Russian | English |
внезапное похолодание вызвало у него рецидив болезни | the sudden cold weather brought on his fever again |
гость очень сильно напился, так что они вызвали такси и отправили его домой | the guest got very drunk so they bundled him into a taxi and sent him home |
его арест вызвал волну протестов | his arrest set off a wave of protest |
его болезнь была не такой серьёзной, чтобы вызвать беспокойство | his illness was not such as to cause anxiety |
его болезнь была не такой, чтобы вызвать беспокойство | his illness was not such as to cause anxiety |
его весёлое выступление вызвало шквал аплодисментов | his amusing performance brought the house down |
его вызвали из отпуска | he was recalled from furlough |
его вызвали по спешному делу | he was called out on an urgent matter |
его вызвали по срочному делу | he has been called away on urgent business |
его вызвали по телеграфу | he was summoned telegraphically |
его вызовут в суд | process will be served on him |
его вызовут в суд | a process will be served on him |
его голос вызвал оцепенение в зале | his voice struck awe into the audience |
его грязные замечания вызвали у нас отвращение | his gross remarks made us cringe |
его действия вызвали много толков | his actions caused much talk |
его жена вызвала "скорую", когда он потерял сознание | his wife called for an ambulance when he collapsed |
его недовольство правительством вызвано в значительной степени его неоправданной экономностью | his discontent with the Government is caused much by cheeseparing |
его ответ вызвал у меня удивление | his answer prompted my surprise |
его поведение вызвало у меня подозрения | his behaviour awakened my suspicions |
его политические взгляды вызвали нападки со стороны левых | his political opinions have attracted the opprobrium of the Left |
его поступки вызваны ревностью | his actions spring from jealousy |
его раскаяние – это просто уловка, чтобы вызвать сочувствие | his remorse is just an artifice to gain sympathy |
его рассказ вызвал ещё большее моё расположение к нему | his talk prepossessed me still more in his favour |
его рассказ вызвал у меня ещё большее расположение к нему | his talk prepossessed me still more in his favour |
его речь вызвала возмущённые выкрики и топанье | his speech produced a public Katzenjammer |
его слова вызвали одобрение | his words found acceptance |
его слова о женитьбе вызвали волну возбуждённых слухов в прессе | his words on marriage have prompted a flurry of speculation in the press |
его тон вызвал во мне желание не уступать | his tone indisposed me to yield |
его убытки были вызваны активной рекламной деятельностью наших конкурентов | his losses were mainly due to promotional activity from our rivals |
её невежество вызвало у него улыбку | her ignorance made him smile |
её ответ вызвал в нём ярость | her answer inflamed him with anger |
не рискуй вызвать его гнев | don't risk drawing down his anger |
один из мальчиков остановил прохожего и попросил его вызвать скорую помощь | one of the boys stopped a passer-by and asked him to phone an ambulance |
он был вызваны на допрос | he had been summonsed for questioning |
он вызвал в ней интерес к приобретению этого автомобиля | he interested her buying the car |
он вызвал её в свой кабинет и прямо набросился на неё | he called her into his office and really tore into her |
он вызвал её гнев | he got a rise out of her |
он вызвался добровольно на эту работу | he offered himself for the job |
он догадался вызвать полицию | he had the sense to call the police |
он должен без промедления вызвать врача | he must send for a doctor without delay |
он должен срочно вызвать врача | he must send for a doctor without delay |
он закричал, чтобы жена вызвала скорую помощь | he screamed for his wife to call an ambulance |
он знал, что вызвало такие насмешливые комментарии | he knew well what prompted these scornful comments on the topic |
он не мог вызвать к себе ни капли сочувствия | he could rouse no spark of sympathy |
он не ожидал, какую бурю вызовет его просьба | he hadn't foreseen the tempest his request would cause |
он попросил жену вызвать скорую помощь | he asked his wife to call an ambulance |
он сам удивился тому, какое весёлое оживление он вызвал | he surprised himself by the amount of fun and sparkle he contrived to elicit |
она помнила гнев, который он у неё вызвал | she remembered the anger he had stirred in her |
переутомление вызвало у него нервный срыв | pressure of work caused him to crack up |
подозрения полиции были вызваны тем, что он не отвечал на вопросы | his failure to answer questions made the police suspicious |
поскольку его всё ещё нет, нам следует вызвать полицию | since he is still absent, we should call the police |
прошу прощения, мистера Шарпа нет на месте, его вызвали на заседание | I'm sorry, Mr Sharp is not in the office at the moment, he's been called away to attend a meeting |
сначала это вызвало у него недоверие | his first reaction was one of disbelief |
сущий вздор некоторых его заявлений неожиданно вызвал веселье | the arrant nonsense of some of his statements was incidentally hilarious |
такое странное видение вызвало его удивление и негодование | a so strange apparition excited his surprise and indignation |
тон его письма вызвал у неё раздражение | she was annoyed at the tone of his letter |
ударив его сильно кулаком в живот, она бросилась к телефону и вызвала полицию | she punched him hard in the stomach, rushed to the phone and called the police |
эта новая идея вызвала у него колебания и нерешительность | he staggered at this new idea |
это зрелище вызвало у него возмущение | the sight aroused his indignation |
этот студент напрасно пытается вызвать к себе симпатию со стороны преподавателя, на его оценках это не скажется | that new student has no business trying to insinuate himself into the teacher's favour, it won't make any difference to his marks |
я увидел его, и это тут же вызвало в моём сознании целую цепь идей | the view of his figure immediately introduced a train of ideas into my mind |