DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing обязательства по | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.адвокат, занимающийся взысканием по мелким долговым обязательствамdunner
lawАкт распределения обязательств по гарантийным требованиямDeed of Contribution (договор купли-продажи активов Roman Wise)
lawАкционеры не отвечают по обязательствам Общества и несут риск убытков, связанных с его деятельностью, в пределах стоимости принадлежащих им акций.the shareholders are not liable for the obligations of the Company and bear the risk of losses associated with its activities to the extent of the value of their shares.
lawАкционеры, не полностью оплатившие акции, несут солидарную ответственность по обязательствам Общества в пределах неоплаченной части стоимости принадлежащих им акцийThose shareholders who have not paid for their shares in full are jointly and severally liable for the obligations of the Company to the extent of the unpaid portion of the value of their shares. (Andrew052)
lawальтернативный метод способ исполнения обязательств по контрактуsubstitutive performance (Andy)
lawбанковская гарантия в качестве обеспечения обязательства по возврату авансаadvanced payment guarantee (Issued by banks on behalf of their clients in the context of a large construction projects or export sales contract. The bank undertakes to repay an up-front payment that the client has received in the event that the client does not fulfil the terms of its contract. Found on londontrade.co.uk Alexander Demidov)
lawбанковская гарантия в качестве обеспечения обязательства по уплате неустоекliquidated-damages guarantee (Alexander Demidov)
Makarov.брать в распоряжение обеспечение по ссуде, по которой не выполнены обязательстваtake possession of a collateral securing defaulted loan (заемщиком)
busin.брать на себя обязательства по договоруcovenant
Makarov.быть связанным обязательством по отношению кbe under an obligation to (someone – кому-либо)
Makarov.быть связанным обязательством по отношению кbe tied down to the price (кому-либо)
lawв обеспечение исполнения обязательств по договоруas security for obligation under the agreement (NaNa*)
lawв период исполнения обязательств по Договоруduring the discharge of Contract (Konstantin 1966)
lawв случае нарушения обязательств по настоящему Договоруin the event of violation of the obligations for this Contract (Konstantin 1966)
lawвзаимное прекращение обязательств по контрактуmutual rescission (Право международной торговли On-Line)
lawвзаимные обязательства по возмещению убытковcross liabilities
busin.взятие на себя обязательств по долгуtaking over of debt
gen.взятые по договору обязательстваtreaty obligations
Makarov.взять на себя обязательства по договоруcovenant
gen.взять на себя обязательства по договору, соглашениюcovenant
Makarov.взять на себя обязательства по соглашениюcovenant
busin.внешняя задолженность по просроченным долговым обязательствамarrears of debt rescheduling
gen.возложить на себя обязательства по договоруcovenant
gen.возмещение расходов по исполнению гарантийных обязательствwarranty reimbursement (sankozh)
lawвозобновить исполнение обязательств по договоруrestart performance under the Agreement (Leonid Dzhepko)
lawвступать в договорные правоотношения по обязательствуenter into an obligation (Alexander Matytsin)
mil.вступление в войну по договорным обязательствамcasus foederis
lawвся работа, обязательства и выплаты затраты, которые могут привести к увеличению издержек поwork, commitments and expenditures which might lead to an expense payable (Andy)
busin.выполнение обязательств по коммунальным услугамmaintenance of public service obligation
chem.выполнение обязательств по контрактуfulfillment of the contract obligations (Eurochem)
busin.выполнение плана реализации продукции с учётом выполнения обязательств по поставкамrelation of deliveries to requested dates and quantities
lawвыполнить обязательства по договоруfulfil the obligations under the agreement (NaNa*)
lawвыполнить своё обязательство по предоставлению Рекламных материалов в срок, указанный в настоящем пунктеcarry out pledge for the provision of Advertising aids at the time specified in this item (Konstantin 1966)
construct.выполнять гарантийные обязательства по плануwarranty the plan (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966)
mil.выполнять обязательства по договоруhonor obligations under a treaty
busin.выполнять обязательства по контрактуmeet one's obligations under the contract
Makarov.выполнять обязательства по контрактуmeet one's obligations under the contract
Makarov.выполнять обязательства по платежамmeet payments
gen.выполнять обязательства по продажамmeet sales
busin.выполнять обязательства по продажеmeet sales
gen.выполнять свои обязательства по отношению кmeet one's obligations towards (Dias)
lawГарантии и обязательства по возмещению убытковWarranties and Indemnification (Clentastic)
lawгарантии и обязательства по возмещению убытковwarranties and indemnities (название статьи в договоре AMlingua)
ecol.Гарантийные обязательства по атмосферным выбросамEmission Warranty Statement (Grihamedhi)
lawгарантия в качестве обеспечения обязательства по возврату авансаadvance payment guarantee (A guarantee issued by a bank, on behalf of a seller to a buyer, in relation to any advance payment that is made by the buyer to the seller to allow the contract to commence. If the contract is not completed the buyer can claim reimbursement of the advance payment under the guarantee. Found on (PROJECT GLOSSARY) aibtradefinance.com Alexander Demidov)
lawгарантия в качестве обеспечения обязательства по возврату авансаadvanced payment guarantee (Issued by banks on behalf of their clients in the context of a large construction projects or export sales contract. The bank undertakes to repay an up-front payment that the client has received in the event that the client does not fulfil the terms of its contract. Found on Advance Payment Guarantee A guarantee issued by a bank, on behalf of a seller to a buyer, in relation to any advance payment that is made by the buyer to the seller to allow the contract to commence. If the contract is not completed the buyer can claim reimbursement of the advance payment under the guarantee. Found on (PROJECT GLOSSARY) A bank guarantee issued by the seller to the buyer to enable the seller to recover money advanced to the seller in the form of stage payments, should the seller not deliver or finish the work. Found on londontrade.co.uk, aibtradefinance.com, instrument-net.co.uk Alexander Demidov)
lawгарантия исполнения обязательств по контрактуperformance guarantee (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
gen.гарантия надлежащего исполнения обязательств по контрактуcontract performance guarantee (Alexander Demidov)
ecol.Глобальное обязательство по метануGlobal Methane Pledge (Инициатива США и Евросоюза по сокращению выбросов метана Beforeyouaccuseme)
gen.гражданская ответственность перед третьими лицами по обязательствам, возникающим из причинения вредаtortious liability (Alexander Demidov)
gen.дате освобождения от обязательств по завершенииCompletion Release Date (Yeldar Azanbayev)
gen.дефолт по балансовым обязательствамdefault of balance sheet obligations (VictorMashkovtsev)
busin.джоббер, не способный выполнить обязательства по заключённым сделкамlame duck
gen.до полного погашения обязательств по оплате услугif some or any sums owing by you to us have not been paid (Higgs & Johnson, Bahamas 4uzhoj)
lawдоговор займа с обязательством погашения по получении должником наследстваpost-obit
lat., lawдоговор займа с обязательством погашения по получении наследства должником с выплатой незаконно высокого процентаpost-obit (Право международной торговли On-Line)
gen.Договор обеспечения обязательств по СРПPSA Security Agreement (SEIC ABelonogov)
gen.договор страхования риска ответственности по обязательствам, возникающим вследствие причинения вреда жизни, здоровью или имуществу других лицagreement on insurance of the risk of liability for obligations arising as a result of damage caused to the life, health or property of other persons (E&Y ABelonogov)
