DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing обычай | all forms | exact matches only
RussianEnglish
адаптировать к русским обычаямRussianize
адаптировать к русским обычаям, традициям, культуреRussianize
американский обычайStateside custom
американский обычайAmericanism
английский обычайEnglishism
англичане не знают такого обычаяthis custom does not exist in the English tradition
быть в обычаеobtain
в каждой стране свои обычаиcustoms differ from country to country
в обычаеcustomary
в обычае было отдавать перспективных мальчиков на обучение к мастерам на долгие годыit used to be usual to bind out promising boys for many years
в чужой стране жить - чужой обычай любитьWhen in Rome, do as the Romans do
вам придётся жить по обычаям нашей страныyou will have to adopt the customs of our country
вам придётся принять обычаи нашей страныyou will have to adopt the customs of our country
варварский обычай драться на дуэлиthe Gothic crime of duelling
вводить обычаиbring in customs
вводить обычайset up a custom
вековые обычаиage-old customs (Interex)
верования и обычаи, признаваемые всем светомbeliefs and customs which are received by the whole world
взаимное признание законов и обычаев нациямиcomity of nations
взаимное признание законов и обычаев разными нациямиcomity of nations
вносить путаницу в обычаиbabelize
возник новый обычайa new custom has grown up
возродить обычайrevert to a custom
вопреки обычаюunconventionally
вопреки обычаямunconventionally (наречие ssn)
Гаагская конвенция 1907 г. о законах и обычаях сухопутной войныHCIV
IV Гаагская конвенция о законах и обычаях сухопутной войны 1907 г.the Hague regulations, Respecting the Laws and Customs of War on Land (от 18 октября 1907 г.)
давнишний обычайlong custom
давнишний обычайa long custom
делать что-л. против обычаяderogate to
делать что-л. против обычаяderogate from
делать что-л. против обычаяderogate of
делающий что-л. по обычаюpractitioner
деревенские обычаиrural customs
держаться старых обычаевkeep to old customs
дикие обычаи публичной смертной казниthe barbaric rites of public execution
Дополнительная Конвенция об упразднении рабства, работорговли и институтов и обычаев, сходных с рабствомSupplementary Convention on the Abolition of Slavery, the Slave Trade, and Institutions and Practices Similar to Slavery (Ying)
древнееврейский обычайHebraism
древние обычаиdateless customs
древний обычайimmemorial use
древний обычайage-old custom ('More)
древний обычайancient custom ('More)
древний обычайold custom ('More)
древний обычайold tradition
древний обычайimmemorial custom
заимствование американских слов и оборотов, обычаевAmericanization
заимствованные обычаи, чуждые этому племениadscititious customs alien to the tribe
заимствовать обычайborrow customs (ideas, this system, words, etc., и т.д.)
заимствовать обычай из древней Грецииborrow a custom from ancient Greece (a phrase from Latin, words from French, an example from Shakespeare, etc., и т.д.)
заключающий в себе право обычаяprescriptive
законы и обычаиinstitutes and customs
запретить эти обычаиput these customs under taboo
здешние обычаиlocal customs
здешний обычайlocal custom
здороваться по восточному обычаюsalaam
знакомить кого-либо с местными обычаямиput up to the ways of the place
иметь обычайcustom
кельтский обычайCelticism
красивые старинные обычаиquaint old customs (Oleg Sollogub)
культурный обычайcultural custom (maystay)
лаосский новый год с традиционным обычаем обливанияpimai
лаосский Новый год с традиционным обычаем обливания водойPimai
латиноамериканские обычаиLatin American customs (USA Today Alex_Odeychuk)
ломать обычаи клана, племениdetribalize
ломать старые обычаиsweep away old customs
лондонский обычайLondonism
люди, придерживающиеся старых идеалов и обычаевold-fashioned people (Alex_Odeychuk)
международные отношения, основанные на взаимном признании прав и обычаев других государствcomity of nations
местные народные обычаиendemical folkways
местные народные обычаиendemial folkways
местные обычаиnative customs
местный обычайlocalism
мне неприятно видеть, как эти старые обычаи уходят в прошлоеI do not like to see the passing of these old customs
народные обычаиfolkways (Anglophile)
народный обычайfolk custom
народный обычайfolk-custom
нарушать обычаиoffend against custom
нарушение обычаевimpropriety
нарушить обычайoffend against custom
не имеющий обычаяnot one to (SirReal)
не обычайit is not customary (Супру)
не обычайnot the done thing (Супру)
не по принятому обычаюunfashionably
не соответствующий британскому характеру, британским обычаям или понятиямun-British
не сохранить обычайabandon a custom
не стеснённый обычаямиfree
неизменный обычайhard and fast custom (raf)
нелепый обычайmumpsimus
