DictionaryForumContacts

   Russian English
Terms for subject General containing он стал | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
в Геттисберге он пользовался уважением, но так и не стал своим для тех, кто жил рядом с нимhe was respected around the Gettysburg region, where he had bought his farm, but he was never a member of the community
в конце концов он стал главой фармыhe ended up as head of the firm
в конце концов он стал одним из руководителей фирмыfinally he made it up front
в 1966 он стал лауреатом премии Арчибальдаhe won the 1966 Archibald Prize
в Париже он стал знаменитым журналистом и писателемhe rose to eminence in Paris as a journalist and author
вари сироп до тех пор, пока он не станет тянутьсяcook the syrup until it threads
вершиной его творчества стала написанная им биография Джорджа Вашингтонаhis chef-d'oeuvre was his biography of George Washington
вкусы менялись, и его былая слава стала возрождатьсяhis fame was already emerging from the occultation of changing fashion
всё, что мне стало известно о нёмall that has reached me about him (about his condition, about this event, etc., и т.д.)
дело принадлежало отцу, сын стал владельцем, когда ему исполнился двадцать один годthe business was father's — his son came in when he was 21
для развлечения он стал учиться игре в шахматыfor amusement, he began to learn chess
его голос внезапно стал доверительнымhis tone was suddenly confiding
его голос стал более глубокимhis voice deepened
его голос стал громким и резкимhis voice rose to a shriek
его имя стало олицетворять неподкупностьhis name has become a synonym for probity
его лицо стало каменнымhe set his face like a flint
его лицо стало лукавымthere was a quizzical expression on his face
его лицо стало непроницаемымhe froze up
его лицо стало пепельным и покрылось потомhis face was ashen and wet with sweat
его лицо стало страшнымhis face assumed a terrific expression
его лицо стало суровымhis expression hardened
его не сталоhe is no more
его не сталоhe died
его не сталоhe has passed away
его не сталоhe was no more
его не сталоhe is gone
его несправедливость стала притчей во языцехhe is a byword for iniquity
его новая машина стала объектом зависти друзейhis new car made him the envy of his friends
его решение стало более твёрдымhis resolution stiffened
его стало видно из замкаhe came in view of the castle
его старых друзей уже не сталоhis old friends have all passed away
безл. ему / ей пророчат / предсказывают, что он / она станетtipped to be (He's tipped as a future world champion. A right wing Republican is tipped to become the next President.)
ему стало нехорошоhe began to feel ill
ему стало стыдно за свою ошибкуhe was confused by his blunder
ему стало стыдно за свою ошибкуhe was confused at his error
если бы они стали рассматривать развитие поэзии от того времени до сегодняшнего дня, ему казалось, от них не ускользнуло бы то, что она стала намного интеллектуальнееif they considered the characteristics of the poetry of that day and its progress down to the being time, he thought they could not fail to see that it had intellectualized a great deal
женившись, он стал членом богатого семействаhe allied himself with a wealthy family by marriage
живопись стала для него самым главным делом жизниpainting became his all in all
затем он сталhe went on to become (Technical)
и тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любвиthen he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and love
известие о его смерти стало потрясениемit was a shock to learn of his death
известие о его смерти стало потрясениемit was a shock learning of his death
из-за болезни он стал нетрудоспособнымhis illness incapacitated him for work
из-за плохого состояния здоровья он стал брюзгливымhis state of health makes him fretful and peevish
из-за плохого состояния здоровья он стал капризным и брюзгливымhis state of health makes him fretful and peevish
из-за плохого состояния здоровья он стал капризным и раздражительнымhis state of health makes him fretful and peevish
им стало его жалкоthey felt sorry for him (linton)
каким образом это стало им известно?how did they come to know of it?
кем он стал?what has become of him? (Andrey Truhachev)
когда его не сталоwhen he was taken away
когда ему стало плохо?when did he take sick?
