Subject | Russian | English |
mil. | ближайший срок окончания | earliest finish time |
law | в случае неисполнения срока окончания и сдачи работ по вине Подрядчика | on default of finalization date and deadline due to the Contractor's fault (Konstantin 1966) |
mil., lingo | военнослужащий, у которого осталось менее девяти дней до окончания срока командировки | Single-digit midget (Beforeyouaccuseme) |
office.equip. | возврат по окончании срока службы | end of life takeback (translator911) |
office.equip. | возврат по окончании срока службы | end of life take back (аппаратуры на переработку translator911) |
mil. | воинская обязанность после окончания срока действительной военной службы | residual military obligation following active duty |
inf. | Времени в обрез до срока окончания | Cut it a little close (напр., проекта; We must get the project off the ground before the end of the year; otherwise, we’ll cut it a little close. APN) |
fin. | время окончания срока | expiration time (действия опциона Alexander Matytsin) |
comp., MS | время окончания срока действия | expiration time (microsoft.com Alex_Odeychuk) |
gen. | время, оставшееся до окончания срока действия договора | balance of the contract term (Alexander Demidov) |
polit. | выплаты по окончании срока службы | separation payment (ssn) |
fin. | выходное пособие по окончании срока службы | separation payment |
fin. | выходное пособие по окончании срока службы | separation pay |
econ. | дата окончания срока | end date |
fin. | дата окончания срока | expiration date (действия опциона Alexander Matytsin) |
econ. | дата окончания срока | expiration date (1 : the date when something (such as a credit card or driver's license) can no longer legally or officially be used What is the expiration date on your credit card? [=when does your credit card expire?] – called also (Brit) expiry date 2 : the date when something (such as milk or medicine) can no longer be sold because it may no longer be good or effective Check the expiration date on the bottle to make sure the medicine is still good. – called also (Brit) expiry date MWALD Alexander Demidov) |
torped. | дата окончания срока | expiry date |
avia. | дата окончания срока | expiry date (the date after which an official document, agreement, etc. is no longer valid, or after which something should not be used or eaten • Check the expiry date of your credit cards. OALD Alexander Demidov) |
gen. | дата окончания срока аренды | lease expiry date (mab) |
gen. | дата окончания срока аренды | lease expiration date (mab) |
comp., MS | дата окончания срока годности | item expiration date (The date after which an item is no longer usable) |
pharma. | дата окончания срока годности | Expiry date (Olga47) |
mil. | дата окончания срока действительной военной службы и увольнения | established time of separation |
trav. | дата окончания срока действия | expiry date |
law | дата окончания срока действия | end date of validity (Лорина) |
data.prot. | дата окончания срока действия | expiration date (например, пароля) |
modern | дата окончания срока действия | valid through (Andy) |
comp., MS | дата окончания срока действия | term end date (The date at the end of a subscription. For example, in Microsoft Online Services, there are a variety of services that a customer may subscribe to, and each subscription has its own term length (e.g., 6 months, 12 months) and term end date) |
sec.sys. | дата окончания срока действия | expiration date (напр., пароля) |
gen. | дата окончания срока действия | good through (bigmaxus) |
gen. | Дата окончания срока действия | Date of expiry (в паспорте dubna.ru ABelonogov) |
comp., MS | дата окончания срока действия времени использования | usage expiration date (The date and time at which a purchased block of unlimited computer usage time terminates. Rori) |
comp., MS | дата окончания срока действия лицензии | license end date (Andy) |
econ. | дата окончания срока действия патента | license expiration date |
law | дата окончания срока исполнения обязательств | deadline for performance of obligations (контекстуальный перевод на англ. язык Alex_Odeychuk) |
bank. | дата окончания срока обращения | maturity date |
law | дата окончания срока подачи заявок | bid closing date (twinkie) |
busin. | дата окончания срока подачи заявок | application deadline (elenajouja) |
patents. | дата окончания срока регистрации | date of termination |
busin. | дата окончания срока страхования | policy expiry date |
busin. | дата окончания срока страхования | policy expiration date |
sec.sys. | дата окончания срока хранения | purge date |
