DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing он играет | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.бомбардиру команды грозит операция на колене, после которой он пять месяцев не сможет игратьthe team's striker faces a knee operation and a five-month lay-off
gen.в каком театре он играл?at what theatre did he perform?
gen.в матче он играл против чемпионаhe faced the champion in the match
chess.term.в нашей команде его поставили играть на самой последней доскеhe was given the very last place in our team
chess.term.в первых трёх турах ему выпало играть с тремя гроссмейстерами подрядhe faced his third grandmaster opponent in the first three rounds
Makarov.в школьном джаз-оркестре он играл на трубеhe was a trumpet player in the jazz band at school
gen.в этом матче он не играл, также все обратили внимание на то, что он не пришёл на послематчевые торжестваhe played no part in the game and was conspicuous by his absence in the post-match celebrations
Makarov.в этом новом фильме он играет распутного солдатаhe plays a lecherous soldier in this new film
chess.term.в этом туре он не играетhe is listed as out for the round
gen.где ему удалось научиться играть на сцене?where could he have learnt to act?
gen.его проделки мешали мне игратьhis antics put me off my game
gen.его пьесы трудно игратьhis plays don't act well
Makarov.его свидетельство в данном случае не играет ролиhis testimony is of no relevancy to the case
Makarov.его свидетельство в данном случае не играет ролиhis testimony is of no relevance to the case
gen.ему не с кем игратьhe has no one to play with
gen.если вспомнить все игры сезона, то вы увидите, что он ни разу плохо не игралif you run back over the season you can't pick out a game in which he played badly
Makarov.её муж был просто скотиной, он вечно пил и играл в азартные игрыher brute of a husband was always on the drink and gamble
Makarov.забросив все школьные домашние задания, он побежал играть с другими детьмиtossing his school work aside, he ran to join the other children at play
chess.term.какими он играет?which color does he have?
gen.какого они мнения о том, как он играет и т.д.?what did they think of his playing of her painting, of our singing, etc.?
Makarov.какую бы роль он не играл, всегда видна его индивидуальностьwhatever part he is playing his own character still shows through
vulg.клиент, который играет роль "раба", а чисто секс для него на втором местеtin soldier
Makarov.Мальчишки играли в прятки. В один из тех раз, когда водящим был пит, он вдруг побежал в залhe youngsters had played a game of hide-and-seek. In the course of one of Pete's turns as "he" he sallied into the hall
Gruzovikмы играли в жмурки, и он водилwe were playing blind man's buff and he was "it"
gen.мы играли в жмурки, и он водилwe were playing blindman's buff and he was "it"
gen.на его губах играла улыбкаa smile lurked on his lips (Рина Грант)
gen.на его губах играла улыбкаa smile played on his lips
gen.на протяжении двух последних лет он играл ключевую роль в британской политикеhe has been a key player in British politics over the past two years
gen.не играет большой роли, если он опоздаетit hardly matters at all if he is late (what you do, which side may win or lose, etc., и т.д.)
Makarov.не играй в карты со своим отцом, он всегда выигрываетdon't play at cards against your father, he always wins
proverbне стреляйте в пианиста: он играет, как можетdon't hate the player, hate the game. (Примерный эквивалент (взят из творчества поэта Ice-T (он же Tracy Marrow))
gen.не стреляйте в пианиста-он играет как умеетdon't shoot the pianist, he's doing his best
gen.объявили, что он будет играть в "Гамлете"he was billed to appear in "Hamlet"
Makarov.обычно он играл в баскетболhe used to play basketball
gen.он блестяще играет на саксофонеhe plays a mean saxophone
Makarov.он блестяще играет на трубеhe plays a mean trumpet
Makarov.он был капитаном команды, но сам не игралhe captained the team but he didn't actually play
gen.он был не очень спокоен, играя против такого сильного противникаhe didn't feel very calm in playing against such a strong opponent
Makarov.он вдохновенно играл на фортепьяноhe played the piano with spirit
gen.он великолепно играет в шахматыhe is splendid at chess
Makarov.он великолепно играл роль Гамлетаhe magnificently personated Hamlet
gen.он великолепно играл роль Отеллоhe magnificently personated Othello
Makarov.он виртуозно играл на трубеhe sounded his trumpet masterly
Makarov.он виртуозно играл на фортепианоhis piano-playing is extremely deft
gen.он восхитительно играет на скрипкеhe is an admirable performer on the violin
gen.он вполне прилично играет в шахматыhe is a fairly good chess player
Makarov.он всегда играет в кино злодеевhe always plays heavies in the movies
gen.он всегда играет роль дворецкогоhe is typecast as the butler
chess.term.он всё ещё играетhe is still active
gen.он выйдет играть?can he come out to play?