когда он меня начал спрашивать по хирургии, я стал "плавать"when he began to ask me questions about surgery I was just nowhere
когда он получил это известие, ему стало легко на душеhis heart was light at the news
когда он узнал, что его сын погиб, он стал сам не свойwhen he heard of his son's death he went to pieces
когда старик взобрался на вершину холма, он стал пыхтеть и отдуватьсяthe old man was puffing and blowing when he got to the top of the hill
кто стал его преемником?who succeeded him in office?
лицо его стало лукавымthere was a quizzical expression on his face
мне стало его жалкоI felt sorry for him
мне стало его жальI felt sorry for him (Andrey Truhachev)
мне стало стыдно за негоI felt ashamed for him
на вашем месте я не стал бы ему возражатьI wouldn't talk back to him if I were you
не знаю, что станет с этим парнем, если он и дальше будет проваливаться на экзаменахI don't know what will come of the boy if he keeps failing his examinations
не станет он на вас глядение а сделает, что хочетhe won't pay any attention to you but will do what he wants to
не успели его назначить менеджером команды, как он стал расхаживать как фельдмаршалno sooner had the man been appointed team manager than he was strutting about the place like a field-marshal
нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя ещё хужеit's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worse
нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя хужеit's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worse.
нет смысла ругать парня за поведение, он только станет вести себя хужеit's no good carping at the boy's behaviour, he'll only get worse
обещания, что он станет богатым, не оказали на него никакого воздействияhe was not influenced by promises of riches
он бежал, пока не стал задыхатьсяhe ran until he was breathless
он был хорошим писателем, но изменил своему художественному кредо и стал писать просто за деньгиhe was a good writer who sold out his artistic standards and now just writes for money (Taras)
он было стал засыпатьhe was just going to fall asleep
он было стал засыпатьhe was on the point of falling asleep
он было стал засыпатьhe had nearly fallen asleep
он быстро вытянулся и стал настоящим молодым человекомhe shot up into a young man
он вздохнул и с удовольствием стал потирать руки, как будто ему только недавно снова предоставили свободуhe sighed and rubbed his hands with pleasure, like a man newly restored to liberty (W. Scott)
он впоследствии сталhe later became (He later became one of 10 pilots to fly P-47 Thunderbolts. ArcticFox)
он выбрался из низов и стал одним из самых богатых людей Британииhe dragged himself out of the gutter to become one of the wealthiest people in Britain
он выдвинул ящик и стал рыться в своих вещахhe pulled the drawer open and shuffled among his belongings
он выхватил пистолет и стал угрожать своему партнёруhe pulled a gun at his partner
он должен во что бы то ни стало ...he is bound to
он должен уйти, так как стал обузойhe should go because he has become a liability
он дошёл до того, что стал воромhe was reduced to stealing
он дошёл до того, что стал просить милостынюhe had come down to begging
он его выругал, и теперь он стал шёлковымhe scolded him and now he's like a little lamb
он ей стал очень дорогhe became dear to her
он кончит тем, что станет попрошайничать на улицеhe will end up begging in the street
он мечтал, что станет знаменитым писателемhe dreamed that he would be a famous writer (that he will be happy some day, that his father will come back, etc., и т.д.)
он мне стал дорогhe became dear to me
он, может быть, станет вторым Шекспиромhe may turn to be another Shakespeare
он, может быть, станет новым Шекспиромhe may turn to be another Shakespeare
он может решить покончить со всем, прежде чем жизнь для него станет ещё невыносимейhe may decide to end things before things start getting worse
он не представлял никакой угрозы для новообретённой свободы народа и таким образом стал героем, которому было неопасно поклонятьсяhe presented no threat to the newly won liberty of the people and thus became a hero whom it was safe to worship
он не стал выслушивать их жалобыhe refused to lend an ear to their complaints
он не стал говорить о том, чтоhe stopped short of suggesting (...)
