Subject | Russian | English |
Makarov. | возможно, ему удастся заставить своих детей в чем-то соглашаться с его мнением | he may dog his children possibly into some kind of conformity with his opinions |
gen. | возможно, ему удастся заставить своих детей в чём-то соглашаться с его мнением | he may dog his children possibly into some kind of conformity with his opinions |
Makarov. | его силой заставили забрать свои обвинения | he was terrorized into withdrawing his accusations |
gen. | если он что-нибудь решил, ничто не заставит его изменить своего решения | once he has made up his mind, nothing will turn him |
gen. | если уж он что задумал, ничто не заставит его изменить своего решения | once he has made up his mind, nothing will make him change his mind (VLZ_58) |
gen. | если уж он что задумал, ничто не заставит его изменить своего решения | when once he has made up his mind, nothing will turn him from it |
gen. | мы не могли заставить его изменить своё решение | we could not stir him from his resolve |
Makarov. | мы не могли заставить его раскрыть свои планы | we couldn't get him to open up about his plans |
gen. | наконец, он заставил её ответить на свой вопрос | he finally goaded her into answering his question |
gen. | напряжённая работа и т.д. быстро заставила его забыть о своём романе | hard work time, etc. soon cured him of his love affair (of his grief, etc., и т.д.) |
gen. | ничто не заставит его изменить своему решению | nothing will ever turn him from his purpose |
gen. | ничто не заставит его отказаться от своей цели | nothing will ever turn him from his purpose |
gen. | ничто не может заставить его изменить своё мнение | nothing can move him |
Makarov. | обстоятельства заставили его забыть о своём честолюбии | circumstance stifled his ambition |
Makarov. | он допустил оплошность, заставив обратить внимание на своё прошлое | he made a fluff when he called attention to his record |
Makarov. | он заставил замолчать свою совесть | he stilled his conscience |
gen. | он заставил их подчиниться своей воле | he enforced his will upon them |
gen. | он заставил своего партнёра уйти из фирмы | he wormed his partner out of the business |
gen. | он заставил своего противника выйти из борьбы | he bored his opponent |
gen. | он заставил своего сына заниматься музыкой | he pushed his son to pursue a musical career |
gen. | он порывает со всеми, кто пытается заставить его изменить свои привычки | he denounces people who urge him to alter his ways |
gen. | он умеет заставить своих учеников работать | he is good at getting his pupils on |
gen. | свойственная ему практичность заставила его отказаться от своего плана | his realism caused him to give up his plan |
Makarov. | совесть заставила его признаться полиции в своём преступлении | his conscience pricked him on to admit his crime to the police |
gen. | то, что он сказал, заставило меня изменить свою точку зрения | his speech turned my thinking |
gen. | что заставило его изменить своё решение? | what caused him to change his mind? |
gen. | я заставил его изменить своё намерение | I turned him from his purpose |