Russian | English |
Видел своего врача на прошлой неделе. Он сказал, что никогда не видел более здорового человека моего возраста | Saw my vet last week. Said he'd never inspected a fitter man of my age |
вот что я скажу в его защиту | I shall say so much for him |
вот что я скажу в его пользу | I shall say this much for him |
Джим полагает, что свежий воздух и спорт хорошо скажутся на его здоровье | Jim believes in fresh air and exercise for his health |
Джим сказал, что его брат карточный шулер | Jim said that his brother had cheated at cards |
доктор сказал, что, если он хорошо себя чувствует, то может не принимать таблетки | the doctor says he can come off the tablets so long as he feels all right |
доктора сказали мне, что он может скончаться со дня на день | the doctors told me that he might go off any day |
его очень рассердило то, что она сказала | he was very aggravated by what she said |
его речи были речами человека, которому есть что сказать, а не того, кто вынужден говорить хоть что-то | his speeches were those of one who had something to say, not of one who had to say something |
если тебе очень хочется его засадить, скажи, на чём я могу его засадить | if you particularly want him dragged, you'll tell me what I can drag him on |
её друзья были ошарашены, когда она позвонила им и сказала, что вышла замуж | her friends were knocked sideways when she rang them and told them she had got spliced |
жалко, что Клинтон не сказал с самого начала, что занимался ли он сексом с Левински или нет, никого не касается | it's unfortunate that Clinton didn't say-right from the start-that whether or not he'd had sex with Lewinsky was nobody's business |
к его чести надо сказать, что он извинился | he had the grace to apologize |
когда учительница заметила, что мальчик щурится, глядя на страницу, она сказала его родителям, что, по всей видимости, ему нужны очки | when the teacher saw the boy squinting at the page, she suggested to his parents that he might need glasses |
мальчик боялся, что если он не пойдёт с ними на дело, они скажут, что он струсил | the boy was afraid that if he did not join the others in the crime, they would say he had chickened out |
не сказать, что у него нет чувства юмора | not to say he is without a sense of humor |
никто не сказал ему, что она больше года ему изменяет | no one told him that she had been stepping out on him for over a year |
он был не способен сказать ничего такого, что могло бы оправдать его поведение | he was unable to say anything that might have extenuated his behaviour |
он говорил целый час, прежде чем до меня дошло, что он хочет сказать | he'd been speaking for an hour before I cottoned on to what he meant |
он зашёл так далеко, что сказал | he went the length of saying |
он и так был не в лучшем настроении, но когда жена сказала ему, что разбила машину, он словно с цепи сорвался | he hadn't been in the best of moods anyway, but when his wife told him that she had smashed the car, he hit the ceiling |
он может с уверенностью сказать, что | he can safely say that |
он не мог сказать, что они думали | he couldn't tell what they were thinking |
он не может сказать, что она была согласна с проектом, но она смирилась | he cannot say that she was agreeable to the project but she was resigned |
он не совсем понял, что она сказала | he doesn't quite catch what she said |
он не согласен со всем, что она сказала, но всё равно она очень хороший оратор | he disagreed with everything she said, but she's a very good speaker nevertheless |
он отказался комментировать дело, сказав, что оно ещё находится на рассмотрении суда | he declined to comment on the case saying it was sub judice |
он откровенно сказал молодому человеку, что он думает о его поведении | he told the young man straight from the shoulder what he thought of his conduct |
он открыто им сказал, что он о них думает | he told them frankly what he thought about them |
он силился понять то, что она пыталась ему сказать | he was slow to catch on to what she was trying to tell him |
он сказал ей, что не придёт, но она настаивала | he told her he was not coming but she wouldn't take no for an answer |
он сказал мне, что у него просто было плохое настроение | he told me he just had a case of the blahs |
он сказал, что его возражения против плана не являются категорическими | he said that he was not unalterably opposed to the plan |
он сказал, что, если она хорошо себя чувствует, то может не принимать таблетки | he says she can come off the tablets so long as she feels all right |
он сказал, что может прийти в шесть | he said he might come at six |
он сказал, что она всё получит через несколько дней | he said that she should have all in a few days |
он сказал, что она получит книги через несколько дней | he said that she should have the books in a few days |
он сказал, что она придёт | he said she would come |
он сказал, что поможет нам, а потом стал отнекиваться | he said he would help us and then he copped out |
он сказал, что тысячи корейцев до сих пор направляют ружья друг на друга в демилитаризованной зоне | he said thousands of Koreans still levelled guns at one another along the demilitarised zone |
он сказал, что у него не было подобных намерений | he denied all intention |
он сказал, что я могу взять его книгу | he said I might take his book |
он слышал, что она сказала, но смысл дошёл до него только потом | he heard what she said, but it didn't sink in till some time later |
он слышал, что она сказала, но смысл её слов ускользнул от него | he heard what she said, but it didn't sink into his mind |
он смело может сказать, что | he can safely say that |
он старался не упустить ничего из того, что она сказала | he tried not to miss anything of what she said |
он уверен, что она сказала эти слова в порыве гнева | he is sure she said these words in a fit of temper |
он хочет знать, что она сказала | he is curious to know what she said |
он хочет сказать, что если ты можешь заставить большую компанию пьяных, обдолбанных людей прийти в себя и задуматься, ты действительно делаешь дело! | he means if you can get a whole room full of drunk, stoned people to wake up and think, you're doing something |