он не стал кичиться победойvictory had not puffed him up
он не стал ни на ту, ни на другую сторонуhe took neither side
он не стал со мной разговаривать и повесил трубкуlie hung up on me
он не стал ничуть счастливее несмотря на всё своё богатствоhe is none the happier for his wealth
он не станет естьhe won't eat
он не станет настаивать, если вы откажетесь от его помощиhe wouldn't obtrude his assistance if it were declined
он не станет отказываться от исполнения своей обязанностиhe would not desert his trust
он не станет профессиональным певцом, у него ничего не выйдетhe won't cut it as a professional singer
он недавно стал жертвой преследования со стороны неизвестных лицhe has been troubled by stalkers recently
он никогда не стал бы великим человеком, так как его характеру не хватало твёрдостиhe could never have been a great man for his character was destitute of backbone
он никогда не станет орудием порабощения свободного и храброго народаhe would never be instrument of bringing a free and brave people into slavery
он обгорел, и у него стала лупиться кожа на лицеhe got sunburnt and his face peeled
он отвернулся и не стал слушатьhe turned away and refused to listen
он отвлёкся и стал говорить о каких-то частностяхhe digressed into collateral matters
он очень гордился тем, что стал отцомhe was greatly proud of his fatherhood
он очень устал и стал меньше заниматься учёбойhe felt very tired and slacked his efforts in his studies
 он очень устал и стал меньше заниматься учёбойhe felt very tired and slacked his efforts in his studies
он передумал и не стал выступать с речьюhe baulked at making the speech
он передумал и не стал выступать с речьюhe balked at making the speech
он пил до тех пор, пока у него язык не стал заплетатьсяhe drank till his tongue tripped
он поднялся в бессильной ярости и стал ходить по квартире туда-сюдаhe got up in impotent rage and stalked up and down the flat
он почти не постарел, разве что стал чуточку седееhe has hardly aged at all except for becoming a bit grayer
он решил во что бы то ни стало поехать в Лондонhe is dead set on going to London
он решил во что бы то ни стало поехать в Москвуhe is dead set on going to Moscow
он решил во что бы то ни стало поехать тудаhe is dead set on going there
он решил во что бы то ни стало поехать тудаhe is dead set to go there
он решил во что бы то ни стало поехать тудаhe is dead-set to go there
он решил покорить её во чтобы то ни сталоhe made a dead set at her
он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но не стал вдаваться в деталиhe told us he had been investing in property in London. but he was a bit vague about the specifics
он скоро стал важной персонойhe soon became a personage
он снова стал выпиватьhe started in drinking again
он снова стал красивым мужчинойhe changed back into a handsome man
он снова стал рассказывать про свои приключения, но я прервал егоhe began to tell about his adventures all over again, but I choked him off
он стал блестящим переводчикомhe became a brilliant interpreter
он стал более внимательнымhe became more sharply alert
он стал буйныйhe became violent (о больном)
он стал буйнымhe became violent (о больном)
он стал бухгалтеромhe has gone in for accountancy
он стал быстро поправлятьсяhe began to recover rapidly
он стал в позуhe got on his high horse
он стал вести себя резко и оскорбительно по отношению к матери Бенаhe became violent and abusive toward Ben's mother
он стал весь вниманиеhe became all attention
он стал взрослымhe has grown up
он стал взрослым человекомhe grew to manhood
он стал врачомhe became a doctor
он стал выросhe has grown up
он стал готовиться к отъездуhe made preparations to leave
он стал делать меньше ошибокhis spelling has improved
он стал держаться снисходительноhe adopted a condescending attitude
он стал для них олицетворением силыhe has become a byword for them, a synonym for strength
он стал для них символомhe has become a byword for them, a synonym for strength
он стал довольно консервативенhis mind has become rather rigid
он стал другим человекомhe became a different person
он стал думать по-иномуhe came around to another way of thinking
он стал думать по-иномуhe came round to another way of thinking
он стал ей мерзокhe became loathsome to her
он стал, если можно так выразиться, человеком без родиныhe became, as it were, a man without a country
он стал её ругать на чём свет стоитhe started cussing at her something awful (Taras)
он стал женихом очаровательной девушкиhe has engaged himself to a charming girl
он стал жертвой мошенниковhe was victimized by swindlers
он стал задумыватьсяhe fell to moping
он стал задумыватьсяhe fell to brooding
он стал заниматься фотографией всерьёзhe went in for photography in a big way
он стал знаменитостьюhe became famous
он стал знаменитымhe came to be a famous man (a good violinist, etc., и т.д.)
