Subject | Russian | English |
Makarov. | ариетта – это обычно короткая оживлённая ария | arietta is a short air, generally of sprightly character |
gen. | беседа, оживлённая остроумными высказываниями | a conversation pleasantly coloured with wit |
Makarov. | быть оживлённым | be merry and bright |
inf. | быть оживлённым | feel one's oats |
Makarov. | быть оживлённым | be merry |
gen. | быть погруженным в оживлённую беседу | be deep in an animated discussion (deep in thought) |
Игорь Миг | быть предметом оживлённого обсуждения в соцсетях | be a hot topic of discussion on social media |
Makarov. | вести оживлённую переписку | keep a lively correspondence |
Makarov. | вести оживлённый разговор | make a lively conversation |
Makarov. | визит продолжает оживлённо комментироваться | visit remains the subject of animated discussion |
Makarov. | визит продолжает оживлённо комментироваться | the visit remains the subject of animated discussion |
Makarov. | всегда быть оживлённым | be always merry (and bright) |
amer., inf. | встреча с оживлённой беседой | gabfest |
Makarov. | вызвать оживлённую дискуссию | spark a lively discussion |
Игорь Миг | вызвать оживлённую дискуссию | cause controversy |
Игорь Миг | вызвать оживлённую дискуссию | provoke an enormous controversy |
Игорь Миг, min.proc. | вызвать оживлённую дискуссию среди | send shockwaves across |
Игорь Миг | вызвать оживлённую полемику | stir up a heated debate among |
Игорь Миг | вызвать оживлённую полемику | trigger an enormous controversy |
Игорь Миг | вызвать оживлённые споры | provoke an enormous controversy |
polit. | вызывать оживлённую дискуссию | produce lively exchange (ssn) |
gen. | говорить оживлённо | talk with animation |
gen. | говорить оживлённо | chirp |
amer. | делать более оживлённым | punch up (Taras) |
Makarov. | дети очень оживлённы | the children are full of life |
gen. | дети очень оживлённы | the children are full of life |
Makarov. | доклад вызвал оживлённое обсуждение | the report was followed by a lively discussion |
Makarov. | иметь оживлённый разговор | have a lively conversation |
Makarov. | книга, вызвавшая оживлённую полемику | controversial book |
Makarov. | люди собирались группами, оживлённо переговариваясь | the people were clotting into groups, chattering excitedly |
commer. | место оживлённой торговли | shopping area (часть города, где сосредоточено множество магазинов, рынков, торговых лавок и т.д. Syn: shopping district ssn) |
obs. | могущий быть оживлённым | animable |
Makarov. | мы попали в пробку в часы самого оживлённого движения | we were caught in the rush-hour traffic |
gen. | не оживлённый | unleavened (чем-либо) |
Makarov. | обнажённая статуя вызвала оживлённые комментарии | the nude statue caused considerable comment |
med. | "Оживлённая Анна" | Little Anne (в России – "Гоша"; Один из самых популярных манекенов для отработки мер оказания первой помощи meduza.io Karabas) |
gen. | оживлённая атмосфера | buildup (контекстуально) A period of excitement and preparation in advance of a significant event.: ‘the buildup to Christmas' 'More) |
dipl. | оживлённая беседа | animated conversation (USA Today Alex_Odeychuk) |
comp. | оживлённая графика | animated graphics |
busin. | оживлённая деловая активность | active dealings (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | оживлённая дискуссия | heated debate |
Makarov. | оживлённая дискуссия | an animated discussion |
gen. | оживлённая дискуссия | robust discussion (maystay) |
Игорь Миг | оживлённая дискуссия | highly fraught debate |
Игорь Миг | оживлённая дискуссия | fraught debate |
gen. | оживлённая дискуссия | spirited debate |
busin. | оживлённая коммерческая деятельность | active dealings (Andrey Truhachev) |
traf. | оживлённая магистраль | busy highway (ART Vancouver) |
Игорь Миг | оживлённая полемика | enormous controversy |
libr. | оживлённая продажа | rapid sale |
libr. | оживлённая продажа | brisk sale |
comp. | оживлённая текстура | animated texture |
gen. | оживлённая толпа | animated crowd (Maria_Sen) |
gen. | оживлённая торговля | lively trade |
busin. | оживлённая торговля | active dealings (Andrey Truhachev) |
Makarov. | оживлённая торговля | active market |
gen. | оживлённая торговля | brisk trading |
transp. | оживлённая трасса | busy road |
