DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing он прав | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
Боже правый, – воскликнула Милли, – неужели он уволит Джима!Ye gods, Milly cried, don't tell me he's going to fire Jim!
Боже правый, – подумал он, – что за жаргон!Good gad, he thought, what a jargon!
в политике он симпатизирует правымhe leans towards the right in politics
в том театре его исключили из списка лиц, пользующихся правом бесплатного входаhe has been dropped from the free list at that theatre
в Эдинбурге его признали невменяемым и лишили права распоряжаться своим имуществомhe had been cognosced at Edinburgh, and deprived of the management of his estate
в этом отношении он правin this particular he is right
вне всякого сомнения он был правhe was beyond all question right
восстановление прав автора, если издателю не удалось выпустить его книгуreversion of copyright
выдача себя за другое лицо с целью воспользоваться его правом голосаpersonation
выходит, что он опять правit turns out that he's right again
дело было представлено так, что он якобы не имел права там бытьit was made out that he had no business being there
его жена не имела права распоряжаться движимым имуществомhis wife could make no disposition of the personal estate
его подготовка в области гражданского праваhis training in the civil law
его познания в области гражданского праваhis training in the civil law
единый государственный регистр недвижимого имущества, прав на него и сделок с нимUnified State Register of Property Rights and Transactions (если говорить о российском ЕГРП delena666)
единый государственный регистр недвижимого имущества, прав на него и сделок с нимUniform State Register of Real Estate Titles and Transactions (MargeWebley)
заложенное имущество, права выкупа которого лишён его владелецforeclosed property
кажется, он был прав.it appears he is right
какие у него права на это имущество?what claim has he to the property?
когда с помощью новых фактов доказали, что он не прав, ему пришлось уступить и признать свою ошибкуwhen he was proved wrong by the new evidence he was forced to climb down and accept that he was mistaken
кстати сказать, он был совершенно правby the way, he was absolutely right
кто бы он ни был, он не имеет права приходить сюдаwhoever he may be he has no right to come here
мне кажется, что он не правit occurs to me that he is wrong
не исключено, что он правhe may conceivably be right
о государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с нимConcerning the State Registration of Rights to Immovable Property and Transactions Involving Such Property (E&Y)
о государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с нимConcerning the State Registration of Rights in Immovable Property and Transactions Involving Such Property (E&Y)
обдумав этот вопрос, я понял, что он правnow that I come to think of it he is right
обманным путём лишить кого-л. его правbe cheated out of one's rights (out of one's privileges, out of one's legacy, out of one's share, etc., и т.д.)
оказалось, что он был правit turned out that he was right
он был прав в своих расчётахhe was correct in his conclusions
он был сторонником предоставления избирательного права женщинамhe was in favour of women's suffrage
он ведь всё-таки оказался правhe turned out to be right anyway
он, возможно, правhe is possibly right
он волочит при ходьбе правую ногуhe drags his right foot
он всегда правhe is always right
он, действительно, правhe is right indeed
он действительно правhe is right indeed
он до известной степени правa certain extent he's right
он заявил, что европейские директивы, касающиеся записи телефонных переговоров, противоречат Европейской конвенции о защите прав человекаhe said that European directives about recording phone communications contravened the European Human Rights Convention
он заявляет о своих правах на эту землюhe claims to own the land
он знает, что не прав, но не хочет в этом сознатьсяhe knows he is wrong, but won't recognize it
он имеет все права свободного гражданинаhe enjoys all the rights of a free citizen
он, кажется, не правhe seems to be wrong
он намекал на то, что я не правhe implied that I was wrong
он настаивал на своих правахhe insisted on his rights
он находится в правом углу рингаhe is in the right corner of the ring
он не имеет права рассчитывать на меняhe has no claim on me
он не имеет права требовать от меня помощиhe has no claim on my help
он не имел права делать этогоhe had no call to do it
он не имел права на пенсиюhe was not pensionable
он не имел права это делатьhe had no call to do that
он недвусмысленно давал понять, что он, возможно, воспользуется правом ветоhe was giving a clear signal that he might use the veto
он оказался прав, позволив Ньюмену получить фондыhe was right in letting Newman have the funds
он отстаивал свои праваhe maintained his rights
он подал в суд на свою жену о своих родительских правахhe'll sue his wife for custody
он подумал и пришёл к выводу, что не имел права так поступатьhe reflected that he had no right to do this
он пользуется всеми правами свободного гражданинаhe enjoys all the rights of a free citizen
он понял, что я прав, и был вынужден отступитьсяhe saw that I was right and so he had to back down (Taras)
он по-своему правhe has a point
он потерял свои праваhe has lost his pink
он правgive the man a cigar (cigars used to be given as prizes at carnivals and gimmicks for salesmen and such, "give the man a cigar" became a cliche' that means you are correct. КГА)
он прав, говоряhe is correct in saying
он прав, поступаяhe is correct in doing
он предоставил приятелю право пользоваться своей библиотекойhe gave his friend the use of his library
он предъявляет свои права наhe lays in a claim on
он предъявляет свои права наhe puts in a claim on
он предъявляет свои права наhe makes a claim on
он предъявляет свои права наhe makes a claim to
он предъявляет свои права наhe puts in a claim to
он предъявляет свои права наhe lays in a claim to
он приволакивает правую ногуhe drags his right foot
он признаёт, что вы правыhe owns you are right
он принял гостей на правах равногоhe met his company upon equal terms
он присваивает себе наши праваhe is an interloper upon our rights
он разбил машину вскоре после получения водительских прав для начинающихhe wrecked the car one day after getting his pink slip (cnlweb)