Makarov.он говорит, что три года не играл в теннисhe said that he had not played tennis in three years
Makarov.он делал вид, что может играть на фортепьяноhe made out that he could play the piano
gen.он должен играть завтраhe is to play tomorrow
gen.он здорово играет в крикетhe is a smart cricketer
gen.он здорово играет в теннисhe is a daemon at tennis
Makarov.он здорово играет в теннисhe is a dab at playing tennis
Makarov.он здорово играет в теннисhe is a dab at tennis
gen.он здорово играет в теннисhe is a demon at tennis
gen.он здорово играет в теннисhe is a dab at playing tennis
gen.он здорово играет в футболhe is a whiz at football
gen.он здорово играет в футболhe is a whizz at football
gen.он здорово играет в шахматыhe is a whiz at chess
Makarov.он знает, что в жизни трудно определить, играет актёр-мим или нетhe knows that mimes cannot be utterly secerned from their life of mimicry
Makarov.он играетhe is at play
gen.он играет без нотhe plays without music
Makarov.он играет в джаз-оркестре на саксофонеhe plays the saxophone in a jazz band
gen.он играет в карты почти каждый вечерhe plays cards most every evening
gen.он играет в политикуhe dabbles in politics
chess.term.он играет в силу гроссмейстераhe is a player of grandmaster strength
gen.он играет в трагедияхhe appears in tragedy
gen.он играет в футбол круглый годhe plays football all the year round
gen.он играет важную роль в политикеhe is influential in politics
Makarov.он играет всё лучшеhe plays ever better
Makarov.он играет всё лучшеhe plays better
gen.он играет второстепенную рольhe plays a subordinate role
gen.он играет второстепенную рольhe plays a subordinate part
gen.он играет вторую скрипкуhe plays second fiddle
gen.он играет выразительноhe plays with expression
gen.он играет Гамлетаhe goes on as Hamlet
gen.он играет легко и непринуждённоhis playing is facile and unstrained
Makarov.он играет на бегахhe plays the horses exchange
Makarov.он играет на бегахhe plays the horses
Makarov.он играет на биржеhe plays the the stock exchange
Makarov.он играет на биржеhe plays the stock exchange
chess.term.он играет на досугеhe is a casual player
dipl.он играет на публикуhe is hammy
Makarov.он играет на своей скрипке день и ночьhe is playing his violin day and night
Makarov.он играет на скачкахhe plays the horses
gen.он играет на скрипкеhe plays the violin
gen.он играет на скрипке, причём очень хорошоhe plays the violin, and very well at that
Makarov.он играет на фортепьяно для собственного удовольствияhe plays the piano for his own amusement
Makarov.он играет на чувствах народаhe is a juggler of public sentiment
cardsон играет по большойhe plays for high stakes
cardsон играет по маленькойhe plays for low stakes
gen.он играет почти на любительском уровнеhe is little more than an amateur
gen.он играет роль Макбета сегодняhe is on as Macbeth tonight
Makarov.он играет роль отцаhe plays the part of the father (в фильме или пьесе)
gen.он играет с огнемhe is courting disaster
gen.он играл в бильярд сам с собойhe played billiards by himself
gen.он играл в боулинг профессионально, но без особого задораhe bowled steadily, but without much devil
Makarov.он играл в какую-то бессмысленную карточную игруhe played a desultory game of cards
gen.он играл в кеглиhe played pins
Makarov.он играл в теннис не хуже неёhe was her equal at tennis
Makarov.он играл в футбол и вывихнул ногуhe played football and dislocated his leg
gen.он играл в щиткахhe played with pads on his shins
gen.он играл видную роль в политической жизниhe held the political spotlamp
gen.он играл видную роль в политической жизниhe held the political spotlight
gen.он играл во многих фильмахhe acted in many films
Makarov.он играл вялоhis performance lacked punch
Makarov.он играл Гамлетаhe performed the part of Hamlet
Makarov.он играл Гамлетаshe did Hamlet
gen.он играл роль Гамлетаhe did Hamlet
Makarov.он играл гениальноhe played like a demon
gen.он играл её чувствамиhe trifled with her affections
gen.он играл её чувствамиhe played fast and loose with her affections
gen.он играл её чувствамиhe toyed with her affections
gen.он играл как дилетантhis piano performance was very amateur
Makarov.он играл на выигрышhe didn't play to draw
gen.он играл на выигрышhe didn't play to draw
Makarov.он играл на её чувствахhe played upon her heartstrings
Makarov.он играл на её чувствахhe played on her heartstrings
gen.он играл на рояле, но когда мы вошли, он остановился и посмотрел на насhe was playing the piano, but he paused and looked up as we came in
gen.он играл на скрипке, в то время как горел Римhe fiddled while Rome burned (о Нероне)
Makarov.он играл отвратительноhe played awfully
gen.он играл по крупномуhe was playing for high stakes (в азартных играх)
