DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing одним духом | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Gruzovik, fig.выпаливать одним духомrattle off
inf., fig.выпаливать одним духомrattle off
Makarov.выпалить одним духомrattle off (стихи, список и т. п.)
inf.выпалить одним духомtick off
gen.выпалить одним духомrattle off (стихи, список)
gen.выпалить одним духом названия книгtick off the titles of the books
Gruzovikвыпивать одним духомdrink a glassful of beverage in one gulp
slangвыпить одним духомchugalug (особ. пиво)
Makarov.дух замирает при одной мысли о жизни на других планетахthe mind boggles at the idea of life on distant stars
Makarov.дух замирает прк одной мысли о жизни на других планетахthe mind boggles at the idea of life on distant stars
gen.количество жидкости, которое можно выпить одним духомdraught
gen.количество жидкости, которое можно выпить одним духомdraft
gen.одним духомat a one stretch
gen.одним духомin a jiff
gen.одним духомall in a one, the same breath
gen.одним духомin a jiffy
gen.одним духомat one gulp
gen.одним духомat one go
gen.одним духомat one whack (Taras)
Makarov.одним духомall in a breath
Makarov.одним духомall in the same breath
idiom.одним духомat a blow (или at one blow Bobrovska)
Gruzovik, fig.одним духомat one go
Gruzovik, fig.одним духомall at once
inf.одним духомin two ups (Too close to dark now, Mister, but we'll have you out of that in two ups in the morning (J.Morrison. "Pioneers") – Сейчас уже темнеет, мистер, а завтра утром мигом отправим вас отсюда. 'I'll get him now,' said Rankin. 'Go outside and wait. I'll have him withyou in two ups.'(J.Morrison, "Port of Call", ch.15) – "Сейчас приведу его тебе, – сказал Ренкин. – Подожди на улице. И оглянуться не успеешь, как он будет с тобой". Komparse)
Makarov.одним духомin the same breath
Makarov.одним духомat one stretch
Makarov.одним духомat a stretch
Makarov.одним духомin one breath
Makarov.одним духомall in one breath
gen.одним духомin one go (Taras)
gen.одним духомat a whack (Taras)
gen.одним духомall at once
gen.одним духомin an instant
Makarov.одним ударом он вышиб из противника духwith one blow he laid his attacker out
gen.она одним духом выпалила свой рассказshe reeled off her story
gen.осушить одним духомdrink up
gen.осушить одним духомdrink off
Makarov.от одной мысли об этом у него перехватило духhe was choked with the thought
gen.от одной мысли об этом у него перехватывало духhe was choked with the thought
lit.После этого я написал и другие пьесы: "Джексон", историю маленького человека, нечто в духе Пристли.., драму в стиле Пиранделло... о том, как оживают герои одного достойного порицания драматурга.After that, I had written others: a play called 'Jackson,' a somewhat Priestleyish affair about an average man..., a Pirandello-like drama... in which the characters created by a reprehensible dramatist come to life. (P. Ustinov)
gen.произносимый одним духомlong winded
gen.система, признающая не одну материю, но и духimmaterialism
gen.я выпил одним духомI drank it at one draught