Subject | Russian | English |
gen. | в Геттисберге он пользовался уважением, но так и не стал своим для тех, кто жил рядом с ним | he was respected around the Gettysburg region, where he had bought his farm, but he was never a member of the community |
gen. | в своей области он пользуется большим авторитетом | he is an influence in his field |
gen. | для смазки цилиндров он пользовался маслом или жиром | he used oil or grease to lubricate the cylinder |
Makarov. | его дядя – председатель совета директоров компании и поэтому пользуется довольно большим влиянием | his uncle is chairman of the company, so he has quite a lot of pull |
gen. | его книги пользуются большим спросом | his books are booming |
gen. | его очень любят, он пользуется всеобщим расположением | he is well liked |
gen. | за ним ходит слава, что он пользуется успехом у женщин | he is notoriously successful with women |
Makarov. | как оратор он не пользовался успехом | he was not a success as a speaker |
gen. | как оратор он не пользовался успехом, он был неважным оратором | he was not a success as a speaker |
gen. | кто его пользует? | who doctors him? |
Makarov. | меч, которым он пользовался для защиты | the sword he used to defend himself withal |
gen. | мобильное телефонное устройство, дающее возможность пользоваться им без применения рук | hands-free mobile phone set |
gen. | мобильное телефонное устройство, дающее возможность пользоваться им без применения рук | hands-free mobile phone kit |
progr. | Например, производитель двигателя с переменной скоростью обязан снабдить его маркировкой СЕ в соответствии с директивой LV, но не пользоваться директивой EMC, поскольку ответственность за правильную установку привода, монтажные соединения и двигатель несёт конструктор пульта или производитель машины | for example, the manufacturer of a VF drive unit must provide CE marking for the LV directive, but not for the EMC directive as this is the responsibility of the panel builder or machine manufacturer who must follow correct installation methods for the drive, cabling and motor (см. Programmable Controllers – An Engineer's Guide by E.A. Parr 2003) |
Makarov. | он большой знаток парламента, его мнение повсеместно пользуется уважением | he is a veteran parliamentarian whose views enjoy widespread respect |
Makarov. | он всегда пользовался популярностью среди консерваторов | he has always been popular among Conservatives |
Makarov. | он всегда пользуется чужими мыслями | he is always taking other people's ideas |
gen. | он всегда пользуется чужими мыслями | he is always taking other people's ideas |
Makarov. | он может просто выдавить краску из тюбика вместо того, чтобы пользоваться кисточкой | he can squirt the paint out of the tube instead of using a brush |
Makarov. | он не пользовался взаимностью | his affection was not returned |
Makarov. | он не пользовался успехом как врач | he was not a success as a doctor |
Makarov. | он не пользуется костылями | he doesn't use crutches |
gen. | он никогда не пользовался моим доверием | he was never admitted into my confidence |
gen. | он никогда не пользуется лифтом | he never takes the lift |
Makarov. | он никогда не пользуется общественными туалетами | he never uses public toilets |
Makarov. | он никогда не пользуется словарём | he never uses a dictionary |
gen. | он носил с собой палку, но не пользовался ею при ходьбе | he carried a stick, but he did not use it to walk with |
Makarov. | он нёс палку, но не пользовался ею при ходьбе | he carried a stick, but he did not use it to walk with |
gen. | он отрицал, что пользовался этой книгой | he denied having used this book |
Makarov. | он пользовался всеобщим уважением в мире бизнеса как за деловые способности, так и за скромность | he was widely respected in the business world for both his business skills and lack of ostentation |
gen. | он пользовался всякой возможностью | he lost no opportunity |
Makarov. | он пользовался вымышленным именем | he went under an assumed name |
Makarov. | он пользовался её благосклонностью | he enjoyed her favours |
gen. | он пользовался заслуженным уважением | he enjoyed a richly deserved honour |
Makarov. | он пользовался маслом или жиром для смазки цилиндров | he used oil or grease to lubricate the cylinder |
Makarov. | он пользовался особым уважением за свою прямоту и честность | he was particularly respected for his integrity |
Makarov. | он пользовался особыми привилегиями | he rated special privileges |
gen. | он пользовался сомнительной репутацией | his reputation was anything but savoury |
gen. | он пользовался сомнительной репутацией | his reputation was anything but savory |
gen. | он пользовался только пожизненным доходом | he had only some life interest in the property |
gen. | он пользовался широкой известностью как политический деятель | he held the political spotlamp |
gen. | он пользовался широкой известностью как политический деятель | he held the political spotlight |
Makarov. | он пользуется авторитетом | he has got authority |
gen. | он пользуется авторитетом | he has authority |
gen. | он пользуется большим авторитетом | his opinion carries great weight |
Makarov. | он пользуется большим влиянием | he has a lot of say |
gen. | он пользуется большим влиянием | his opinion carries great weight |
Makarov. | он пользуется большим влиянием среди своих коллег | he carries a lot of weight among his colleagues |
gen. | он пользуется большим уважением | he holds a high character |
gen. | он пользуется большим уважением | he is much regarded |
gen. | он пользуется большим уважением между своими собратьями | he is in high credit with his brethren |
Makarov. | он пользуется большим уважением среди равных себе в мире искусства | he is greatly respected by his peers in the arts world |
gen. | он пользуется большим уважением у своих товарищей по работе | he is held in great esteem among his fellow workers |
Makarov. | он пользуется всем, чем только может | he takes whatever he can lay his hands on |
gen. | он пользуется всеми правами свободного гражданина | he enjoys all the rights of a free citizen |
gen. | он пользуется всеобщей любовью | he is much sought after |
gen. | он пользуется всеобщим уважением | he is looked up to by everybody |