lawдоговорная обязанность, по которой должник по договору не принимает на себя каких-либо обязательствillusory promise (Право международной торговли On-Line)
busin.договорённость между должником и кредиторами по льготам по обязательствам на основании компромиссного соглашенияarrangement
busin.долговое обязательство по распоряжениюinstrument of debt to order
lawдолжник по второочередному обязательствуsecondary obligor (Alexander Matytsin)
lawдолжник по обязательствуobligator
lawдолжник по обязательствуobligor
gen.должник по обязательствуdebtor in respect of the obligation (ABelonogov)
lawдолжник по первоочередному обязательствуprimary obligor (Alexander Matytsin)
gen.должник по публично-правовому обязательствуpublic debtor (Stas-Soleil)
lawдолжники по частноправовым обязательствамprivate debtors (Stas-Soleil)
busin.дополнительные обязательства по ипотекеcollateral mortgage liabilities
lawдосрочное взыскание задолженности по обязательствамacceleration of obligations (Alexander Matytsin)
lawдосрочное исполнение обязательств по договоруacceleration (в тексте кредитного договора Leonid Dzhepko)
lawдоставить удовлетворение по обязательствуsatisfy an obligation (встречается в современном употреблении Евгений Тамарченко)
lawзаверения по налоговым обязательствамtax representations (Alexander Matytsin)
lawзадержка в выполнении договорных обязательств по уважительной причинеexcusable delay (Tiny Tony)
gen.задолженности по денежным обязательствамoutstanding liabilities (Alexander Demidov)
gen.задолженности по денежным обязательствамarrears (Alexander Demidov)
gen.задолженности по денежным обязательствам, срок исполнения которых наступилarrears (Alexander Demidov)
gen.задолженность по долговым обязательствамoverdue debt (A debt becomes an overdue debt once it is due and outstanding, provided that it is certain, liquidated, due and payable. Once a debt is overdue, the creditor can ... Alexander Demidov)
gen.задолженность по долговым обязательствамindebtedness (1. a. • the condition of being indebted. should provide for the refinancing of mortgage and other indebtedness – F.D.Roosevelt the indebtedness was canceled – P.N.Garber b. • the extent to which one is indebted. admitted his deep indebtedness to the accomplishments of those who preceded him. 2. • something (as a sum of money) that is owed. Hawthorne's literary indebtednesses are … chiefly to English writers – Publ's Mod. Lang. Association of American. WTNI Alexander Demidov)
gen.задолженность по долговым обязательствамarrears (money that is owed and should have been paid earlier. NOED Alexander Demidov)
gen.Задолженность по кредитам, оформленным долговым обязательствомNotes Payable (Lavrov)
busin.Заказчик настоящим поручает, а Исполнитель принимает на себя обязательства по выполнениюthe Customer hereby engages the Contractor, and the Contractor undertakes to perform
energ.ind.законодательство по обязательствам в области ядерной энергииnuclear liability legislation
gen.закрытая акционерная компания общество Слово "limited" указывает лишь на то, что участники общества компании не отвечают по его обязательствам и несут риск убытков, связанных с деятельностью общества, в пределах номинальной стоимости принадлежащих им акцийprivate company limited by shares ("Limited by shares" means that the company has shareholders and that the liability of the shareholders to creditors of the company is limited to the capital originally invested, i.e. the nominal value of the shares and any premium paid in return for the issue of the shares by the company. Слово "private" указывает на закрытый характер компании (общества), то есть на то, что акционер такой компании имеет право продать или передать свои акции другому лицу только по решению общего собрания акционеров. Для направления АНГЛ ⇒ РУС: слово "компания" предлагается для исключения путаницы между нашими и их обществами. Если употребляете "общество", то после наименования нужно добавить "юридическое лицо по законодательству [такой-то страны]", а в сноске указать, что расшифровка ОПФ дается для общего сведения и что соответствие ОПФ является примерным. Для направления РУС ⇒ АНГЛ: хороший вариант для описательного перевода 4uzhoj)
gen.затраты по обязательствамcommitted expenditures
lawзачёт требований по взаимным обязательствамoffset of liabilities (Alexander Demidov)
Игорь Мигидти на нарушение своих обязательств по договоруrenege on the agreement
gen.иметь обязательства по отношениюhave obligations to (Vitalique)
gen.имеющий обязательства по уплате налоговliable for tax (Ремедиос_П)
lawимущественная ответственность по обязательствам всем своим имуществомliability for obligations to the extent of its entire assets (предложил Jack Doughty goo.gl Elina Semykina)
lawиск по необеспеченным долговым обязательствамunsecured claim (Alexander Matytsin)
lawиск по обеспеченным долговым обязательствамsecured claim (Alexander Matytsin)
lawиск по первоочередным долговым обязательствамpreferential claim (A preferential claim is a claim which relates to preferential debts as defined in the Insolvency Act 1986 (UK) Alexander Matytsin)
lawиск по условным долговым обязательствамcontingent claim (Alexander Matytsin)
lawисковое требование по необеспеченным долговым обязательствамunsecured claim (Alexander Matytsin)
lawисковое требование по обеспеченным долговым обязательствамsecured claim (Alexander Matytsin)
lawисковое требование по первоочередным долговым обязательствамpreferential claim (A preferential claim is a claim which relates to preferential debts as defined in the Insolvency Act 1986 (UK) Alexander Matytsin)
lawисковое требование по по первоочередным долговым обязательствамpreferential claim (Alexander Matytsin)
lawисковое требование по условным долговым обязательствамcontingent claim (Alexander Matytsin)
lawисполнение взаимных обязательств Сторон по Договоруfulfillment of reciprocal liabilities of the Parties to the contract (Konstantin 1966)
lawисполнение обязательств по договоруdischarge of contract (Alexander Matytsin)
gen.исполнить свои обязательства по договоруhold up one's end of the bargain (whiteweber)
securit.исполняет все обязательства по дивидендамsatisfy and discharge all liability for the dividend (pavelkim)
lawкаждая из сторон имеет право отказаться от дальнейшего исполнения обязательств по Договоруeach Party has a right to withdraw from further performance of obligations under the Contract (Konstantin 1966)
avia.клиент единолично принимает обязательство по выполнению условий, позволяющих заказчику урегулировать сумму финансированияclient solely accepts the obligation of satisfying the conditions to allow the principal to arrange the funding amount (tina.uchevatkina)
gen.Комиссия Государственной Думы по контролю за достоверностью сведений о доходах, об имуществе и обязательствах имущественного характера, представляемых депутатами Государственной ДумыState Duma Commission for the Verification of Incomes, Assets and Liabilities Reported by State Duma Deputies (Alexander Demidov)
gen.комиссия за обязательство по предоставлению кредитных ресурсовcommitment fee (Alexander Demidov)
gen.Комитет по выполнению обязанностей и обязательств государствами-членами Совета ЕвропыCommittee on the Honouring of Obligations and Commitments by Member States of the Council of Europe (Комитет по мониторингу bookworm)
busin.компания по страхованию поручительного обязательстваbonding company
Игорь МигКонвенция о признании и приведении в исполнение решений, касающихся обязательств по содержанию детейHague Convention on the Recognition and Enforcement of Decisions Relating to Maintenance Obligations
gen.кредитор, несущий ответственность по долговому обязательству, кредитор, несущий ответственность по денежному обязательствуbond creditor (kanareika)
lawкредитор по денежному обязательствуbond creditor
gen.кредитор по обеспеченному залогом обязательствуsecured creditor (Закон "О залоге" Lavrov)
