Russian | English |
выполнять свои обязательства | come up to the chalk (перен. Bobrovska) |
единственное обязательство | sole obligation (Val_Ships) |
жёлтое обязательство | Yellow-dog contract (дискриминационная мера против профсоюзного движения) |
иммигрант, взявший на себя обязательство отработать свой проезд в Америку | redemptioner |
индекс казначейских обязательств, казначейский индекс | TREASURE INDEX (индекс, характеризующий изменение доходности по казначейским ценным бумагам; часто используется для определения процентных ставок по кредитам с плавающим процентом Olga Z) |
лицо, имеющее обязательство | obligee |
не позволять кому-либо отлынивать от своих обязательств | keep someone honest ("Keep (me/him/her/them/etc.) honest" is a fairly common phrase in American English. It means to prevent someone from straying from a commitment or bending the rules, usually by monitoring them. It's not used when referring to actual criminals, but rather to everyday situations, like dieting. VLZ_58) |
обязательства, связанные с работой | work commitments (a duty or responsibilities that you have accepted Val_Ships) |
обязательство правительственных учреждений | government commitment (напр., дающее право на получение займа) |
обязательство рабочего о невступлении в профсоюз | yellow-dog contract |
освобождать от обязательств | grandfather (нового закона или правила; exempt from a new law or regulation: smokers who worked here before the ban have been grandfathered Val_Ships) |
освобождать от обязательств | grandfather (нового закона или правила Val_Ships) |
партнёр или партнёрша для секса без взаимных обязательств | slam piece (друг или подруга по сексу Taras) |
предложение без обязательства | free offer (с сохранением права продавца продать товар до получения ответа другой стороны) |
уклониться от обязательства | flake out (VLZ_58) |
учётная ставка для первоклассных денежных обязательств | prime rate |
финансировать актив обязательством со сроком выплаты, равным сроку полезной службы актива | hedge |
формулировки, дающие возможность уклониться от обязательства | weasel words |