sec.sys. | дата окончания срока хранения+данных | purge date (32) |
bank. | дата окончания хранения основного пролонгированного срока | Expiry date of basic or extended period of deposit (Civa13) |
gen. | дата окончания хранения основного пролонгированного срока | expiry date of the basic extended deposit period (VictorMashkovtsev) |
gen. | день, на который приходится окончание срока | deadline (Alexander Demidov) |
law | до окончания 5-летнего срока | pending the 5 year timeframe (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
gen. | до окончания срока | before the end of the term of (Mag A) |
fin. | до окончания срока вклада | prior to maturity (Alexander Matytsin) |
insur. | до окончания срока действия договора страхования | before the end of the term of the contract of insurance (Example: ... provided that the life-threatening disease was first diagnosed after 60 (sixty) days from the date of (the) inception of the contract of insurance and before the end of the term of the contract of insurance. (Возможный вариант перевода:
при условии, что опасное для жизни заболевание было впервые диагностировано через 60 дней после (или с момента, или с даты) начала действия договора страхования и до окончания срока действия договора страхования. Пазенко Георгий) |
insur. | до окончания срока действия договора страхования | before the end of the term of the contract of insurance (Example: ... provided that the life-threatening disease was first diagnosed after 60 (sixty) days from the date of (the) inception of the contract of insurance and before the end of the term of the contract of insurance. (Возможный вариант перевода: … при условии, что опасное для жизни заболевание было впервые диагностировано через 60 дней после (или с момента, или с даты) начала действия договора страхования и до окончания срока действия договора страхования. Пазенко Георгий) |
fin. | до окончания срока действия обязательства | prior to maturity (Alexander Matytsin) |
insur. | договор завершил действие по окончании срока | maturity (статус договора или заявления в процедуре андерайтинга Natalie_Goldmund) |
nautic. | Дополнительные условия фрахта после окончания срока действия фрахтового контракта | ADDENDUM (Nanjena) |
gen. | завершить работу до окончания отпущенного срока | finish until the deadline (finish something until the deadline WiseSnake) |
scottish | заявление судьи об окончании срока для представления доказательств | circumduction of the term |
law | имущественные права, подлежащие обратному переходу к собственнику по окончании срока владения и пользования | reversionary estate (аренды Moonranger) |
gen. | календарный день, на который приходится окончание срока | calendar deadline (Students must file a diploma card at the Enrollment Services Center by the calendar deadline for filing for graduation Alexander Demidov) |
fin. | Код окончания срока эмитента для ответа на рыночное предложение | MKDT (Moonranger) |
gen. | месяц окончания срока действия | expiration month (карты sankozh) |
pharm. | минимальная активность на момент окончания срока годности препарата | shelf-life limit (Вероника Д) |
law | момент окончания срока действия | expiration time (Евгений Тамарченко) |
law | момент окончания срока действия Договора | expiration time for Contract (Konstantin 1966) |
gen. | на следующий день после окончания срока | on the day following the deadline (The ballot takes place on the day following the deadline. Alexander Demidov) |
qual.cont. | наиболее поздний допустимый срок окончания операции | latest allowable activity finish time (в системе ПЕРТ) |
qual.cont. | наиболее поздний срок окончания | latest finish (операции в системе ПЕРТ) |
mil., avia. | наиболее ранний возможный срок окончания работы | earliest possible completion date of activity |
qual.cont. | наиболее ранний срок окончания операции | earliest activity finish time (в системе ПЕРТ) |
mil., avia. | наиболее ранний срок окончания работы | earliest completion date |
construct. | нарушать срок окончания строительных работ | miss the construction deadline (for ... – ... по такому-то объекту; англ. цитата – из статьи в газете Chicago Tribune Alex_Odeychuk) |
Makarov. | нарушать срок окончания строительных работ | miss the construction deadline |
construct. | нарушать срок окончания строительства | miss the construction deadline (for ... – ... такого-то объекта; англ. цитата – из статьи в газете Chicago Tribune Alex_Odeychuk) |
progr. | недействительная дата окончания срока | invalid expiration date (ssn) |
law | обязательность действия положений по окончании основного срока действия договора | survivability (договорное право США Alexander S. Zakharov) |