lawкредитор по обязательствуobligee
gen.кредитор по публично-правовому обязательствуpublic creditor (Stas-Soleil)
lawкредиторы по частноправовым обязательствамprivate creditors (Stas-Soleil)
econ.ликвидация обязательств по сдаче одних ценных бумаг и одновременная продажа другихswitch deal
busin.ликвидация обязательства по сдаче одних ценных бумаг и одновременная запродажа другихswitch transaction
gen.ликвидация обязательства по сдаче одних ценных бумаг и одновременная запродажа другихswitch deal
busin.ликвидировать обязательства по сдаче одних ценных бумаг и одновременно продать другиеswitch
lawлица, привлечённые для выполнения обязательств по договоруparties involved for implementation of obligations under the contract (Konstantin 1966)
gen.лицо, по отношению к которому имеется обязательствоobligee
gen.лицо, по отношению к которому принимается обязательствоcovenantee
lawлицо, по отношению к которому принято обязательствоobligee
gen.любые и всевозможные издержки, убытки и платежи по обязательствамany and all costs, losses and liabilities (indemnify ABC from and against any and all costs, losses and liabilities for any non-compliance with, or non-performance of ... ART Vancouver)
mil.международные обязательства по поддержанию мираinternational peace-keeping commitments
gen.международные обязательства по правам человекаinternational human rights obligations (Кунделев)
tax.минимальная доходность партнёра по залоговым долговым обязательствамpartner nonrecourse debt minimum gain (beniki; Перевод неверный. См. мою статью о mimimum gain. В случае с партнером речь идет не об обязательствах товарищества без права регресса, а о долге товарища без права регресса. Украденные таким образом деньги кредитора образуют partner nonrecourse debt minimum gain. xx007)
lawмнимые обязательства, якобы имеющиеся по предположениюobligations alleged by the (кого-либо Александр Стерляжников)
gen.моральное обязательство по отношениюone's duty by (someone – к кому-либо)
Makarov.моральное обязательство по отношению кone's duty by (someone – кому-либо)
gen.настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компаниейthis certificate is issued to him upon his request with no obligations towards the company
gen.настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компаниейthis certificate is issued to him upon his request without any obligations towards the company
gen.настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компаниейthis certificate was given to him upon his request without any obligations towards the company
gen.настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компаниейthis certificate is being issued to him upon his request without any liability at the part of the company
gen.настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компаниейthis certificate is issued to him upon his request with no liability to the company
gen.настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компаниейthis certificate is issued to him upon his request without any liability towards the company
gen.настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компаниейthis letter is issued to him upon his request with no obligations towards the company
gen.настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компаниейthis certificate is issued upon the employee's request and no responsibility is accepted in any respect thereof
gen.настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компаниейthis certificate was issued upon his request without any obligation on the part of the Company
gen.настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компаниейthis certificate is given to him upon his own request without any obligation towards the company
gen.настоящая справка была выдана по его запросу, без обязательств перед компаниейthis certificate has been issued upon his request, without any obligations towards the Company
lawнастоящий договор действует до полного выполнения сторонами обязательств по настоящему договоруthis agreement shall remain in force until all obligations under this agreement have been fully completed by the parties (yevsey)
gen.начальные обязательства по либерализации отраслейinitial liberalization commitments (Lavrov)
gen.не выполнить свои обязательства по договоруfail to perform part of a contract
busin.не выполнять обязательства по контрактуdefault one's obligations
busin.не выполнять обязательства по контрактуdefault on obligations
busin.не выполнять обязательства по уплате процентовdefault on debt interests
gen.не исполненное в срок обязательство по налогуoverdue tax liability (Alexander Demidov)
gen.не нести ответственности по обязательствамmay not be held liable for obligations (While the basic rule in Virginia holds that a purchasing corporation may not be held liable for obligations of the selling corporation, an exception exists for a ...- Alexander Demidov)
gen.не нести ответственности по обязательствамmay not be held liable for obligations (While the basic rule in Virginia holds that a purchasing corporation may not be held liable for obligations of the selling corporation, an exception exists for a ...- АД)
avia.не отвечает по обязательствам своих Участниковnot liable under commitment of its participants (Uchevatkina_Tina)
gen.невыполнение обязательств по своим долгамdefaulting of one's debt (Zhongguotong)
gen.невыполнение обязательства или обязанности по содержанию какого-либо лицаnonsupport
gen.невыполнение обязательства по содержанию какого-либо лицаnonsupport
busin., lawнеисполнение обязательств по договоруfailure of performance (алешаBG)
gen.неисполнение обязательств по перечислению денежных средствdefault (Alexander Demidov)
gen.неисполнение обязательств по перечислению денежных средств в счёт оплатыdefault on the payment for (Alexander Demidov)
securit.неисполнение обязательств по финансированиюfunding default (Ying)
Makarov.нельзя легко забывать о своих обязательствах по отношению к коллегамone cannot easily slough off one's obligations to one's colleagues
lawнести обязательства по уплате штрафаforfeit a penalty (Any person who shall willfully give a false alarm of fire shall forfeit a penalty of two dollars for each offense sankozh)
lawнести обязательство по законуbe under legal obligation (алешаBG)
lawнести ответственность по обязательствамincur liabilities (Vadim Rouminsky)
gen.нести ответственность по обязательствамbe liable for liabilities (The sole trader remains personally liable for any liabilities of the trading business, up to the extent of their personal wealth. | Upon the dissolution of the club, each paid-up member at that time will be jointly and equally liable for any liabilities of the club. | As part of the sale, Hughes Electronics agreed to be liable for any liabilities of Hughes Space & Communications Company. Alexander Demidov)
gen.нести ответственность по обязательствамbe liable for debts (Общество несет ответственность по своим обязательствам всем принадлежащим ему имуществом = The company is liable for its debts with all its assets. Alexander Demidov)
lawнести ответственность по обязательствамbe liable (gov.uk cyruss)
gen.нести ответственность по обязательствамbe liable for obligations (Contract provided that such party shall be liable for its obligations under the Contract to the same extent as if it had carried out the work itself. Alexander Demidov)
lawнести ответственность по обязательствам всем своим имуществомbe liable for the full extent of its assets (gov.uk cyruss)
avia.несут солидарную ответственность по обязательствам Обществаjointly liable under Company commitment (Uchevatkina_Tina)
lawнесёт ответственность по чьим-либо обязательствамliable for the obligations of (Баян)
avia.несёт ответственность по своим обязательствам всем принадлежащим ему имуществомbear responsibility for its obligations to the extent of all of its property (Uchevatkina_Tina)
Makarov.неудобства, свойственные обязательствам по выплатамthe inconveniences attached to duties on payment
