Russian | English |
в течение многих лет он ничего не знал в жизни, кроме непрерывного изнурительного труда | for years be led a life of unremitting toil |
двое из членов команды отказались от участия, и я не знаю, где мы найдём им замену | two of the team have dropped out, and I don't know where we'll find replacements |
его гнев не знал границ | his anger knew no bounds |
его превосходительство знает, что грубости не в моём духе | his lordship knows rudeness is not in me |
его радость не знала границ | his joy knew no bounds |
его честолюбие не знает пределов | he sets no limit to his ambitions |
её духи казались такими знакомыми, но он не мог вспомнить, откуда он знал этот запах | her perfume seemed familiar but he couldn't place it |
нарушители законов не знают от него пощады | he is a terror to all wrongdoers |
насколько я знаю, сегодня его здесь не было | he has not been here to-day to my knowledge |
не знаете ли вы, где он живёт? | have you any idea where he lives? |
не знаю даже, где искать его | don't know even whereabouts to look for him |
не знаю, как у него что-то получается, он всё делает кое-как | I don't know how he produces any results, the way he muddles along |
не знаю, с чего бы им так заноситься | I don't know what they've got to be so stuck-up about |
не знаю, что станет с этим парнем, если он и дальше будет проваливаться на экзаменах | don't know what will come of the boy if he keeps failing his examinations |
не сказать, чтобы он был умен, но люди его знали, несколько его сезонов были крайне удачны | he was not very wise, but he was a man about town, and had seen several seasons |
... никто лучше него не знает, что | he is aware, none better, that |
никто не знал, как лучше заключить сделку в его ситуации | no-one knew how to clinch better a good bargain in his case |
он всё знает, не отпирайся | he knows everything, so don't try to fool him |
он, дескать, не знал | he says he didn't know |
он ещё не знает, куда мы пойдём | he has yet to learn where we are going |
он её в глаза не знает | he has never set eyes on her |
он знает, что ему от этого не уйти | he knows he is in for it |
он знает, что не прав, но он слишком упрям, чтобы уступить | he knows he's wrong but he's too stubborn to climb down |
он знал, что не хотел бы быть плотником, но он ещё не нашёл своего призвания | he knew he did not like to be a carpenter, but had not discovered his own bent |
он не знает | he doesn't know |
он не знает, где приклонить голову | he does not know where to lay his head |
он не знает, здесь ли она | he doesn't know whether she is here |
он не знает, здесь ли она | he doesn't know if she is here |
он не знает, из-за чего вся эта суета! | he doesn't know what all the fuss is about! |
он не знает, к чему приведут ваши действия | he doesn't know what will come of your actions |
он не знает, как обращаться с этим инструментом | he doesn't know how to use this instrument |
он не знает, как попросить у своего начальника прибавки к зарплате | he doesn't know how to broach the subject of a pay rise with his boss |
он не знает, как попросить у своего начальника прибавки к зарплате | he doesn't know how to broach the subject of a pay rise to his boss |
он не знает, как это очутилось в его сумке | he doesn't know how it found its way to my bag |
он не знает, как это попало в его сумку | he doesn't know how it found its way to my bag |
он не знает, какую книгу вам дать | he doesn't know what book to give you |
он не знает, куда девать свои деньги | he doesn't know what to do with his money |
он не знает, куда девать свою энергию | he doesn't know what to do with his energy |
он не знает, куда девать своё время | he doesn't know what to do with his time |
он не знает, куда деваться от комаров | he doesn't know how to escape from the mosquitoes |
он не знает, куда деться от комаров | he doesn't know how to escape from the mosquitoes |
он не знает, куда и посмотреть сначала | he doesn't know where to look first |
он не знает, куда подевать свои деньги | he doesn't know what to do with his money |
он не знает, куда себя девать | he doesn't know what do with himself |
он не знает меры | he has no sense of proportion |
он не знает, на чью сторону стать | he is irresolute whose part to take |
он не знает немецкого языка | he has no German |
он не знает о ней ничего предосудительного | he knows nothing to her detriment |
он не знает об этом | he is unaware of it |
он не знает, откуда взялась эта история | he doesn't know where that story came from |
он не знает, позвонит ли она тебе или зайдёт лично | he is not sure whether she will ring you up or come herself |
он не знает, пойти или нет | he is not sure whether to go or not |
он не знает, почему она опаздывает, разве что заблудилась | he doesn't know why she is late, unless she has lost his way |
он не знает правды | he is ignorant of the truth |
он не знает простых вещей | he doesn't know the simplest things |
он не знает русского языка | he is unstudied in Russian |
он не знает тех людей, которые живут рядом | he does not know the people who live next door |
он не знает тех людей, которые живут рядом с ним | he does not know the people who live next door |
он не знает французского языка | he is unacquainted with French |
он не знает человека, который отклонил бы такое предложение | he doesn't know any man who'd knock back an offer like that |
он не знает, что с ним дальше будет | he doesn't know where he stands |
он не знает, что это значит | he doesn't know what this means |
он не знает этого района | he is unfamiliar with the district |
он не знал, как подступиться к строительству лодки | he didn't know how to go about building a boat |
он не знал, как поступить | he was puzzled how to act |
он не знал, какая участь ему уготована | he didn't know what was in store for him |
он не знал, какая участь ему уготована | he didn't know what was awaiting him |
он не знал, какая участь ему уготована | he didn't know what fate had in store for him |
он не знал, куда деваться от скуки | he didn't know what to do with himself for ennui |
он не знал, куда деваться от скуки | he didn't know what to do with himself for boredom |