gen.он играл до тех пор, пока всё не проигралhe went on playing until he has lost everything
gen.он играл до тех пор, пока всё не спустилhe went on playing until he has lost everything
chess.term.он играл показательные партии с ведущими мастерамиhe played exhibition games against leading masters
Makarov.он играл по-крупномуhe played for high stakes
Makarov.он играл при полном залеhe played to full houses
Makarov.он играл при полных залахhe played full houses
gen.он играл роль Гамлетаhe performed the part of Hamlet
gen.он играл роль героя на сценеhe personated the hero on the stage
gen.он играл роль злодеяhe played the villain
Makarov.он играл роль нашего духовного наставникаhe played the role of our morale builder-upper
gen.он играл роль посредникаhe acted as intermediary
Makarov.он играл роль тупого офицера полицииhe played the part of a dimwitted police officer
Makarov.он играл свою роль без репетицииhe played his part cold
Makarov.он играл свою роль экспромтомhe played his part cold
chess.term.он играл так, чтобы не проигратьhe played not to lose
gen.он играл характерные роли, которые раньше навязывали мнеhe played the character parts formerly thrust upon me
gen.он изумительно играет на пианиноhe is a wiz at playing the piano
gen.он изумительно играет на пианиноhe is a wizard at playing the piano
Makarov.он когда-то играл в футбол, когда был мальчикомhe used to play football when he was a boy (а сейчас не играет)
Makarov.он любит играть в шахматы с равным по силе соперникомhe likes to play chess against an equally strong opponent
gen.он мастак играть на барабанеhe is a bad man on drums
gen.он мастерски играет в крикетhe is a swell at cricket
Makarov.он мастерски играет в шахматыhe is an adept in chess
gen.он много играет в футболhe plays a lot of football
Makarov.он много играет в шахматыhe plays a lot of chess
Makarov.он научил молодых леди играть в бильярдhe taught young ladies to play billiards
Makarov.он не будет играть вашими чувствамиhe shall not trifle with your affections
gen.он не играет в азартные игрыhe is off gambling
Makarov.он не умеет играть в шахматыhe cannot play chess
Makarov.он не умеет играть по нотам, но может подобрать на пианино мелодию, которую слышалhe can't read music, but he can pick out on the piano a tune that he's heard
gen.он не умеет играть по нотам, но может подобрать на пианино мелодию, которую слышалhe can't read music, but he can pick out on the piano a tune that he's heard
gen.он недурно играетhe is not a bad player
gen.он немного играет в теннисhe plays tennis after a fashion
gen.он немного играет в теннисa tennis player of sorts
gen.он никогда не научится играть в крикетhe will never take to cricket
Makarov.он обычно играл сердцеедов в голливудских фильмахhe usually played the ladykiller in Hollywood films
lit.он отвергал утверждения, что, играя рок, он выслуживается у белой публики.Jimi Hendrix was uneasy with his fame and resented allegations that he was 'Uncle Tom-ing it' by playing rock. (Twenty-Five Years of Rock-and-Roll, 1979)
gen.он отдыхает, играя в шахматыhe plays chess for recreation
chess.term.он отказался играть в установленное время по религиозным причинамhe refused to play on schedule for religious reasons
gen.он отлично играл в биллиардhe was a first-rate billiard-player
gen.он очень хорошо играет роль Гамлетаhe does Hamlet very well
gen.он очень хорошо играет Гамлетаhe does Hamlet very well
Makarov.он очень хорошо играет роль Гамлетаhe does Hamlet very well
gen.он плохо играетhe is poor at music
gen.он плохо играетhe is a poor player
gen.он подумывал о том, чтобы окончательно перестать играть в картыhe flirted with the idea of dropping the cards
gen.он показал мне, как игратьhe showed me how to play
gen.он поранил колено, когда играл в крикетhe banged up his knee playing cricket
gen.он посредственно играет в теннисhe doesn't play tennis particularly well
gen.он почти совсем не умел играть в футболhe could hardly play football at all
Makarov.он прекрасно играет на роялеhe is adept at playing the piano
gen.он прекрасно играет на скрипкеhe is adept at playing the violin
gen.он прекрасно играет на скрипкеhe is quite a hand with the violin
gen.он прекрасно играет на флейтеhe is a fine performer on the flute
gen.он продул все деньги, играя в азартные игрыhe frittered away all the money he had through gambling
gen.он продулся, играя в азартные игрыhe frittered away all he had through gambling
Makarov.он проиграл целую сотню и перестал игратьhe had lost a cool hundred, and would no longer play
gen.он промотал все деньги, играя в азартные игрыhe squandered all his money on gambling
gen.он просто играетhe is only playing a part
gen.он просто играет вамиhe is merely toying with you