media.о ситуации, когда фирма-производитель должна выполнить обязательства по поставке большего количества товара, чем она в состоянии сделатьoversold
gen.обеспечение исполнения обязательств по договоруcontract performance guarantee (Alexander Demidov)
busin.обременённый обязательствами по закладнымencumbered with mortgages
Makarov.общество несёт имеет особые обязательства по отношению к старикам, слабым и инвалидамthe community has a special duty to the old, the weak, and the ineffective
Makarov.обязательства вашего работодателя не распространяются на несчастные случаи, которые происходят с вами по пути на работуyour employer's liability does not cover accidents that you have on your way to work
gen.обязательства, остающиеся в силе по истечении срока их выполненияstanding obligations (напр., обязательство по уплате штрафа в противовес обязательству, напр., подать заявку до такого-то числа 4uzhoj)
gen.обязательства поobligations under (договору, соглашению kee46)
busin.обязательства по акцептамacceptance liability
busin.обязательства по арендеleasing obligation
lawобязательства по воздержанию от использования конфиденциальной информацииnon-use obligations (sankozh)
gen.обязательства по возмещению ущербаindemnification obligations (VictorMashkovtsev)
ecol.Обязательства по возобновляемому транспортному топливуRTFO (Renewable Transport Fuel Obligation nata-ciel)
lawобязательства по выплате заработной платыpayroll liabilities (Leonid Dzhepko)
gen.обязательства по выплате заработной платы и иных сумм, причитающихся работникуpayroll liabilities (Alexander Demidov)
busin.обязательства по выполнению работwork commitment (User)
energ.ind.обязательства по выработке электроэнергии на данном энергоблокеunit commitment (MichaelBurov)
energ.ind.обязательства по выработке электроэнергии на данном энергоблокеpower unit commitment (MichaelBurov)
gen.обязательства по гарантиямproduct warranty liabilities
busin.обязательства по депозитуdeposit liability
gen.обязательства по договорам страхованияinsurance contract liabilities (nsurance contract liabilities including unit-linked liabilities 2,152 3,903 Insurance contract liabilities relate principally to the Group’s long-term business. Insurance contract liabilities associated with the Group’s short-term non-life business are £73m (2007: £174m). Alexander Demidov)
media.обязательства по договоруtreaty engagements (bigmaxus)
lawобязательства по договоруside of contract (одной из сторон: The harmed party may sue for damages but is not relieved of its side of the contract sankozh)
media.обязательства по договоруtreaty commitments (bigmaxus)
gen.Обязательства по другим обязательным и добровольным платежамLiabilities in other binding and voluntary payments (feyana)
gen.обязательства по другим обязательным и добровольным платежамliabilities for other obligatory and voluntary payments (VictorMashkovtsev)
gen.Обязательства по другим обязательным и добровольным платежамLiabilities on other compulsory and voluntary payment (ROGER YOUNG)
lawобязательства по займуloan obligations (Leonid Dzhepko)
energ.ind.обязательства по использованию не ископаемых возобновляемых источников энергииnon-fossil fuel obligations
lawобязательства по капиталуasset charges (inplus)
construct.обязательства по контрактуcontractual commitments
busin.обязательства по контрактуliability under a contract (Andrey Truhachev)
energ.ind.обязательства по контрактуcontract obligations
securit.обязательства по которым ещё не исполненыoutstanding (about payment, work, problems, etc.) not yet paid, done, solved, etc: The money we received enabled us to pay off outstanding debts. • The payment was still outstanding after 28 days. • There are a number of outstanding questions about the timing of the changes. • We will charge interest from the date of the invoice on all sums outstanding. • We cannot accept further orders until all outstanding invoices have been paid. • They have supplied most of the work, but some things are still outstanding. OBED Alexander Demidov)
securit.обязательства по которым ещё не исполненыoutstanding (Alexander Demidov)
gen.обязательства по налогамtax liabilities (VictorMashkovtsev)
gen.обязательства по налогу на прибыльprofit tax liabilities (Alexander Demidov)
gen.обязательства по нулевым тарифным ставкамduty-free bindings (Lavrov)
gen.обязательства по обеспечениюsecurity obligations (кредита)
med.обязательства по обслуживанию населенияPublic Service Obligations (PSO Andy)
lawобязательства по объёму платежейvolume commitments (parfait)
gen.обязательства по операционной арендеoperating lease liabilities (Alexander Demidov)
gen.обязательства по оплате отпусковvacation pay liabilities
busin.обязательства по основному капиталуcapital liabilities
gen.обязательства по отношению к кому-либо в отношенииhe is responsible vis-a-vis the government for it obligations vis-a-vis someone, something (чего-либо)
gen.обязательства по отношению к кому-либо в отношенииobligations vis-а-vis someone, something (чего-либо)
gen.Обязательства по переданным счетам к получениюLiability on Transferred Accounts Receivable
mil.обязательства по подготовкеtraining commitments (ЛС)
gen.обязательства по подоходному налогуincome tax obligations
lawобязательства по поручительствуduties of the surety
energ.ind.обязательства по поставкамdelivery commitments
busin.обязательства по поставкамobligations on delivery of
Makarov.обязательства по поставкамobligations on delivery
construct.обязательства по поставке товаровgoods delivery commitments
gen.обязательства по правам человекаhuman rights obligations (Кунделев)
gen.обязательства по предоставлению средствcommitments (Lavrov)
construct.обязательства по представлению данныхobligations on data submission
energ.ind.обязательства энергокомпаний по преимущественному использованию неископаемых видов топлива возобновляемых источников энергии с предоставлением ряда льгот со стороны правительственных органовnon-fossil fuel obligations
gen.обязательства по премиям и купонам, предлагаемым покупателямpremiums and coupons offered to customers
mil.обязательства по применению ЯОnuclear commitment
mil.обязательства по расширенному сдерживаниюextended deterrence commitments
lawобязательства по соблюдению конфиденциальностиconfidentiality undertaking (Alexander Demidov)
gen.обязательства по соблюдению конфиденциальностиconfidentiality obligations (VictorMashkovtsev)
lawобязательства по соблюдению конфиденциальности информацииconfidentiality undertaking (Alexander Demidov)
gen.обязательства по сокращениюreduction commitments (ограничительные обязательства Lavrov)
gen.обязательства по сохранению коммерческой тайныconfidentiality obligations
busin.обязательства по сохранению конфиденциальностиconfidentiality obligations (Rori)
lawобязательства по сохранению конфиденциальностиconfidentiality undertaking (Alexander Demidov)
gen.обязательства по сохранению конфиденциальностиconfidential obligations (VictorMashkovtsev)
lawобязательства по сохранению конфиденциальности сведений / информацииconfidentiality restrictions
med.обязательства по срокамtime commitment (Andy)
busin.обязательства по страхованиюinsurance liability
gen.обязательства по страхованиюinsurance liabilities (Alexander Demidov)
lawобязательства по страхованию, вступающие в силу сразу после происшествияprimary insurance coverage (Право международной торговли On-Line)
busin.обязательства по страховым договорамliabilities under insurance contracts (makyelena)
gen.обязательства по трудовым выплатамservice liabilities (4uzhoj)
gen.обязательства по универсальному обслуживаниюUniversal Service Obligation (tannin)
gen.обязательства по уплате взносов наliabilities for contributions to (Alexander Demidov)
gen.обязательства по уплате налогаtax liability (Lavrov)
tax.обязательства по уплате НДСliabilities on VAT
busin.обязательства по устойчивому развитиюsustainability promises (translator911)
gen.обязательства по финансированиюfinancial arrangements (kee46)
gen.обязательства по финансированию ремонта местной церквиchancel repair liability (Igor Kondrashkin)