construct. | обязательство об окончании строительства в срок | completion bond |
gen. | обязательство подрядчика заказчику об окончании строительства в срок | completion bond |
gen. | окончание предусмотренного законом срока | ish |
busin. | окончание срока | termination |
gen. | окончание срока | deadline (окончание соответствующего срока = the deadline Alexander Demidov) |
law | окончание срока | end of the period (Elina Semykina) |
gen. | окончание срока | determination |
busin. | окончание срока | expiry |
gen. | окончание срока | expiration (В.И.Макаров) |
busin. | окончание срока аккредитации | expiry of the accreditation (ART Vancouver) |
el. | окончание срока аккредитива | expiration of L/C |
torped. | окончание срока гарантии | expiration of a guarantee |
torped. | окончание срока гарантии | expiration of a warranty |
econ. | окончание срока гарантии | expiration of a guarantee period |
gen. | окончание срока годности | end-of-life (Andy) |
gen. | окончание срока годности | expiration date (о товарах A.Rezvov) |
gen. | окончание срока годности | shelf-life expiration (The purpose of this Manual is to establish a shelf-life program and process, with special emphasis on those items having these known deterioration characteristics, to mitigate the risk of shelf-life expiration and lapses of shelf-life items/material beyond their inspect/test dates. Alexander Demidov) |
mil. | окончание срока действительной военной службы | expiration of active service |
mil. | окончание срока действительной срочной военной службы | expiration of active obligated service |
metrol. | окончание срока действия | expiry of period of validity (свидетельства о поверке) |
busin. | окончание срока действия | date of expiry (Vadim_ka) |
comp., MS | окончание срока действия | expiration (The point at which an object has exceeded the cache time-out value. When an object expires, it is evicted) |
gen. | окончание срока действия | expiration (kee46) |
comp., MS | окончание срока действия виртуальной машины | virtual machine expiration (A feature of Virtual Machine Manager that enables an administrator to set the number of days after the created date when a virtual machine is retired from use by self-service users. Expired virtual machines no longer appear in the Virtual Machine Manager Self-Service Portal. However, the Virtual Machine Manager administrator still can manage the expired virtual machines. Expiration settings are applied transparently through the virtual machine templates with which self-service users create their virtual machines) |
bank. | окончание срока действия вклада | deposit maturity (Alexander Matytsin) |
dipl. | окончание срока действия договора | expiration of the treaty |
gen. | окончание срока действия договора | expiration of a contract (Alexander Demidov) |
gen. | окончание срока действия договора или его расторжение | expiry or termination of a contract (No term, other than clause [insert clause or clauses that will survive termination], shall survive expiry or termination of this contract unless expressly agreed in writing between the parties. LE2 Alexander Demidov) |
mil. | окончание срока действия контракта | end of contract |
law | окончание срока действия лицензии | termination of the licence |
law | окончание срока действия лицензии | termination of the license |
sec.sys. | окончание срока действия пароля | password expiration |
dipl. | окончание срока действия соглашения | expiration of the agreement |
bank. | окончание срока действия соглашения об образовании консорциума | termination of consortium agreement |
bank. | окончание срока кредита | loan maturing (Andy) |
dipl. | окончание срока наказания | expiration of sentence |
law | окончание срока наказания | expiration of a sentence |
law | Окончание срока обслуживания | End of Service Life (в том же документе встречается End of Life, которое можно перевести как Окончание срока службы V.Sok) |
mil. | окончание срока основного контракта | prime contract termination |
polygr. | окончание срока поставки товаров или обслуживания | cancellation |
Makarov. | окончание срока работы по найму | termination of employment |
patents. | окончание срока регистрации | termination of registration |
gen. | окончание срока регистрации | termination of registration (знака) |
law | окончание срока службы | termination of employment |
mil., avia. | окончание срока службы | end-of-life |
torped. | окончание срока службы | termination |
pharm. | окончание срока службы | EoSL (end of service life la_tramontana) |
astronaut. | окончание срока службы | end of life (of satellite) |