commer. | оживлённая улица | vibrant street (в положительном смысле -- где удобно и владельцам магазинов, и покупателям, и велосипедистам: Lonsdale was a vibrant street, now it is a mess that a lot of people avoid due to the alterations. Worst of all, all of the traffic will be pushed over to Chesterfield and St Georges, both residential streets. (nsnews.com) ART Vancouver) |
gen. | оживлённая часть города | busy area (AlexandraM) |
econ. | оживлённая экономика | bustling economy (Mr. Wolf) |
gen. | оживлённо беседовать | converse with animation (Ремедиос_П) |
Makarov. | оживлённо вести себя с | be gay with (someone – кем-либо) |
gen. | оживлённо говорить | chirrup |
Makarov. | оживлённо готовиться к поездке | be gay in getting ready for a trip |
inf. | оживлённо обсуждаемый | buzzed (The infidelity story was the most "buzzed" entry on Yahoo! Sports yesterday. ART Vancouver) |
inf. | оживлённо обсуждаемый | buzzed about (buzzed about for its food as well as its coffee InessaS) |
inf. | оживлённо обсуждать | buzz (to talk in an excited way about something (Cambridge Dictionary) -- about / over sth.: Everyone was buzzing about how cool this place was. (Cambridge Dictionary) • Political bloggers buzzed over this unexpected turn of events. (Cambridge Dictionary) • Her latest movie has got everyone buzzing. (Cambridge Dictionary) • During the Apollo 11 mission, Ken Johnston, who worked at NASA, told Bara that within 30 minutes of the craft landing on the moon at Tranquility Base, the employees were buzzing about the news that the astronauts had seen three UFOs parked on the crater rim. -- сотрудники оживлённо обсуждали новость coasttocoastam.com ART Vancouver) |
Makarov. | оживлённо обсуждать какую-либо тему | tackle a subject |
Makarov. | оживлённо отвечать | be gay in one's answering |
gen. | оживлённо петь | chirrup |
Makarov. | оживлённо приветствовать | be gay in one's greetings (кого-либо) |
Makarov. | оживлённо смеяться | be gay in one's laughter |
comp. | оживлённое видео | motion video |
comp. | оживлённое видео | animated video |
Makarov. | оживлённое выражение лица | animated face |
Makarov. | оживлённое выражение лица | animated expression |
traf. | оживлённое движение | a lot of traffic (ART Vancouver) |
robot. | оживлённое изображение | dynamic image |
IT | оживлённое изображение | animated image (в машинной графике) |
comp. | оживлённое изображение | animated image |
slang | оживлённое место | live one |
gen. | оживлённое место | a noisy place |
gen. | оживлённое обсуждение | breezy discussion (Alexey Lebedev) |
Игорь Миг | оживлённые дебаты | highly fraught debate |
gen. | оживлённые общественные обсуждения | robust public discussion (Alex_Odeychuk) |
auto. | оживлённые пешеходные переходы | busy crossings (For example, busy crossings could become an unbroken stream of pedestrians as self-drive cars wait helplessly. • FLIR Technology Used to Keep Children Safe at Busy Crossings. ART Vancouver) |
gen. | оживлённые прения | lively debate |
gen. | оживлённые приготовления | buildup (контекстуально) A period of excitement and preparation in advance of a significant event.: ‘the buildup to Christmas' 'More) |
comp. | оживлённые символы | animated characters |
Игорь Миг | оживлённые споры | enormous controversy |
hist. | оживлённые торговые пути | flourishing trade routes (via the flourishing trade routes to the East ART Vancouver) |
Makarov. | оживлённые шумные улицы | streets loud with life |
gen. | оживлённый бизнес | brisk business (Zhongguotong) |
gen. | оживлённый город | vibrant city (semenozhka) |
gen. | оживлённый город | a busy city (Drozdova) |
gen. | оживлённый и шумный рынок | the busy clamorous market |
polit. | оживлённый обмен мнениями | lively exchanges of views (ssn) |
polit. | оживлённый обмен мнениями | animated exchange (ssn) |
polit. | оживлённый обмен мнениями | robust exchange of views (ssn) |
road.wrk. | оживлённый сильно загруженный перекрёсток | busy crossing |
busin. | оживлённый разговор | lively conversation |
med. | оживлённый рефлекс | brisk reflex (MichaelBurov) |
comp. | оживлённый GIF-рисунок | animated GIF (image) |
dipl. | оживлённый рынок | active mark |
bank. | оживлённый рынок | lively market |
bank. | оживлённый рынок | active market |
bank. | оживлённый рынок | excited market |
media. | оживлённый рынок | buoyant market (bigmaxus) |