busin.обязательства по финансированию / спонсированиюCommitment to fund
gen.обязательства по финансовой арендеfinance lease liability (lop20)
busin.обязательства по хеджированиюhedge commitments (We provide large sample evidence that credible hedge commitments reduce the agency costs of debt and that accounting conservatism enhances hedge commitments. We examine 2,338 bank loans entered into by 263 mandatory derivative users that are contractually obligated by interest rate protection covenants, 709 voluntary derivative users, and 1,366 non-users. We show that loan contracts are more likely to include interest rate protection covenants when borrowers are less likely to maintain the hedge position once the financing is completed. We find that borrowers who credibly commit to hedge using the covenants significantly reduce their interest rates. While we do not find an average interest savings for voluntary derivative users, we do find a reduction in their loan rates when they practice conservative financial reporting. Our results suggest that accounting conservatism helps borrowers resolve shareholder-creditor conflicts by committing to maintain their hedge positions after completing debt financing. Moonranger)
gen.обязательства по хеджированиюhedging liabilities
gen.обязательства по чистым активамnet worth commitments
gen.обязательства, подлежащие оплате по требованиюliabilities falling due on demand (Vladimir71)
lawобязательство апеллянта по обеспечению исполнения решения и возмещения ущерба вследствие отсрочки исполнения решенияsupersedeas bond
lawобязательство возместить понесённые ответной стороной издержки по апелляцииbond of appeal (Право международной торговли On-Line)
lawобязательство возместить понесённые противной стороной издержки по апелляцииbond of appeal
lawобязательство возместить понесённые противной стороной издержки по апелляцииappeal bond
lawобязательство возместить расходы по делуcost bond (Право международной торговли On-Line)
lawобязательство гаранта по обслуживанию долгаSponsor Debt Service Undertaking (Leonid Dzhepko)
nautic.обязательство грузовладельца груза, перевозимого определённым судном, в форме денежного депозита как гарантия уплаты его доли расходов по общей аварииaverage bond (При внесении суммы аварийного бонда страхователем эти разумные и целесообразные расходы компенсируются его страховщиком. Himera)
gen.обязательство ... -далее по контекстуhonesty contract (напр., участники тестов обязуются честно отвечать на все вопросы Moscowtran)
lawобязательство должника передать по требованию имущество, в отношении которого состоялось решениеforthcoming bond
lawобязательство должника передать по требованию имущество, в отношении которого состоялось решениеclaim bond
gen.обязательство должника передать по требованию имущество, в отношении которого состоялось решение судаforthcoming bond
gen.обязательство поliability for (I. Havkin)
gen.обязательство поobligation for (Alexey Lebedev)
gen.обязательство по безопасностиsecurity commitment
lawобязательство по возврату полученных средствrepayment obligation (Leonid Dzhepko)
lawобязательство по возмещению вредаindemnity obligation
gen.обязательство по возмещению затратliability to reimburse the expenses (David Knowles at KudoZ Alexander Demidov)
lawобязательство по возмещению налоговtax indemnity (Leonid Dzhepko)
lawобязательство по возмещению убытковindemnity obligation
lawобязательство по возмещению ущербаindemnity obligation
busin.обязательство по выплате денегrepayment obligation
busin.обязательство по выплате процентовinterest charge
energ.ind.обязательство по выполнению заданияtask action commitment
gen.обязательство по договоруtreaty obligation (His delegation found the approach articulated in that section difficult to reconcile with the fundamental principle of treaty law that a State should be bound only to the extent that it voluntarily assumed a treaty obligation. RealMadrid)
avia.обязательство по закладнойencumbrance
gen.обязательство по защите от ответственностиindemnification obligation (Alexander Demidov)
lawобязательство по защите персональных данныхconfidentiality undertaking (клиентов-физлиц юридического лица sankozh)
gen.обязательство по качествуquality commitment (Alexander Demidov)
mil.обязательство по коллективной оборонеcommitment to collective defence (Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
adv.обязательство по контактуobligation of contract
busin.обязательство по контрактуcontractual obligation
adv.обязательство по контрактуcontractual commitment
adv.обязательство по контролюcontrol obligation
tech.обязательство по контролю за радиологическими сбросамиradiological effluent control commitment
gen.обязательство по контролю над вооружениямиcommitment to arms control
busin.обязательство по ликвидностиbinding of liquidity
mil.обязательство по найму на действительную военную службуservice obligation
busin.обязательство по налогообложениюtaxation obligation
gen.обязательство по обеспечению интересовduty of care (клиента, подопечного и т. п. Vadim Rouminsky)
gen.обязательство по оборонеcommitment to defence
mil., avia.обязательство по обслуживанию населенияpublic service obligation
gen.обязательство по оплатеliability (Alexander Demidov)
lawобязательство по отказу от определённых действийstandstill undertaking (констектуально Leonid Dzhepko)
gen.обязательство по отложенному налогуdeferred tax liability
busin.обязательство по отчётностиreporting obligation
busin.обязательство по пенсионному обеспечениюpension obligation
lawобязательство по передаче права собственности будет исполненоobligation to transfer legal and beneficial ownership will be charged (Andy)
energ.ind.обязательство по повышению энергоэффективностиenergy efficiency commitment (напр., в Великобритании для этих целей поставщики электроэнергии должны расходовать 3,6 фунта на топливо в расчёте на одного потребителя)
busin.обязательство по погашению задолженностиdebt-service obligation
gen.обязательство по предоставлению кредитов и займовcredit line (an amount of money a person or company is allowed to borrow during a particular period of time from one or more financial organizations: receive/secure a credit line "The company announced it had received a four-year credit line, which will allow it to borrow up to $866m to avoid a possible bankruptcy. "agree/set up/negotiate a credit line draw down/tap/use a credit line "The company was forced to draw down its entire $11.5 billion credit line from a consortium of banks. CBED Alexander Demidov)
gen.обязательство по предоставлению услугservice commitment (Ремедиос_П)
busin.обязательство по предшествующей закладнойprior mortgage obligation
gen.обязательство по соблюдениюundertaking of compliance with (Alexander Demidov)
gen.обязательство по соблюдению интересовduty of care (Vadim Rouminsky)
gen.обязательство по соблюдению конфиденциальностиduty of confidentiality (VictorMashkovtsev)
lawобязательство по соблюдению конфиденциальности информацииconfidentiality undertaking (Alexander Demidov)
lawобязательство по соблюдению установленных финансовых показателейfinancial covenant (договорное обязательство Alex_Odeychuk)
mil.обязательство по сокращению численности ВСforce reduction commitment
lawобязательство по сохранению конфиденциальностиobligation of confidentiality (WiseSnake)
gen.обязательство по сохранению конфиденциальностиconfidentiality undertaking (Alexander Demidov)
busin.обязательство по срочным сделкам при игре на повышениеlong position
lawобязательство по техническому обслуживаниюmaintenance obligation
lawобязательство по уплатеobligation to pay (Leonid Dzhepko)
busin.обязательство по уплате алиментовmaintenance obligation
lawобязательство по уплате налогаliability to taxation (Alexander Matytsin)
lawобязательство по уплате налогаliability to tax (Alexander Matytsin)
tax.обязательство по уплате налога, рассчитанного условным методомdeemed tax liability
tax.обязательство по уплате налоговliability for taxes