он стал из-за этого капризничатьhe was whimsical about the matter
он стал кричатьhe started shouting
он стал легендой и вошёл в анналы военной историиhe has become a legend in the annals of military history
он стал ленитьсяhe started getting lazy
он стал менее раздражительнымhis temper cooled down
он стал меньше естьhe put his food down
он стал мишенью для оскорбленийhe became a target for abuse
он стал на меня оратьhe railed at me
он стал ненавидетьhe came to hate
он стал нервничатьhe was getting nervous
он стал объектом насмешекhe became an object of ridicule
он стал одним из лидеров сюрреалистовhe became one of the leaders of Surrealism
он стал осторожным после того, что случилосьhe was disposed to be wary after what had happened
он стал относиться ко мне куда прохладнееhis friendship for me cooled down
он стал первым в классеhe came top of the form
он стал писатьhe began to write
он стал питьhe took to drink
он стал плохо игратьhis game has gone sour
он стал правителем Милана вследствие весьма подозрительной смерти своего племянникаhe had become Duke of Milan himself by the very suspicious death of his nephew
он стал предаваться наслаждениямhe yielded himself up to pleasure
он стал предметом пересудовhis name was bandied about by one and all
он стал преступникомhe sank to a life of crime
он стал профессиональным писателемhe has turned full-time author
он стал раздеватьсяhe began to peel
он стал рано вставатьhe has taken to getting up early
он стал свидетелем разгрома армии Конфедерацииhe was in at the death of the Confederacy
он стал серьёзно относиться к религииhe became thoughtful about religion
он стал сильнее, но, к сожалению, ума у него не прибавилосьhe grew in strength but not unfortunately in wisdom
он стал скрягойhe turned into a miser
он стал совсем другимhe is become entirely different
он стал совсем другим человекомhe became a new man
он стал стеснён в средствахhe became pecuniarily embarrassed
он стал так плохо работать, хоть увольняй егоhe started to work so badly that I might just as well fire him
он стал, так сказать, человеком без гражданстваhe became, as it were, a man without a country
он стал тенью себя самогоhe is a mere shadow of his former self (менее жизнерадостным, весёлым или здоровым, чем прежде)
он стал туго соображатьhis mind has lost its spring
он стал у двериhe took his stand near the door
он стал ужасно зазнаватьсяhe became insufferably conceited
он стал хромымhe went lame
он стал худощавым и сильнымhe became lean and strong
он стал хуже прежнегоhe is worse than ever
он стал хуже разбиратьсяhis mind has lost its grip
он стал часто задумыватьсяhe has developed a tendency to brood
он стал чемпионом в тяжёлом весеhe won the heavyweight title
он стал читатьhe began to read
он стал членом консервативной партииhe turned Tory
он стал членом местного клубаhe affiliated himself with a local club
он стал членом нашего клубаhe has joined our club
он стал чудовищно легкомысленнымhe struck off into a wild levity
он стал чужим в соей собственной семьеhe grew away from his family
он стал шире смотреть на вещиhis conceptions were broadened
он станет крупным мужчиной, когда пополнеетhe will be a big man when he fills out
он станет хорошим управляющимhe will make a good manager
он только недавно был стал консультантомhe was appointed to a consultancy only recently
он трус и на человека сильнее себя нападать не станетhe is a coward, he will not attack a stronger man
он тут же стал оправдыватьсяhe was not slow to defend himself
он хотел, чтобы его сын стал адвокатомhe intended to make his son a barrister (a soldier, a carpenter, etc., и т.д.)