он часто что-либо скажет, а потом забудет, что сказал | he often says something and then forgets what he said |
она вела себя так, что ему пришлось сказать правду | her behaviour drew him to say the truth |
она ему сказала, что между ними всё кончено | she told him she was through with him |
она им что-то сказала | she uttered a few words to them |
она не смогла бы жить, не сказав ему, что она его мать | she could not live without announcing herself to him as his mother |
она отвергла его предложение, сказав, что вообще не собирается замуж | she rejected his proposal saying she was not a marrying person |
она расстроила его тем, что сказала | she upset him by what she said |
она сказала ему, что он произвёл на неё сильное впечатление, она и не подозревала, что у него такой талант | she told him how impressed she was by his unsuspected talent |
она сказала ему, что он скоро сгниёт в тюрьме | she told him he would soon rot in in jail |
она сказала ему, что ребёнок, которого она носит, не от него | she told him the baby she was carrying was not his |
она сказала им, что они могут всецело на неё рассчитывать | she told them they might count on her with security |
она сказала, что он не курит и не пьёт | she said he didn't smoke or drink |
она сказала, что он не просыхал от пьянства уже несколько дней | she said that he had been on a drinking binge for several days |
она сказала, что подаст на него в суд | she says she'll have him up |
она спросила, ушёл ли поезд, и он сказал, что нет | she asked whether the train had left and he said no |
по его поступкам можно сразу сказать, что он хам | his actions stamp him as a cad |
потерпите немножко, пока я пытаюсь вспомнить, что же он точно сказал | bear with me while I try to remember exactly what he said |
председатель заявил, что он и его комитет не имеют никакого отношения к тому, что сказал директор | the chairman stated that he dissociated himself and his committee from the views expressed by the director |
родителям нравится, когда им говорят, скажем, что у их ребёнка отцовский нос | say that the child has got its father's nose fetches the parents |
скажи ему, что это он во всём виноват, это заставит его замолчать | tell him it's his own fault, that should shut him up |
скажи отцу, что мы хотим пригласить его пообедать | tell Dad, we want to blow him to a good meal |
среди его высказываний нет ни одного необдуманного, он всегда подумает, прежде чем сказать что-либо | nothing he says is spontaneous-he always thinks before he speaks |
старая пословица гласит, что старый человек во второй раз становится ребёнком, но я скажу так: Человек счастлив, если он всё время остаётся ребёнком | the old word is, that "An old man is twice a child", but I say, happy is he, that is thus a child always (из ранненовоанглийской проповеди) |
Старая пословица гласит, что старый человек во второй раз становится ребёнком. Но я скажу так: Человек счастлив, если он всё время остаётся ребёнком | the old word is, that "An old man is twice a child", but I say, happy is he, that is thus a child always (из ранненовоанглийской проповеди; Не "становится во второй раз", а что-то вроде "... старый человек - вдвойне ребёнок..." Арнольдыч) |
так или иначе, когда врач приехал, он сказал, что со мной всё в порядке | anyhow, when the doctor came he said there was nothing wrong with me |
таксист сказал, что я его первый пассажир за весь вечер | the taxi driver said I was the first pickup that he'd had all evening |
у него столько денег, что всё, что он ни скажет, тут же выполняется | he makes so much money that whatever he says, goes |
Уилсон сказал полицейским, что у его грузовика отказали тормоза, поэтому ему пришлось на перекрёстке проскочить на красный свет | Wilson told officers the brakes of his truck failed, causing him to run a red light at the intersection |
учитель отругал девочку за плохое поведение, но она сказала, что он просто отыгрался на ней | the teacher scolded the child for bad behaviour, but the child then complained that she had been centered out |
хозяин сказал ему, что если он не займётся своим делом, он его уволит | the master told him if he did not mind his work he would bag him |
хозяин сказал ему, что если он не займётся своим делом он его уволит | the master told him if he did not mind his work he would bag him |
Чарли ответил, что дома у него тоже нет денег. "плохо", сказал незнакомец | Charley replied that neither had he any money at home. "that's blue," said the man. |
что бы вы ему ни сказали, он всему поверит | he will swallow anything you tell him |
что же он хотел сказать? | what in the world did he mean? |
что касается его предложения, то я не сказал ничего определённого | as regards his suggestion I was non-committal |
'что мне до чужаков', сказал юноша, ловя его на слове | strangers are nothing to me, said the young fellow, catching at the words |
что он сказал, когда услышал эту новость? | what was his reaction to this news? |
что, по-твоему, он хотел сказать? | what do you suppose he meant? |
я должен сказать, что он прав | he is right, I must say |
я не понимаю, что именно он хочет сказать | I don't understand what exactly he is at |
я откровенно сказал ему, что я по этому поводу думаю | I told him square out how it seemed to me |
я поддержал его, сказав, что всегда считал его честным человеком | I stood up for him and said I had always found him to be honest |
я поддержала его, сказав, что всегда считала его честным человеком | I stuck up for him and said I had always found him to be honest |
я сказал ему, что если я снова увижу его физиономию, я поколочу его | I told him I'd do him if I ever saw his face again |
я сказал ему, что он может вернуть себе место, если извинится. Теперь дело за ним | I've told him he can have his job back if he apologises. The ball's in his court now. |
я сказал кое-что, предназначенное специально для его ушей | I winged a word for his ears |
я только что не завопил, когда она мне сказала, кто он такой | I nearly freaked out when she told me who he was |