busin.обязательство по уставу ассоциацииobligation in the articles of association
busin.обязательство по уставу ассоциацииobligation in articles of association
gen.обязательство подозреваемого проживать по определённому адресуtravel restrictions (Alexander Demidov)
gen.обязательство подозреваемого проживать по определённому адресу, ограничение на въезд или выезд без специального разрешенияtravel restrictions (Alexander Demidov)
energ.ind.обязательство 400 Президентов колледжей и университетов США по разработке мероприятий для сокращения выбросов диоксида углерода в рамках предоставленных прав и полномочийAmerican College and University Presidents Climate Commitment
energ.ind.Обязательство, стимулируемое правительством Великобритании, по использованию энергокомпаниями источников возобновляемой энергииGovernment's Renewables Obligation
gen.обязательство уплатить долг кредитору по получении наследстваpost obit
gen.обязательство уплатить кредитору по получении наследстваpost-obit
Makarov.обязательство явиться в суд по вызову, уплатить долг, не выезжать и т. дa recognizance to appear when called on, to pay a debt, not to leave etc
nautic.оговорка о прекращении обязательств по страхованию грузов при перевозкеtermination of transit clause (Inchionette)
lawограничено обязательствами по отношению к третьей сторонеsubject to an obligation to the third party (LeneiKA)
lawодносторонние обязательства по воздержанию от совершения определённых действийnegative covenants (Igor Kondrashkin)
lawодносторонние обязательства по совершению определённых действийaffirmative covenants (Igor Kondrashkin)
lawодносторонний отказ от исполнения обязательств по Договоруunilateral repudiation of obligations under the Contract (Лео)
lawоказать влияние на исполнение обязательств по настоящему Договоруaffect its ability to perform its obligations hereunder (англ. перевод предложен пользователем ОксанаС. Alex_Odeychuk)
Makarov.он отрицает какие-либо обязательства по судебным издержкамhe denies any liability for the cost of the court case
lawосвобождение от обязательств по гарантииrelease of a guarantee (Leonid Dzhepko)
lawостальные положения Договора остаются в силе без изменений и Стороны подтверждают свои обязательства по Договоруall other provisions of the Agreement remain in full force and effect, and the Parties hereby acknowledge their obligations thereunder (Alex_Odeychuk)
lawответственность по гарантийным обязательствамwarranty liability (Александр Стерляжников)
lawответственность по делимому обязательствуseverable liability
lawответственность по обязательствамliability for obligations (Elina Semykina)
gen.ответственность по обязательствамliability under obligations (Alexander Demidov)
lawотвечать имуществом по обязательствамbe answerable for one's obligations with all one's property recoverable under the existing law (m_rakova)
gen.отвечать по обязательствамbe liable for debts (Any party might be liable for debts that they've agreed to guarantee. | Neither partner is liable for the other's debts unless one acted as a guarantor for the other or agreed to a joint liability. However, your partner can be liable for debts relating to council tax or a social fund loan. | It must be noted that any partner exiting the business could be liable for debts incurred after they have left UNLESS they provide the required notice to the ... | Although it was admitted that those who were mere investors ought not to be liable for debts arising from the management of a corporation, throughout the late ... WK Alexander Demidov)
lawотвечать по обязательствамanswer for obligations (C. Osakwe molyan)
gen.отвечать по обязательствамbe liable for one's debts (Alexander Demidov)
gen.отвечать по обязательствам всем имуществомbe liable for one's debts to the extent of all of one's assets (A LLC is liable for its debts to the extent of all of its assets, and its shareholders assume liability of the company to the extent of their respective capital contributions. Alexander Demidov)
lawотвечать по обязательствам всем своим имуществомbe liable to the full extent of its assets (например: Компания несет ответственность по обязательствам всем своим имуществом Elina Semykina)
lawотвечать по своим обязательствам собственным имуществомbe liable to the full extent of its assets (Elina Semykina)
lawотвечать по своим обязательствам собственным имуществомbe liable to the full extent of its property (Elina Semykina)
nautic.отдельное обязательство страховщика по одному предмету страхованияindividual acceptance (в отличие от общего обязательства по многим предметам вк)
busin.отказ наследников от обязательств по долгам умершегоestate wherein heirs disclaim liability
Makarov.отказаться от исполнения обязательств по договоруrepudiate a contract
gen.отказаться от исполнения обязательств по договоруrepudiate a contract (Law refuse to fulfil or discharge (an agreement, obligation, or debt): breach of a condition gives the other party the right to repudiate a contract. NOED Alexander Demidov)
gen.отказаться от исполнения обязательств по договору об вооружённых силахstop implementing a defence treaty (lulic)
Игорь Миготказаться от своих обязательств по договоруrenege on the agreement
gen.отказаться oт дальнейшего выполнения обязательств по договоруopt out of a contract (The transformation of public obligation to personal responsibility is effected by the social contract; insofar as individuals opt out of the contract, they opt out of ... Alexander Demidov)
busin.отсроченные обязательства по налоговым платежамdeferred tax liabilities
gen.отсрочка по платежам и финансовым обязательствамmoratorium
mil.отход США от обязательств по обороне Западной Европыdecoupling
gen.оценочные обязательства по гарантиямestimated warranty obligations
gen.передача прав по обязательствуnovation
energ.ind.период действия обязательств по соглашениюcommitment period (напр., по снижению выбросов)
gen.письменное обязательство уплаты суммы по предъявленииpromissory note
lawписьменный документ об освобождении от обязательств по ипотеке против платежаrelease of mortgage (Право международной торговли On-Line)
busin.письмо-обязательство по долговому финансированиюdebt commitment letter (andrew_egroups)
busin.письмо-обязательство по долевому финансированиюequity commitment letter (andrew_egroups)
lawписьмо-обязательство о несовершении действий по правилу "10b-5"10b-5 negative assurances letter (ценные бумаги Leonid Dzhepko)
busin.плата по обязательствамbond fee
Makarov.платить по обязательствамpay liabilities
gen.по обязательствамby commitments (scherfas)
lawпо факту надлежащего выполнения Продавцом своих обязательствAgainst due performance by the Seller of its obligations (из текста договора купли-продажи)
lawположения о досрочном исполнении обязательств по договоруacceleration provisions (Leonid Dzhepko)
lawпорог, начиная с которого действуют обязательства по уведомлению ФАС при осуществлении сделок слиянияthresholds triggering "merger control" filing obligations (Leonid Dzhepko)
lawпоручительство материнской компании по обязательствам её дочерней компанииdownstream guarantee (Kovrigin)
gen.поставки природного газа в счёт обязательств по СРП "Сахалин-2"Entitlement Gas
lat.право отказаться от исполнения своих обязательств по взаимному договору, пока другая сторона не выполнит свои обязательстваexceptio non adimpleti contractus (duhaime.org)
lawправо требования выполнения обязательств по контрактуclaims to performance pursuant to contract (Договор к Энергетической хартии Incognita)
med.Предварительные обязательства по будущим закупкам вакцинAdvanced Market Commitments (yerlan.n)
gen.Предел обязательств по заказуOrder Cap of Liability (autrrre)
gen.предоставляемая часть по обязательствуavailable commitment (Кредитора)
lawпредставить письменное доказательство невозможности выполнения своих обязательств по договоруprovide written evidence of one's inability to perform its obligations under the agreement (Nyufi)
energ.ind.прекращение обязательств по контрактуdischarge of contract