energ.ind. | окончание срока службы | end of life |
gen. | окончание срока службы | Expiration of Term of Service (ETS dzamaia) |
insur. | окончание срока страхования | completion of a period of insurance |
busin. | окончание срока страхования | completion of period of insurance |
mil., avia. | окончание срока эксплуатации | end-of-life |
comp., MS | параметр "Дата окончания срока действия" | Expiration Date option (An option on the Policy Filter page for setting an expiration date. This option can be specified for any policy rule. Rori) |
IT | пароль исчерпан сообщение сети NetWare. Счёт заблокирован из-за окончания срока действия пароля | password has expired |
GOST. | плановый срок окончания работы | deadline (ГОСТ 34.601-90 Alex_Odeychuk) |
formal | по окончании испытательного срока | upon completion of the probationary period (ART Vancouver) |
gen. | по окончании срока действия | upon the expiry of the term of (Alexander Demidov) |
law | по окончании срока действия договора или в случае его расторжения | upon the expiry or termination of a contract (Alexander Demidov) |
law | по окончании срока действия или расторжения | upon the expiry or termination (Alexander Demidov) |
busin. | по окончании срока оплаты | from the due date (elena.kazan) |
mil. | по окончании срока службы | completing tour |
Makarov. | по окончании срока службы моряк может остаться и отслужить ещё примерно столько же | at the end of his time of service a seaman may re-enlist for a like period |
law | по окончании установленного срока военной службы по призыву | upon completion of military service as conscript (воинская служба Leonid Dzhepko) |
qual.cont. | поздний срок окончания | late finish (операции в системе ПЕРТ) |
construct. | поздний срок окончания работы | latest finishing time of activity (в сетевом планировании) |
IT | поздний срок окончания работы | late finish |
construct. | поздний срок окончания работы | latest operation finish time |
construct. | поздний срок окончания работы | latest finish time of activity (в сетевом планировании) |
progr. | политика окончания срока действия и вытеснения данных | expiration and eviction policy (при кэшировании awsstatic.com Alex_Odeychuk) |
gen. | после окончания гарантийного срока | off the warranty (Alexander Demidov) |
gen. | после окончания гарантийного срока | outside the warranty period (I had a dishwasher that went faulty two months outside the warranty period. ArcticFox) |
gen. | после окончания гарантийного срока | outside the warranty period (ArcticFox) |
gen. | после окончания гарантийного срока | out of warranty (Enotte) |
econ. | после окончания срока | after the expiry of the time-limit |
law | после окончания срока в | after the expiration of a period of (LE2 Alexander Demidov) |
gen. | после окончания срока действия договора | after the end of the contract (Alexander Demidov) |
econ. | пособие в связи с окончанием срока службы | out-of-service grant |
HR | постоянная позиция, не ограниченная заранее сроком окончания найма | permanent position (Метран) |
polygr. | предельный срок окончания набора | press deadline (в газетном производстве) |
polygr. | предельный срок окончания набора | press deadline |
gen. | предоставление услуг после даты окончания срока действия соглашения | services beyond the agreement end date (feyana) |
EBRD | предполагаемый срок окончания работ по проекту | estimated completion date of project (raf) |
IT | Предпринята попытка регистрации в сети либо со счёта, который блокирован, либо по окончании срока действия пароля | Attempting to login to an account that has expired or has been disabled by the supervisor (сообщение сети NetWare) |
corp.gov. | прекращение в связи с окончанием срока действия | natural termination (igisheva) |
nautic. | премия за окончание разгрузки судна ранее срока | despatch money |
qual.cont. | ранний срок окончания | early finish (операции в системе ПЕРТ) |
construct. | ранний срок окончания работы | earliest finishing time of activity (в сетевом планировании) |
IT | ранний срок окончания работы | early finish |
construct. | ранний срок окончания работы | earliest operation finish time |
construct. | ранний срок окончания работы | earliest finish time of activity (в сетевом планировании) |
corp.gov. | расторжение в связи с окончанием срока действия | natural termination (igisheva) |
gen. | расторжение договора вследствие окончания срока его действия | natural expiration (4uzhoj) |
gen. | расторжение договора вследствие окончания срока его действия | peaceful termination (4uzhoj) |
econ. | расходы по расчётам при окончании срока службы | separation costs |