он чувствует себя здоровее после того как стал соблюдать диетуas a result of the diet he feels healthier
она стала председателем после его ухода в отставкуshe took over the chairmanship after his resignation
она стала раздражительной после болезниshe became irritable after her illness
от подобной перспективы ему стало тошноhe nauseated at the prospect
от страха его голос стал более пронзительнымfear sharpened his voice
от этого запаха ему стало плохоhe sickened by the smell
перед поездкой по Средиземному морю он стал усиленно повторять то, что знал по-испанскиhis spoken Spanish was hurriedly brushed up before he took off on a tour of the Mediterranean
попробовав множество занятий, он наконец нашёл себя и стал сотрудником банкаafter trying many occupations, he finally found himself and became an account executive
после выхода в свет его романа это выражение стало крылатымhis novel gave currency to this phrase
после его выхода на лёд игра стала приобретать вид ледового побоищаafter he joined the play it took on the look of an ice battle
после малярии он стал развалинойmalaria left him a wreck
после одного стакана вина он стал дурачитьсяafter a glass of wine he became slaphappy
после стакана вина он стал немного непринуждённееhe has thawed a bit after a glass of wine
после того как на 84-ой минуте он забил эффектный гол, стало ясно, что победа у них в карманеhe made the game safe with a spectacular goal in the 84th minute
после третьей рюмки виски он стал оживлённым и разговорчивымafter the third whisky he became lively and talkative
после этого он стал меньше задаватьсяthis lets him down a little
после этого он стал меньше зазнаватьсяthis lets him down a little
после этого он стал меньше заноситьсяthis lets him down a little
после этого случая она стала гораздо меньше уважать егоhe came down in her esteem after that incident
постепенно он стал говорить всё с большим воодушевлениемhe warmed up as he went on with his speech
ровно в три часа его не сталоhe passed away at three o'clock sharp
с годами он стал добрее в своём отношении к людямage has mellowed him
с годами он стал мягче в своём отношении к людямage has mellowed him
с каких пор он стал интересоваться литературой?since when has he become interested in literature?
с него / неё станетсяI wouldn't put it past somebody to do something
с него станетone can expect that from him
с него станется!he would do that! (Anglophile)
с него станетсяyou can never know with him (askandy)
с него станетсяI wouldn't put it past him (Liza777)
с него станетсяtrust him to (trust him to say the wrong thing at the wrong time! – с него станется ляпнуть не думая! Рина Грант)
с того времени он стал мягчеa touch of coarseness in his manners has since shaded down (манеры его утратили прежнюю грубость)
с этих пор он стал лучшеthence he is the better
смерть матери стала для него тяжёлым ударомhis mother's death was a cruel blow
сначала он был врачом, а потом стал юристомprimarily a doctor, he later became a lawyer
суп очень водянистый – нужно добавить немного муки, чтобы он стал гущеthis soup needs to be thickened up with some flour: it's so watery
счастье стало ему благоприятствоватьthe world is well amended with him
теперь он стал думать иначеhis mind has worked round to a different opinion
торговля стала для него золотым дномhe is doing a roaring trade
у него был рецидив, ему опять стало хужеhe had a setback
у него с сердцем стало плохоhis heart failed him
у него стала лупиться кожа на лицеhis face started peeling
у него стало легче на душеhis heart lightened
у него стало привычкой легко завтракатьhe made it a habit to have a light breakfast
у него стало спокойнее на душе после возвращения сынаhe was easier in mind since his son returned
хвастовство у него стало привычкойboasting with him has grown into a habit
цвет его лица стал землистымhis complexion has sallowed
через шесть месяцев он станет сержантомhe will make a sergeant in six months
что с ним стало?what has become of him?
что с ним стало?what befell him?
что с ним сталось?what has become of him? (Andrey Truhachev)
что стало причиной его смерти?what caused his death?
это стало у него навязчивой идеейit became an obsession with him
это стало центральным пунктом его борьбы за президентскую должность во Францииthat was a central plank of his campaign for the French presidency (bigmaxus)
этот анекдот стал классикой, он действительно очень смешнойthat joke is a classic, it is really very funny
эту привычку он сохранил и тогда, когда стал взрослымthe habit continued into adult life
«Я бы не стал ждать», — хвастливо заметил он“I'd not have waited”, he boasted
я бы не стал полагаться на его обещанияI wouldn't rely upon on his promises
я никогда не думал, что он станет таким общительнымI never thought he would be such a good mixer (Taras)
я правильно поступил, что не стал его слушатьI did well not to have listened to him
я стал свидетелем его мыслительного процессаI could practically see cogs in his mind turning (ad_notam)
я хорошо поступил, что не стал его слушатьI did well not to have listened to him