lawпрекращение обязательства по соглашению сторонdischarge by agreement or consent (Discharge by Agreement or Consent – Contracts may also be discharged if both parties mutually agree to release one another from the contractual obligations. There are two main scenarios that lead to this happening. First, neither party is able to fulfil their contractual obligations — which is relatively a straightforward process as both parties will generally agree to release each other from the contract as it serves both of them equally to do so. However, things get more complicated when one party has already fulfilled their end of the contract, while the other party has not. In such cases, a form of consideration is required in order to discharge the contract through mutual agreement. To properly discharge a contract by agreement, it is essential to create a separate contract that clearly outlines the new consideration being provided. This ensures that the agreement to discharge the original contract is explicitly stated and legally recognised. Example of Discharge by Agreement or Consent: A software development company and its client agree to end the contract prematurely due to changing project requirements, understanding that the original scope is no longer feasible.: Прекращение обязательства по соглашению сторон. Согласно п. 3 ст. 407 ГК стороны своим соглашением вправе прекратить обязательство и определить последствия его прекращения, если иное не установлено законом или не вытекает из существа обязательства. 'More)
lawпри наступлении обстоятельств невозможности полного или частичного исполнения любой из сторон обязательств по настоящему КонтрактуShould any circumstances arise which prevent complete or partial fulfilment by any of the Parties of their respective obligations under the Present Contract, namely:
lawпривлекать акционеров к ответственности по обязательствам обществаlift the corporate veil (см. pierce the corporate veil cornelsen.de NaNa*)
lawпривлечение акционеров к ответственности по обязательствам компанииcorporate disregard (same as "piercing the corporate veil": multitran.ru cyruss)
lawпривлечение акционеров к ответственности по обязательствам обществаcorporate disregard (same as "piercing the corporate veil": multitran.ru cyruss)
lawпривлечение участников / акционеров общества к ответственности по обязательствам обществаpiercing the corporate veil
lawпривлечение участников к ответственности по обязательствам обществаcorporate disregard (same as piercing the corporate veil: multitran.ru cyruss)
busin.признание наследником обязательств по долгам умершегоestate wherein heirs assume liability
lawприменение мер по принудительному исполнению стороной своих обязательствenforcement of obligations (the enforcement of ABC's obligations under this Agreement ART Vancouver)
busin.принимать на себя обязательства по долгуtake over the debt
busin.принимать на себя обязательства по контрактуassume obligations under the contract
busin.принимать на себя обязательство по ссудеtake over a loan
gen.принимать обязательства по выплате вознаграждения при страхованииunderwrite
lawстороны принимают на себя обязательства по предмету соглашенияundertaking the subject matter (Andy)
lawпринудительное обеспечение выполнения обязательств по облигациямenforcement of the notes (Andy)
busin.принятие на себя ответственности по обязательствам другой стороныassumption
gen.принятие обязательств по расходованию средствcommitments (Lavrov)
gen.приостановить выполнение обязательств поsuspend performance under (Alexander Demidov)
gen.приостановить выполнение обязательств по настоящему договоруsuspend performance hereunder (Alexander Demidov)
lawпроизвести удовлетворение по обязательствуsatisfy an obligation (дореволюционное употребление Евгений Тамарченко)
gen.просрочка исполнения обязательств по перечислению денежных средств в счёт оплатыdefault on the payment for (Alexander Demidov)
busin.процент по долговым обязательствамdebenture interest
gen.проценты по долговому обязательствуinterest on a liability (Alexander Demidov)
lawрасписка кредитора в получении исполнения по обязательствуacquittance (Право международной торговли On-Line)
gen.расплата по долговым обязательствамdischarge of one's liabilities
construct.расторжение контракта по усмотрению, оплата и освобождение от обязательствoptional termination, payment and release
gen.реестр обязательств по срокам платежейrepayment schedule (Анна Ф)
gen.Резерв по обязательствам восстановления окружающей среды, по окончании мероприятий по добыче сырьяrestoration liability (adamonit)
busin.резервы на выплаты по обязательствамprovisions for liabilities
gen.риск ответственности по обязательствам, возникающим вследствие причинения вредаthird-party liability risk (When the underwriter is rating a third party liability risk, infixing the premium he will consider the contractor's past third party claims. Alexander Demidov)
busin.сведения о выполнении заёмщиком обязательств по кредитамcredit reference
lawсвоевременное и надлежащее исполнение обязательств по контрактуtimely and proper fulfilment of contractual obligations (charnay)
lawсвязанный обязательством по соблюдению конфиденциальностиbound by confidentiality obligation (dragonfly_89)
gen.связанный обязательством по соблюдению конфиденциальностиbound by duty of confidentiality (Ying)
Makarov.связать себя обязательством по соглашениюbe committed to accord
lawсделка по уступке прав и обязательствnovation (в английском праве Dias)
brit.Сертификат по выполнению обязательств по источникам возобновляемой энергииRenewable Obligation Certificate (25banderlog)
busin.серьёзно нарушать обязательства по контрактуcommit a gross break of obligations under the contract
mil.снятие обязательств США по обороне Западной Европыdisengagement
Makarov.согласованная сумма будет выплачена по выполнении обязательств по контрактуthe agreed sum will be paid over on completion of the contract
busin.Соглашение о том, что арендатор гарантирует выполнение обязательств тем лицом, которому он переуступает свои права по договору арендыAuthorised Guarantee Agreement (Moonranger)
lawСоглашение по обеспечению обязательствenforcement services agreement (Пахно Е.А.)
gen.соотнесение платежей по обязательствам с индексом ценindexation
lawсоставляет отказ кого-либо от своих прав по предъявлению претензий в связи с неисполнением обязательствconstitute a waiver by the someone of any Default (Александр Стерляжников)
Makarov.способность выполнить обязательства по платежамability to meet payments
tax.справка об отсутствии задолженности по налоговым обязательствамtax clearance certificate (Alexander Matytsin)
lawсредства правовой защиты в форме судебного запрета, исполнения обязательств в натуре и других мер судебной защиты по праву справедливостиremedies of injunction, specific performance and other equitable relief (Technical)
energ.ind.срок действия обязательств по соглашениюcommitment period (напр., по снижению выбросов)
busin.ставка процента по долгосрочным кредитным обязательствамlong rate
busin.ставка процента по краткосрочным и долгосрочным обязательствамshort and long rate
busin.ставка процента по среднесрочным кредитным обязательствамmedium-term rate
lawсторона, для которой создалась невозможность исполнения обязательств по договоруaffected party (вследствие обстоятельств непреодолимой силы) в оговорках о форс-мажоре 4uzhoj)
lawсторона, оказавшаяся не в состоянии исполнить свои обязательства по настоящему договору вследствие форс-мажорных обстоятельствparty affected by force majeure (Alexander Demidov)
gen.сторона, просрочившая исполнение обязательства по оплатеdefaulting party (Alexander Demidov)
lawСтороны гарантируют исполнение обязательств по уплате налогов и сборов в полном объёме в соответствии с законодательством страны по месту учёта в налоговых органах.the Parties ensure the completion of obligations on payment of the taxes and charges full and complete in accordance with the law of country at the place of record in the taxation authorities.