fin. | расчёт выплаты по окончании срока службы | separation pay |
econ. | расчёт по окончании срока службы | separation payment |
fin. | расчёты выплаты по окончании срока службы | separation payment |
law | режим в период окончания срока | pre-release regime |
comp., MS | с фиксированной датой окончания срока действия | end date-based (Pertaining to a computer running FlexGo technology that meters computer usage until a defined usage expiration date. The usage expiration date can be extended by days or months, on a recurring basis. Rori) |
construct. | самый поздний срок окончания работ | latest finish date (сетевое планирование) |
mil., avia. | самый ранний срок окончания работ | earliest finish time |
construct. | самый ранний срок окончания работы | early finish time (сетевое планирование) |
bank. | снятие банковских депозитов до окончания срока размещения | withdrawal of bank deposits before their maturity date (Bloomberg; контекстуальный перевод; в тексте перед цитатой стоял опред. артикль Alex_Odeychuk) |
dipl. | совещание на высшем уровне, сроки окончания которого не указаны | open-ended summit |
pharma. | спецификация на момент окончания срока годности | Shelf Specification (Игорь_2006) |
busin. | срок действия договора и его окончание | contract validity period and termination (название статьи договора Soulbringer) |
busin. | срок действия и окончание договора | contract validity period and termination (название статьи договора Soulbringer) |
busin. | срок окончания | date of term |
econ. | срок окончания | finishing date |
busin. | срок окончания | term |
busin. | срок окончания | finalization date |
nautic. | срок окончания | terminal date (напр., ремонта) |
gen. | срок окончания | end date (the date on which something such as a contract, right, or legal obligation ends: Luber would not comment on any potential end date to the new directive. Tenants cannot be evicted before the fixed end date unless they have broken their contractual obligations. Sky will confirm the end date of your free trial period. collinsdictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | срок окончания годности | best-before date (Alexander Demidov) |
adv. | срок окончания действия | expiry date (напр., контракта) |
comp., MS | срок окончания действия | anniversary date (The calendar date which signifies the date on which an event occurred in some previous year) |
adv. | срок окончания действия | expiration date (напр., контракта) |
energ.ind. | срок окончания действия лицензии | license expiration date |
energ.ind. | срок окончания изготовления оборудования | equipment ready date |
automat. | срок окончания обработки | finish date |
mil., lingo | срок окончания отпуска | pussy cutoff date (PCOD MichaelBurov) |
gen. | Срок окончания полномочий | term of office (cyruss) |
adv. | срок окончания работ | completion date |
construct. | срок окончания работ | time of completion of work |
gen. | срок окончания работ | timeline on when sth. will be finished (Our transportation team has advised that the project team are currently coordinating with BC Hydro to complete the required electrical work that will activate the bike push-buttons, but don't yet have an exact timeline on when this will be finished. (Twitter) -- точные сроки окончания работ пока неизвестны ART Vancouver) |
IT | срок окончания работы | finish (в сетевом планировании) |
energ.ind. | срок окончания эксплуатации | date of completion of operation |
law | срок сохранения юридической силы отдельных положений после окончания договора | survival period (Евгений Челядник) |
gen. | сроки окончания отчётного периода | cut-off times (Lavrov) |
gen. | сроки окончания приёма заявок на участие | final date of acceptance of applications for participation (ABelonogov) |
mil. | уволенный в отставку до окончания срока выслуги | on the job retired |
econ. | урожай на корню, который арендатор может убирать и после окончания срока аренды | waygoing crop |
HR | успешное окончание испытательного срока | successful completion of the initial assessment period (Alex_Odeychuk) |
energ.ind. | установленный срок окончания эксплуатации | operating period ending date (напр., установки, энергоблока) |
tech. | утилизация по окончании срока службы | end-of-life disposal (translator911) |
law | уходящий в связи с окончанием срока полномочий | outgoing |
law | уходящий в связи с окончанием срока полномочий прежнего состава | outgoing |
hab. | фактический срок окончания работ | actual completion date (chobotar) |
econ. | шкала компенсации в связи с окончанием срока службы | scale of termination indemnities |