешек | he became an object of ridicule |
он стал одним из лидеров сюрреалистов | he became one of the leaders of Surrealism |
он стал осторожным после того, что случилось | he was disposed to be wary after what had happened |
он стал относиться ко мне куда прохладнее | his friendship for me cooled down |
он стал первым в классе | he came top of the form |
он стал писать | he began to write |
он стал пить | he took to drink |
он стал плохо играть | his game has gone sour |
он стал правителем Милана вследствие весьма подозрительной смерти своего племянника | he had become Duke of Milan himself by the very suspicious death of his nephew |
он стал предаваться наслаждениям | he yielded himself up to pleasure |
он стал предметом пересудов | his name was bandied about by one and all |
он стал преступником | he sank to a life of crime |
он стал профессиональным писателем | he has turned full-time author |
он стал раздеваться | he began to peel |
он стал рано вставать | he has taken to getting up early |
он стал свидетелем разгрома армии Конфедерации | he was in at the death of the Confederacy |
он стал серьёзно относиться к религии | he became thoughtful about religion |
он стал сильнее, но, к сожалению, ума у него не прибавилось | he grew in strength but not unfortunately in wisdom |
он стал скрягой | he turned into a miser |
он стал совсем другим | he is become entirely different |
он стал совсем другим человеком | he became a new man |
он стал стеснён в средствах | he became pecuniarily embarrassed |
он стал так плохо работать, хоть увольняй его | he started to work so badly that I might just as well fire him |
он стал, так сказать, человеком без гражданства | he became, as it were, a man without a country |
он стал тенью себя самого | he is a mere shadow of his former self (менее жизнерадостным, весёлым или здоровым, чем прежде) |
он стал туго соображать | his mind has lost its spring |
он стал у двери | he took his stand near the door |
он стал ужасно зазнаваться | he became insufferably conceited |
он стал хромым | he went lame |
он стал худощавым и сильным | he became lean and strong |
он стал хуже прежнего | he is worse than ever |
он стал хуже разбираться | his mind has lost its grip |
он стал часто задумываться | he has developed a tendency to brood |
он стал чемпионом в тяжёлом весе | he won the heavyweight title |
он стал читать | he began to read |
он стал членом консервативной партии | he turned Tory |
он стал членом местного клуба | he affiliated himself with a local club |
он стал членом нашего клуба | he has joined our club |
он стал чудовищно легкомысленным | he struck off into a wild levity |
он стал чужим в соей собственной семье | he grew away from his family |
он стал шире смотреть на вещи | his conceptions were broadened |
он станет крупным мужчиной, когда пополнеет | he will be a big man when he fills out |
он станет хорошим управляющим | he will make a good manager |
он только недавно был стал консультантом | he was appointed to a consultancy only recently |
он трус и на человека сильнее себя нападать не станет | he is a coward, he will not attack a stronger man |
он тут же стал оправдываться | he was not slow to defend himself |
он хотел, чтобы его сын стал адвокатом | he intended to make his son a barrister (a soldier, a carpenter, etc., и т.д.) |
он чувствует себя здоровее после того как стал соблюдать диету | as a result of the diet he feels healthier |
она стала председателем после его ухода в отставку | she took over the chairmanship after his resignation |
она стала раздражительной после болезни | she became irritable after her illness |
от подобной перспективы ему стало тошно | he nauseated at the prospect |
от страха его голос стал более пронзительным | fear sharpened his voice |
от этого запаха ему стало плохо | he sickened by the smell |
перед поездкой по Средиземному морю он стал усиленно повторять то, что знал по-испански | his spoken Spanish was hurriedly brushed up before he took off on a tour of the Mediterranean |
попробовав множество занятий, он наконец нашёл себя и стал сотрудником банка | after trying many occupations, he finally found himself and became an account executive |
после выхода в свет его романа это выражение стало крылатым | his novel gave currency to this phrase |