Makarov.он просто играет свою рольhe is only playing a part
gen.он работает школьным библиотекарем и, кроме того, играет на тенор-саксофоне в Новом джаз-оркестреhe is a school librarian who also blows jazz tenor with the New Jazz Orchestra
chess.term.он регулярно играет гамбитыhe is gambiting regularly
chess.term.он решил не играть 15. Kb5he decided to avoid 15 Nb5
gen.он с восхищением слушал, как она играет на скрипкеhe listened in admiration as she played the violin
gen.он с жаром принялся игратьhe entered into the game with zest
gen.он с удивительной лёгкостью играет трудную музыкуhe showed marvellous facility in playing difficult music
chess.term.он сейчас играет хорошоHe's on his game
Makarov.он сердился на неё за то, что она играла на их чувствахhe was angry with her for playing with their affections
Makarov.он снимался / играл во многих фильмахhe acted in many films
Makarov.он сносно играет на роялеhe plays the piano tolerably
Makarov.он сносно играет на роялеhe plays the piano fairly well
gen.он собирался играть с нами, но в последний момент отказался, и нам пришлось искать другого игрокаhe had arranged to play in the game, but he cried off at the last minute, so we had to find another player
gen.он стал плохо игратьhis game has gone sour
gen.он так долго не играл в теннис, что совсем разучилсяhis hand had been out at tennis for so long that he could not get it in again
gen.он ужасно плохо играетhe plays terribly badly
gen.он умеет играть в шахматы, но не особенно силён в этомhe can play chess, although he's not particularly good at it
gen.он умеет играть с листаhe can read music at sight
Makarov.он умел играть на банджо так, как никто до него не игралhe could pick the banjo in a way no one had ever heard it picked before
Makarov.он учился играть на скрипке у знаменитого скрипачаhe studied the violin under a famous violinist
Makarov.он учится играть на скрипкеhe is learning the violin
Makarov.он хорошо играет в бриджhe plays a good game of bridge
gen.он хорошо играет в картыhe plays a good game at cards
gen.он хорошо играет в кеглиhe puts up a good wood
gen.он хорошо играет в крикетhe is a smart cricketer
gen.он хорошо играет в теннисhe plays a good game of tennis
Makarov.он хочет играть за свою странуhe wants to play for his country
gen.он хочет играть на сценеhe wants to act
gen.он часто жульничает, когда играет в картыhe often cheats at cards
Makarov.он часто играет на скачкахhe often plays the horses
gen.он читает книгу, хотя мог бы играть во двореhe is reading the book when he might be out playing
Makarov.она всегда хотела играть на сценеshe always wanted to act
Makarov.она и на фортепьяно играет и поётshe both plays the piano and sings
Makarov.она играет и на рояле и на гитареshe plays both the piano and the guitar
gen.она играет на скрипкеshe plays the violin (но she plays tennis она играет в теннис)
Makarov.она играет по слухуshe plays by ear
theatre.она играла важную роль в спектаклеshe had an important part in the play (Andrey Truhachev)
gen.она играла роль Джульеттыshe played Juliet
Makarov.она играла с плюшевым медведемshe was playing with her teddy bear
Makarov.она любит играть на скрипкеshe loves to play violin
Makarov.она неплохо играет на роялеshe plays the piano quite well
gen.пожалуйста, скажите ему, чтобы он перестал играть на своей трубеI wish you'd stop him from playing that trumpet
Makarov.противник не будет играть по правилам, и нет никого, кто заставил бы его это сделатьthe enemy will not play the game according to the rules, and there are none to make him
gen.разве он не может прекратить вообще или хотя бы играть потише?can he not either stop it or play (G. B. Shaw)
chess.term.с ним можно играть только на форуhe is pawn and move
slangСейчас, когда он уже не играет никакой роли, мы можем не обращать внимание на его возраженияnow that he is out of the picture we needn't concern ourselves about his objections
Makarov.феофитин a и его магний-комплексное производное хлорофилл a играют существенную роль в конверсии солнечного света в химическую энергиюpheophytin a and its magnesium-complexed derivative chlorophyll a play an essential role in the conversion of sunlight into chemical energy
gen.что они думают о том, как он играет и т.д.?what did they think of his playing of her painting, of our singing, etc.?
lit.Я играю роль второго злодея. Он представляет из себя нечто среднее между Долговязым Джоном Сильвером и капитаном Крюком — носит шпагу и золочёную повязку на глазу.I play the assistant villain. He's a cross between Long John Silver and Captain Hook, with a sword and a gold eyepatch. (Times, 1981)
Makarov.я не буду заключать пари с этим человеком, он играет нечестноI won't bet with that man, he's dishonest