lawСтороны не несут ответственности за задержки в исполнении или неисполнение обязательств по ДоговоруParties decline all responsibility in the event of delays in performance or failure to perform their obligations hereunder (Валерия 555)
lawСтороны освобождаются от ответственности за частичное или полное невыполнение обязательств по настоящему Контрактуthe parties are relieved of responsibility for partial or complete non-fulfilment of their obligations under the present Contract
lawСтороны подтверждают свои обязательства по действующим Договорам кредита, заключённым между нимиthe Parties hereby acknowledge their obligations under the Existing Loan Agreements to which they are party (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
gen.страхование гражданской ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по договоруcontract performance insurance (Alexander Demidov)
gen.страхование гражданской ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по договоруinsurance of civil liability for the non-fulfilment or improper fulfilment of contractual obligations (ABelonogov)
ecol.страхование по обязательствам, связанным с охраной окружающей средыenvironmental liability insurance
busin.страхование по обязательствам, связанным с экологиейenvironmental liability insurance
tech.страховые компании по совместным обязательствам в области атомной энергииMutual Atomic Energy Liability Underwriters
gen.судебный акт по неденежным обязательствамnon-monetary awards (The Enforcement In Canada of Monetary and Non-monetary Awards of Non-Canadian Courts Alexander Demidov)
Makarov.сумма по договору будет выплачена по выполнении обязательств по контрактуthe agreed sum will be paid over on completion of the contract
gen.суммы задолженностей по денежным обязательствамarrears (Alexander Demidov)
gen.суммы задолженностей по денежным обязательствам, срок исполнения которых наступилarrears (Alexander Demidov)
gen.существенно нарушать или не исполнять какие-либо обязательства поbe in material breach of or default under (Alexander Demidov)
gen.текущие обязательства по выплатеexisting encumbrances (Johnny Bravo)
busin.технические обязательства по счётуtechnical liability for own account
lawcторона, несущая обязательства по ограждению от претензийindemnifying party (исков, требований, расходов, ущерба и т. д. sankozh)
gen.уплатить по обязательствамmeet obligations
adv.уплатить по обязательствуdischarge obligation
adv.уплатить по обязательствуrepay obligation
gen.уплатить по обязательствуrepay an obligation
gen.уплатить по обязательствуdischarge an obligation
busin.урегулирование обязательство по ленд-лизуlend-lease settlement
lawУсловное обязательства в качестве задолженности по счетам компании, которые могут или не могут быть выплачены в зависимости от решения судаcontingent liability (This is recorded as a debt on a company's accounts which may or may not be incurred, depending on a court case. Interex)
gen.услуги по перестрахованию обязательств по медицинскому страхованиюhealth reinsurance services (ОКПД 2 код 65.20.13 europa.eu 'More)
trd.class.услуги по перестрахованию обязательств по прочему страхованию автотранспортных средствother motor vehicle reinsurance services (ОКПД 2 код 65.20.22 europa.eu 'More)
trd.class.услуги по перестрахованию обязательств по страхованию гражданской ответственности владельцев автотранспортных средствmotor vehicle reinsurance services, third party liability (ОКПД 2 65.20.21 europa.eu 'More)
trd.class.услуги по перестрахованию обязательств по страхованию грузовfreight reinsurance services (ОКПД 2 код 65.20.24 europa.eu 'More)
trd.class.услуги по перестрахованию обязательств по страхованию жизниlife reinsurance services (ОКПД 2 65.20.11 europa.eu 'More)
trd.class.услуги по перестрахованию обязательств по страхованию жизни, страхованию от несчастных случаев и медицинскому страхованиюlife, accident and health reinsurance services (ОКПД 2 65.20.1 europa.eu 'More)
trd.class.услуги по перестрахованию обязательств по страхованию имущества от ущерба в результате пожара и прочих поврежденийfire and other damage to property reinsurance services (ОКПД 2 код 65.20.25 europa.eu 'More)
trd.class.услуги по перестрахованию обязательств по страхованию кредитов и поручительствcredit and surety reinsurance services (ОКПД 2 код 65.20.32 europa.eu 'More)
trd.class.услуги по перестрахованию обязательств по страхованию морского, воздушного, космического и прочих видов транспортаmarine, aviation and other transport reinsurance services (ОКПД 2 код 65.20.23 europa.eu 'More)
trd.class.услуги по перестрахованию обязательств по страхованию общей ответственностиgeneral liability reinsurance services (ОКПД 2- код 65.20.31 europa.eu 'More)
trd.class.услуги по перестрахованию обязательств по страхованию общей ответственности, кредитов и поручительствgeneral liability and credit and surety reinsurance services (ОКПД 2 – код 65.20.3 europa.eu 'More)
trd.class.услуги по перестрахованию обязательств по страхованию от несчастных случаевaccident reinsurance services (ОКПД 2 65.20.12 europa.eu 'More)
trd.class.услуги по перестрахованию обязательств по страхованию от различных финансовых потерьmiscellaneous financial loss reinsurance services (ОКПД 2 код 65.20.42 europa.eu 'More)
trd.class.услуги по перестрахованию обязательств по страхованию расходов на ведение судебных делlegal expenses reinsurance services (ОКПД 2 65.20.41 europa.eu 'More)
trd.class.услуги по перестрахованию обязательств по страхованию расходов на ведение судебных дел и страхованию от различных финансовых потерьlegal expenses and miscellaneous financial loss reinsurance services (ОКПД 2 65.20.4 europa.eu 'More)
trd.class.услуги по перестрахованию обязательств по страхованию транспорта и имуществаtransport and property reinsurance services (ОКПД 2 код 65.20.2 europa.eu 'More)
trd.class.услуги по перестрахованию прочие, кроме перестрахования обязательств по страхованию жизниother non-life reinsurance services (ОКПД 2 код 65.20.6 europa.eu 'More)
Makarov.установленная сумма будет выплачена по выполнении обязательств по контрактуthe agreed sum will be paid over on completion of the contract
lawучастник, несущий личную ответственность по обязательствам обществаpersonally liable associate (Yuriy83)
gen.учёт обязательств по выбытию активовaccrual of asset retirement obligations (Alexander Demidov)
gen.финансовые обязательства, оцениваемые по справедливой стоимости через прибыль или убытокfinancial liabilities at fair value through profit or loss (VictorMashkovtsev)
brit.Фонд по обеспечению обязательств в области ядерной энергииNuclear Liabilities Fund (Orangeptizza)
ecol.Фонд треста обязательств по ликвидации нефтяных загрязненийOil Pollution Liability Trust Fund (образуется из отчислений специального налога на каждый баррель нефти, ввозимой в США)
Makarov.хотел бы я освободиться от обязательств по контрактуI wish to be released from my contract
gen.Центр по содействию проверке и выполнению обязательств в рамках регионального контроля над вооружениямиRACVIAC (H. I.)
gen.Центр по содействию проверке и выполнению обязательств в рамках регионального контроля над вооружениямиRegional Arms Control Verification and Implementation Assistance Center (H. I.)
lawцессия прав по обязательствуnovation
lawцессия прав по обязательствуinnovation
lawявляться основанием для возникновения обязательства по возмещениюgive rise to indemnification (Ying)
gen.являться солидарными или субсидиарными должниками в обязательствах поbe held jointly and severally or secondarily liable for (Alexander Demidov)
gen.являться субсидиарными должниками в обязательствах поbe held secondarily liable for (Alexander Demidov)
Showing first 500 phrases