после его выхода на лёд игра стала приобретать вид ледового побоища | after he joined the play it took on the look of an ice battle |
после малярии он стал развалиной | malaria left him a wreck |
после одного стакана вина он стал дурачиться | after a glass of wine he became slaphappy |
после стакана вина он стал немного непринуждённее | he has thawed a bit after a glass of wine |
после того как на 84-ой минуте он забил эффектный гол, стало ясно, что победа у них в кармане | he made the game safe with a spectacular goal in the 84th minute |
после третьей рюмки виски он стал оживлённым и разговорчивым | after the third whisky he became lively and talkative |
после этого он стал меньше задаваться | this lets him down a little |
после этого он стал меньше зазнаваться | this lets him down a little |
после этого он стал меньше заноситься | this lets him down a little |
после этого случая она стала гораздо меньше уважать его | he came down in her esteem after that incident |
постепенно он стал говорить всё с большим воодушевлением | he warmed up as he went on with his speech |
ровно в три часа его не стало | he passed away at three o'clock sharp |
с годами он стал добрее в своём отношении к людям | age has mellowed him |
с годами он стал мягче в своём отношении к людям | age has mellowed him |
с каких пор он стал интересоваться литературой? | since when has he become interested in literature? |
с него / неё станется | I wouldn't put it past somebody to do something |
с него станет | one can expect that from him |
с него станется! | he would do that! (Anglophile) |
с него станется | you can never know with him (askandy) |
с него станется | I wouldn't put it past him (Liza777) |
с него станется | trust him to (trust him to say the wrong thing at the wrong time! – с него станется ляпнуть не думая! Рина Грант) |
с того времени он стал мягче | a touch of coarseness in his manners has since shaded down (манеры его утратили прежнюю грубость) |
с этих пор он стал лучше | thence he is the better |
смерть матери стала для него тяжёлым ударом | his mother's death was a cruel blow |
сначала он был врачом, а потом стал юристом | primarily a doctor, he later became a lawyer |
суп очень водянистый – нужно добавить немного муки, чтобы он стал гуще | this soup needs to be thickened up with some flour: it's so watery |
счастье стало ему благоприятствовать | the world is well amended with him |
теперь он стал думать иначе | his mind has worked round to a different opinion |
торговля стала для него золотым дном | he is doing a roaring trade |
у него был рецидив, ему опять стало хуже | he had a setback |
у него с сердцем стало плохо | his heart failed him |
у него стала лупиться кожа на лице | his face started peeling |
у него стало легче на душе | his heart lightened |
у него стало привычкой легко завтракать | he made it a habit to have a light breakfast |
у него стало спокойнее на душе после возвращения сына | he was easier in mind since his son returned |
хвастовство у него стало привычкой | boasting with him has grown into a habit |
цвет его лица стал землистым | his complexion has sallowed |
через шесть месяцев он станет сержантом | he will make a sergeant in six months |
что с ним стало? | what has become of him? |
что с ним стало? | what befell him? |
что с ним сталось? | what has become of him? (Andrey Truhachev) |
что стало причиной его смерти? | what caused his death? |
это стало у него навязчивой идеей | it became an obsession with him |
это стало центральным пунктом его борьбы за президентскую должность во Франции | that was a central plank of his campaign for the French presidency (bigmaxus) |
этот анекдот стал классикой, он действительно очень смешной | that joke is a classic, it is really very funny |
эту привычку он сохранил и тогда, когда стал взрослым | the habit continued into adult life |
«Я бы не стал ждать», — хвастливо заметил он | “I'd not have waited”, he boasted |
я бы не стал полагаться на его обещания | I wouldn't rely upon on his promises |
я никогда не думал, что он станет таким общительным | I never thought he would be such a good mixer (Taras) |
я правильно поступил, что не стал его слушать | I did well not to have listened to him |
я стал свидетелем его мыслительного процесса | I could practically see cogs in his mind turning (ad_notam) |
я хорошо поступил, что не стал его слушать | I did well not to have listened to him |