он не знал номера её телефона | he did not know her telephone number |
он не знал о её намерениях | he was ignorant of her intentions |
он не знал основных правил грамматики | he doesn't have mastery of the basic rules of grammar |
он не знал, остаться ему или уйти | he hung between staying and going |
он не знал, почему они опаздывают | he did not know why they were late |
он не знал, чего ждать, но, так как это для нашей профессии не редкость, решил рискнуть | he didn't know what to expect but, as so often in this job, decided to busk it |
он не знал, чем заняться | he was hard up for something to do |
он не знал, что думать | he was uncertain what to think |
он не знал, что она замужем | he was unaware that she was unmarried |
он не очень хорошо знает египетские иероглифы | he is not much versed in Egyptian hieroglyphics |
он не тот человек, которому можно доверять, я это знаю по горькому опыту | he is not a man to be trusted, as I know to my cost |
он ни бельмеса не знает | he doesn't know a thing |
он никогда не попадал на такого рода праздники и не знал, чего ему ожидать | he had never experienced this kind of holiday before and had no idea what to expect |
он ничего не знал о готовящейся в качестве сюрприза вечеринке, пока Мэри не проболталась | he didn't know anything about the surprise party until Mary let the cat out of the bag |
он ничего не знал о мореплавании | he knew nothing about blue-water sailing |
он об этом ничего не знает | he knows nothing about it |
он об этом совершенно ничего не знал | he was in total ignorance of it |
он обо мне ничего дурного не знает | he has got nothing on me |
он остановился, не зная, что делать | he paused not knowing what to do |
он потерял ход своей мысли и не знал, что говорить дальше | he had lost his thread and didn't know what to say next |
он признал то, что не знал некоторых фактов | he acknowledged being ignorant of the facts |
он притворяется, что ничего не знает | he pretends not to know anything |
он пытался разыскать свою сестру, но никто не знал, где она живёт | he tried to chase up his sister but no one knew her address |
он, разумеется, ничего не знал об этом | he was sure to know nothing about it |
он сам не знает, чего он хочет | he doesn't know his own mind |
он сказал, что он не знал в детстве родительской любви | he said that he had had a loveless childhood |
он спросил, не знаю ли я нового адреса нашего старого профессора | he asked me if I knew a new address of our old university professor |
он также не знает об этом | he didn't know about it either |
он такой грубый, так что я не знаю, как вы терпите его | he is so rude, I don't know how you put up with him |
он уже вернулся в Лондон, чего я не знал | he was back in London, which I did not know |
он утверждал, что ничего не знает | he maintained that he didn't know anything |
она едва его знала, и у неё не было повода говорить о нём | she barely knew him and never had occasion to speak of him |
она не знала, когда он вернётся | she did not know when he would come |
она не знала, когда он придёт | she did not know when he would come |
она никогда не знала его фамилию | she'd never known his surname |
они не знали, где его искать | they could find no trace of him |
отдельные статьи в газете по требованию правительства были заменены пустыми местами, правительство не хотело, чтобы знали о его виновности | part of the newspaper was blanked out by the government, who wanted their guilt kept hidden |
поскольку он не знал ни слова по-французски, он был вынужден передавать своё чувство жестами | as he could not speak a word of French, he was obliged to convey this sentiment into pantomime |
признаться, я и фамилии его не знаю | tell the truth I don't even know his name |
притом он ничего не знает | and besides he knows nothing |
составляя общую картину из характеров людей, которых он знает, он может составить относительно правильное мнение о тех, кого он ещё не знает | by averaging the characters of those whom he personally knows, he can form a tolerably correct opinion of those whom he does not know |
Теперь он отправился в Эдинбург Я просто не знаю, что о нём думать | he has gone to Edinburgh now. I don't know what to make of him. |
у вас не пройдёт подобный трюк с нашим председателем, он очень много знает | you'll never slip that old trick over our chairman, he knows too much |
этот студент никогда не сдаёт свои работы вовремя, не знаю, как ему это сходит с рук | that student never completes his work on time, I don't know how he gets away with it |
я всегда знаю, когда он чем-либо озабочен, но он никогда прямо не рассказывает, в чём дело. Лишь после того, как все проходит, некоторые детали иногда проскакивают в разговоре | I always know if he's worried but he never tells me the details straight out. It sometimes slips out in conversation when the crisis is over |
я его знаю, только имени вспомнить не могу | I know him well, but I can't recall his name to mind |
я его по сути не знаю, хотя мы и встречались | he is a virtual stranger, although we've met |
я его почти не знаю | I scarcely know him |
я его совершенно не знаю | he is a total stranger to me |
я его совсем не знаю | he is an utter stranger to me |
я не знал, что он способен на это | I did not know he had it in him |
я не знаю, здесь ли он | I don't know whether he is here |
я не знаю, как он это выдерживает | I don't know how he can take it |
я не знаю, как правильно называется его официальный титул | I know not how his proper official title ran |
я не знаю, как этот молодой адвокат выступает в суде, но по крайней мере он хорошо знает принципы ведения таких дел | I don't know how well this young lawyer performs in court, but at least he's well grounded in the principles of such cases |
я не знаю, придёт ли он | I couldn't say whether he will come |
я не знаю, придёт ли он | I cannot say whether he will come |
я не знаю, что с ним будет, если он и дальше будет проваливать экзамен за экзаменом | I don't know what will become of the boy if he keeps failing his examinations |
я ничего не знаю о его планах | I am in complete ignorance of his plans |