econ. | оживлённый рынок | brisk market |
account. | оживлённый рынок | active market (производится много сделок) |
account. | оживлённый рынок | broad market (производится много сделок) |
gen. | оживлённый рынок | broad market |
econ. | оживлённый рынок, характеризующийся ростом цен и увеличением сделок | buoyant market |
econ. | оживлённый сектор | red-hot sector (Liloo) |
gen. | оживлённый собрание | lively meeting |
gen. | оживлённый спор | cut and thrust |
econ. | оживлённый спрос | lively demand (Andrey Truhachev) |
econ. | оживлённый спрос | vehement demand (Andrey Truhachev) |
econ. | оживлённый спрос | keen demand (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, electric. | оживлённый током | electrically excited |
el. | оживлённый током | electrically excited |
Makarov. | она была неестественно оживлённа | she was unnaturally lively |
gen. | острова в стороне от оживлённых морских путей | off-track islands |
gen. | ответить оживлённо | reply with spirit (with joy, etc., и т.д.) |
gen. | "очень оживлённо" | tres anime |
inet. | Очень оживлённое обсуждение какого-либо вопроса в сети, обычно начинающееся с чего-либо зажигательного письма | flame (Особенно отличается флеймом сеть FIDO) |
comp., net. | Очень оживлённое обсуждение какого-либо вопроса в сети, обычно начинающееся с чего-либо зажигательного письма | flame (Особенно отличается флэймом сеть FIDO) |
gen. | пешеходная дорожка на оживлённой улице | banquette |
Makarov. | пожилого мужчину наняли, чтобы он переводил детей через дорогу с оживлённым движением | the old man was employed to see the children across the busy street |
gen. | пожилого человека наняли на работу, чтобы тот переводил детей через дорогу с оживлённым движением | the old man was employed to see the children across the busy street |
Makarov. | пожилого человека наняли, чтобы он переводил детей через дорогу с оживлённым движением | the old man was employed to see the children across the busy street |
gen. | после третьей рюмки виски он стал оживлённым и разговорчивым | after the third whisky he became lively and talkative |
gen. | предмет оживлённых дискуссий | matter of considerable debate (Yeldar Azanbayev) |
exhib. | принять участие в оживлённых дискуссиях | engage in lively discussions (Alex_Odeychuk) |
road.wrk. | сеть оживлённых улиц | busy network |
Makarov. | сквозь закрытые двери доносилась оживлённая беседа | through the closed doors there seeped out a great babble of conversation |
gen. | слишком оживлённо | saucily |
Makarov. | спасибо, молодой человек, что перевели меня через эту оживлённую улицу | thank you, young man, for seeing me across that busy street |
Игорь Миг | спровоцировать оживлённые споры | trigger an enormous controversy |
gen. | став старше, отец Джима понял, что ему трудно вести дела одному, и захотел взять на работу кого-нибудь для помощи в особенно оживлённые дни | now that he's older, Jim's father feels that he is beyond running the business on his own, and wants to employ someone to help him on busy days |
Makarov. | став старше, отец Джима понял, что ему трудно вести дела одному, и захотел взять на работу кого-нибудь, кто помогал бы ему в особенно оживлённые дни | now that he's older, Jim's father feels that he is beyond running the business on his own, and wants to employ someone to help him on busy days |
idiom. | становиться менее оживлённым | cool one's jets (Interex) |
Makarov. | становиться оживлённым | blossom out |
Makarov. | становиться оживлённым | blossom forth |
Игорь Миг | стать причиной оживлённой полемики | provoke an enormous controversy |
Makarov. | студенты были такими оживлёнными после сдачи экзамена | the students were so alive after passing the examination |
gen. | торговля идёт оживленно | trade is brisk |
Makarov. | торговля идёт оживлённо | the trade is brisk |
comp. | трёхмерные оживлённые символы | 3D animated characters |
comp. | фильм, оживлённый с помощью компьютера | computer-animated film |
Makarov. | это можно заметить в каждом доме, который выходит на оживлённую улицу | this may be noticed in any house which points on to a busy thoroughfare |
gen. | этот вопрос вызвал оживлённую дискуссию | the question sparked a lively discussion |
Makarov. | этот дом выходит на оживлённую улицу | the house points on to a busy thoroughfare |