gen. | он пользуется всё меньшей поддержкой в партии | the party base grows away from him |
Makarov. | он пользуется доверием своего друга | he enjoys his friend's confidence |
gen. | он пользуется дурным влиянием в классе | he is a disruptive influence in the class |
gen. | он пользуется её доверием | he enjoys her confidence |
gen. | он пользуется любовью своих учеников | he is popular with his pupils |
gen. | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. вы что-либо подобное слышали? | he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that? |
gen. | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – вы что-либо подобное слышали? | he borrows my car and thinks he's done me a favour. – Can you tie that? |
Makarov. | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – вы что-либо подобное слышали? | he borrows my car and thinks he's done me a favour – can you tie that? |
Makarov. | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. вы что-либо подобное слышали? | he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that? |
Makarov. | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Неплохо, а? | he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that? |
gen. | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Неплохо, а? | he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that? |
Makarov. | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – неплохо, а? | he borrows my car and thinks he's done me a favour – can you tie that? |
gen. | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – Неплохо, а? | he borrows my car and thinks he's done me a favour. – Can you tie that? |
Makarov. | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Слыханное ли это дело? | he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that? |
gen. | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. Слыханное ли это дело? | he borrows my car and thinks he's done me a favour. Can you tie that? |
Makarov. | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – слыханное ли это дело? | he borrows my car and thinks he's done me a favour – can you tie that? |
gen. | он пользуется моей машиной и считает, что делает мне одолжение. – Слыханное ли это дело? | he borrows my car and thinks he's done me a favour. – Can you tie that? |
Makarov. | он пользуется очками только для дали | he uses glasses only at a long distance |
Makarov. | он пользуется очками только для работы на близком расстоянии | he uses glasses only for working at a short distance |
gen. | он пользуется поддержкой жены | he leans on his wife for support |
gen. | он пользуется популярностью среди студентов | he is popular with the students |
Makarov. | он пользуется правом наибольшего благоприятствования | he receives preferential treatment |
Makarov. | он пользуется привилегией | he has privilege |
Makarov. | он пользуется привилегией | he has got privilege |
gen. | он пользуется привилегией | he got privilege |
gen. | он пользуется репутацией преуспевающего юриста | he is known as a successful lawyer |
inf. | он пользуется успехом у женщин | he is a smooth operator with women |
Makarov. | он пользуется устаревшей информацией | his information is out of date |
gen. | он пользуется всем, чем только может | he takes whatever he can lay his hands on |
gen. | он пользуется широкой известностью | he is widely known |
gen. | он попросил разрешения пользоваться библиотекой | he applied for the right to use the library |
gen. | он предложил мне пользоваться своим домом | he put the use of his house at my |
gen. | он предложил мне пользоваться своим домом | he put the use of his house at my disposal |
gen. | он предоставил приятелю право пользоваться своей библиотекой | he gave his friend the use of his library |
gen. | он продолжает пользоваться авторитетом у избирателей | his stock with the electorate remains high |
Makarov. | он разрешил ей пользоваться его машиной | he gave her the use of his car |
gen. | он разрешил мне свободно пользоваться всеми его книгами | he let me make free use of his books |
gen. | он редко пользуется машиной | he rarely uses the car |
gen. | он считает, что людям должно быть разрешено пользоваться наркотиками, если таков их выбор | he believes people should be allowed to use drugs if they so choose |
Makarov. | он так же умело пользуется левой рукой, как и правой | he used his left as adroitly as his right hand |
Makarov. | он уже не пользуется влиянием | he is a spent force |
Makarov. | она пользовалась тенями для век с блёстками | she was wearing glittery eye shadow |
gen. | они пользуются и вниманием президента, и его доверием | they have the President's ear and his trust (Olga Okuneva) |
Makarov. | певца раскрутили так, что он пользуется большим успехом | the singer has been built up into a great success |
gen. | после последнего скандала он вряд ли может пользоваться доверием как политический деятель | after this latest affair he hardly seems credible as a politician |
O&G | Режим "пользуйся им или останься без него", режим "UIOLI" | UIOLI (Use-it-or-lose-it Псетко) |
Makarov. | сейчас он пользуется авторитетом во всём мире | today he is an international force |
lit. | Столь же нелепо выглядела его зачёсанная набок седая чёлка, к которой Бресли, должно быть, привык с юности и которая давно уже по милости Гитлера не пользуется популярностью у более молодых людей. | A similar paradox was seen in the straight white hair, brushed across the forehead in a style that Breasley must have retained since his youth — and which Hitler had long put out of fashion with younger men. (J. Fowles, Пер. К. Чугунова) |
Makarov. | у него не очень хорошее зрение, поэтому он, когда стреляет, всегда пользуется биноклем | he cannot see rightly, and shoots always with help of an opera glass |
gen. | у него не очень хорошее зрение, поэтому он, когда стреляет, всегда пользуется биноклем | he cannot see rightly, and shoots always with help of an opera glass |
Makarov. | я охотно позволяю ему пользоваться моей библиотекой | he is welcome to use my library |
gen. | я охотно позволяю ему пользоваться моей библиотекой | he is welcome to use my library |
gen. | я предоставил ему пользоваться моим домом | I left him the use of my house |