нелепый обычай и т. п., от которого ни за что не хотят отказатьсяmumpsimus
нелепый обычай и т.п. от которого ни за что не хотят отказатьсяmumpsimus
неосвящённый обычаемillegitimate
носимый по обычаюcourtesy title (напр., honourable)
нравы и обычаи страныthe manners and customs of a country
объяснять их поведение обычаемput their conduct to custom
объясняющий обычаиhierographical
объясняющий обычаиhierographic
обычаи XVIII векаthe vogues of the 18th century
обычаи возрождаютсяcustoms revive
обычаи гостеприимстваthe rites of hospitality
обычаи делового оборотаusual business practice (Lavrov)
обычаи делового оборотаbusiness ethics (Alexander Matytsin)
обычаи делового оборотаcustoms of commerce (P.B. Maggs ABelonogov)
обычаи делового оборотаbusiness customs (ABelonogov)
обычаи делового оборотаcodes of business conducts (Alexander Matytsin)
обычаи делового оборотаpractice of doing business (Lavrov)
обычаи делового оборотаusage of trade
обычаи делового оборотаgood business practices
обычаи других странoutlandish customs
обычаи жителей Востокаorientalism
обычаи, закреплённые традициейcustoms entrenched by tradition
обычаи западных жителей западных странOccidentalism
обычаи западных народовoccidentalism (и т. п.)
обычаи западных народов западных странOccidentalism
обычаи западных народов или жителей западных странOccidentalism
обычаи и преданияlore
обычаи и предания цыганRomany lore
обычаи и этика делового оборотаbusiness ethics and customs (Alexander Demidov)
обычаи, канувшие в прошлоеdead customs
обычаи кельтовcelticism
обычаи коренного населенияaboriginal customs
обычаи морского портаcustoms of a seaport (ABelonogov)
обычаи наших предковthe manners of our ancestors
обычаи, освящённые временемcustoms consecrated by time
обычаи, освящённые временемcustoms authorised by time
обычаи, освящённые временемcustoms authorized by time
обычаи туземцев Борнеоnative customs in Borneo
обычаи уходят в прошлоеcustoms pass
обычаи, ушедшие в прошлоеdead customs
обычаи французовcustoms of the French
обычай брать жену из племени, имеющего другой тотемtotem-exogamy (у индейцев)
обычай войныcustoms of war
обычай делает сносным и самое смешноеnothing is so ridiculous but custom may bear it out
обычай делового оборотаcustom of commerce (P.B. Maggs ABelonogov)
обычай делового оборотаbusiness custom (ABelonogov)
обычай, который восходит к древностиa practice which remounts to antiquity
обычай, который не следует соблюдатьa custom more honoured in the breach
обычай, который не стоит соблюдатьa custom more honoured in the breach
обычай, который часто нарушаетсяa custom more honoured in the breach
обычай настройки часов в бареbar time (на 15 мин. вперёд; it's common practice to set a bar clock 15 minutes ahead Val_Ships)
обычай носить бант своей дамыthe custom of wearing a lady's favour
обычай носить бант своей дамыthe custom of wearing a lady's favor
обычай носить парикиwiggery
обычай носить цвет своей дамыthe custom of wearing a lady's favour
обычай носить цвет своей дамыthe custom of wearing a lady's favor
обычай оправдывает и самое смешноеnothing is so ridiculous but custom may bear it out
обычай, освящённый временемa custom sanctified by time
обычай посещать родителей и дарить им подаркиmothering
обычай сатиsuttee
обычай соблюдается до настоящего времениthe custom continues down to the present time
обычай старше законаcustom rules the law
обычай, существующий с незапамятных времёнsuit custom
обычай узаконивает то, что в ином случае считалось бы дурным тономcustom gives sanction to what would have been regarded as bad form
обычай феодалов жить у своих ленников на их счётcoshering
обычай, широко распространённый среди первобытных людейa universal practice among primitive people
обычай этот – похвальнее нарушить, чем блюстиit is a custom – more honour'd in the breach than the observance (W. Shakespeare; пер. М. Лозинского)
он глупо держится за старые обычаиhe is foolishly attached to old customs
он не знает здешних обычаевhe is not acquainted with local customs
он хотел путешествовать и таким образом знакомиться с обычаями других странhe wished to travel and thereby study the customs of other countries
описывающий обычаиhierographical
описывающий обычаиhierographic
оригинальные старинные обычаиquaint old customs
освящённый веками обычай существовал очень долгоa time-honoured custom had prevailed for years
основанный на давнем обычаеprescriptive
основанный на обычаеcustomary
основанный на обычаеtraditional
особенности обычаевspecialities in habits
отвратительный обычайcurst custom
отжившие обычаиobsolete customs
отживший обычайan outmoded custom
передавать обычай из поколения в поколениеhand down a custom from generation to generation
перенимать обычайborrow customs (ideas, this system, words, etc., и т.д.)