он расписался в правом нижнем углу рисункаhe signed his name on the lower right-hand corner of the drawing
он ревностно оберегает свои праваhe is jealous of his rights
он рисковал потерять водительские праваhe stood in jeopardy of losing his driving licence
он сделал это, не имея на это праваhe did it without authority
он сидел по правую руку от меняhe sat close on my right hand
он сидел по правую руку от меняhe sat close at my right hand
он спросил, есть ли у меня документы, подтверждающие мои права на собственность его отцаhe asked if I had the deeds to his father's property
он утверждал, что он правhe maintained that he was right
он хромает на правую ногуhe is lame in his right leg
подделка свидетельства или изготовление, или использование заведомо поддельного свидетельства или его копии с намерением выдать его за подлинное в ущерб какому-либо лицу, или владение заведомо поддельным свидетельством без законного на то права является преступлениемit is an offence to falsify a certificate or to make (в оригинале полностью: it is an offence to falsify a certificate or to make or knowingly use a false certificate or a copy of a false certificate intending it to be accepted as genuine to the prejudice of any person or to possess a certificate knowing it to be false without lawful authority VictorMashkovtsev)
подумав об этом ещё раз, я понял, что он правnow that I come to think of it he is right
почем знать, может быть он и правwho knows, maybe he's right
право обвиняемого задать вопрос показывающему против него свидетелюdefendant's right to cross-examine (A defendant's right to cross-examine, however, is not unlimited. | Even where the witness is unavailable, the defendant usually has a right to cross-examine the witness. WK. The Right to Cross-Examine. For in-court statements, the confrontation clause essentially means that the defendant has a right to cross-examine witnesses in ... | Unjustified limitation of defendant's right to cross-examine witnesses presented against him at trial may constitute a confrontation clause violation. | A defendant's right to cross-examine witnesses means that the defendant must be given an adequate opportunity to cross-examine the witnesses. Alexander Demidov)
право у него есть только номинальноhe possessed only an abstract right
преступлением является подделка свидетельства или изготовление, или использование заведомо поддельного свидетельства или его копии с намерением выдать его за подлинное в ущерб к-либо лицу, или обладание заведомо поддельным свидетельством без законного на то праваit is an offence to falsify a certificate or to make (VictorMashkovtsev)
преступлением является подделка свидетельства или изготовление, или использование заведомо поддельного свидетельства или его копии с намерением выдать его за подлинное в ущерб какому-либо лицу, или обладание заведомо поддельным свидетельством без законного на то праваit is an offence to falsify a certificate or to make or knowingly use a false certificate or a copy of a false certificate intending it to be accepted as genuine to the prejudice of any person or to possess a certificate knowing it to be false without lawful authority (VictorMashkovtsev)
призвали к уважению его прав на частную жизньcalled for his privacy to be respected (pivoine)
признавать, что он правallow that he is right (that she was a bit hasty, etc., и т.д.)
противники права выбора пола ребёнка до его рожденияopponents of sex selection (bigmaxus)
противники права выбора пола ребёнка ещё до его рождения утверждают, что было бы неэтично распоряжаться тем, ребёнку какого пола дать возможность родитьсяopponents of sex selection argue that it is wrong to seek to exercise choice over who is allowed to exist
пункт лицензионного договора, предусматривающий ответственность лицензиара в случае нарушения третьим лицом патента, на использование которого выдана лицензия, или в случае предъявления третьим лицом иска о нарушении принадлежащих ему патентных правindemnity clause
реализация его права собственностиasserting its ownership (erelena)
с юридической точки зрения он правlegally speaking he is right
сообщение государственному служащему о его конституционных правах в ходе внутреннего или служебного расследованияKalkines warning (wikipedia.org 4uzhoj)
сообщение сотруднику о его правах в ходе служебного расследованияGarrity warning (wikipedia.org 4uzhoj)
срок действия его водительских прав истёкhis driving licence has expired
строго говоря, он правstrictly speaking he is right
то, что он сын члена парламента, ещё не даёт ему права судить о политикеbeing a son of a member of parliament does not qualify him to talk about politics
у него были большие ссадины на правой щекеhe had severe abrasions to his right cheek
у него нет права называться человекомhe does not have a right to be called a person
у него отняли водительские праваhe forfeited his driving licence
у него отобрали водительские праваhe forfeited his driving licence
хитростью лишить кого-л. его правbe cheated out of one's rights (out of one's privileges, out of one's legacy, out of one's share, etc., и т.д.)
Центр государственной регистрации права недвижимого имущества и сделок с нимCentre of the state registration of rights to immovable property and transactions with it (loengreen)
человек, стремящийся проникнуть в среду, где он не имеет права находитьсяinterloper
что ж он, пожалуй правwell, perhaps he's right
"эластичный пункт" пункт 18 раздела 8 статьи I конституции США о праве конгресса издавать любые законы, которые он сочтёт "необходимыми и надлежащими" для осуществления правомочий, предоставленных конституцией правительству, должностному лицу СШАcoefficient clause
"эластичный пункт" пункт 18 раздела 8 статьи I конституции США о праве конгресса издавать любые законы, которые он сочтёт "необходимыми и надлежащими" для осуществления правомочий, предоставленных конституцией правительству, любому ведомству СШАcoefficient clause
это показывает, что он не правthis goes to show that he is wrong
я бы сказал я полагаю, что он правI should say that he is right
я не могу отделаться от мысли о том, что он не правI can't help thinking he's wrong
я не могу решить, прав он был или нетI can't judge whether he was right or wrong
я не могу судить, прав он был или нетI can't judge whether he was right or wrong
я считаю, что он не правI hold him to be wrong
я убеждён придерживаюсь мнения, что он правit is my persuasion that he is right