перенять местные обычаиgo native
перенять обычайdomesticate a custom
перенять обычайto domesticize a custom
пищевой обычайeating habit (Sergei Aprelikov)
по обычаюcustomably
по обычаюritually
по обычаюaccording to tradition (AlexP73)
по своему обычаюhabitually
по сложившемуся обычаюas is customary (Alex_Odeychuk)
побуждать следовать древнееврейским обычаямHebraize
портовый обычайcustom of a port
право обычаяprescription
правовой обычайCustomary law (dreamjam)
практиковать обычаи моногамииpractise monogamy
преклоняющийся перед обычаями отцовfiliopietistic
преклоняющийся перед обычаями отцов, старыми традициямиfiliopietistic
приветствовать по восточному обычаюsalaam
придворный, не знающий обычаев двораan unseasoned courtier
придерживаться обычаевconform to the rules
придерживаться торговых обычаевconform to the rule of the trade
применять обычаи делового оборотаfollow normal business practices (Alexander Demidov)
приобретённый на основании обычаяprescriptive
присущий ряду примитивных культур обычай, в соответствии с которым мужу причиняется боль, пока его жена находится в родахCouvade (sudmed)
противный парламентским обычаямunparliamentary
путём соблюдения обычаев ухаживания, принятых в обществеby following societal courtship conventions (financial-engineer)
религиозный обычайreligious custom ('More)
с этим старым обычаем поконченоthis old custom has been done away with
с этим старым обычаем поконченоthis old custom is done away with
свод обычаевcode of customs (mascot)
следовать древнееврейским обычаямHebraize
следовать еврейским обычаямJudaize
соблюдаемые на пиршествах обычаиfeast rite
соблюдать старые обычаиkeep up old customs
соблюдающий обычаиobservant of customs
соблюдение еврейских обычаевHebraicism
соблюдение еврейских обычаев, религиозных обрядовJudaism
совершенно не знакомый с обычаями страныquite unfamiliar with the habits of the country
согласно обычаюof custom
Согласно обычаям делового оборотаAccording to traditional business practice (rechnik)
согласно старому обычаюafter the ancient custom
создавать путаницу обычаев и языковbabelize
срок векселя по обычаюusance
старинные обычаиold customs
старинный обычайcustom of long standing (Anglophile)
старинный обычайa long custom
старинный русский обычайold Russian custom
старые обычаиold ways (Taras)
старые обычаи уходят в прошлоеthe old customs are passing
старый обычайtradition
старый обычай всё ещё соблюдается в этом районеthe old custom the tradition, etc. is still kept up in that district
странные обычаиstrange manners
строгое соблюдение обычаевstrict observance
существовал обычайthere existed a rite
таков был обычай наших предковit was the custom among our ancestors
таковы были обычаи того времениsuch were the manners of the time
типично английский обычайAnglicism
титул, носимый по обычаю и не дающий права на членство в палате лордовtitle by courtesy
титул, носимый по обычаю и не дающий права на членство в палате лордовcourtesy title
торговые и портовые обычаиtrade and port practices (ABelonogov)
торговый обычайcommercialism
торговый обычайpractice of trade
традиционные обычаи и убежденияhereditary customs and beliefs
требовать право прохода, ссылаясь на обычайprescribe for a right of way
туземные обычаиnative customs
у Востока и Запада разные обычаиthe Occident and the Orient have different customs
у нас такой обычайit is a rule with us
у нас это не в обычаеit's not customary with us
уважать законы и обычаи страныrespect the laws and customs of the country
укоренившийся обычайestablished custom
Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивовUniform Customs and Practices (VictorMashkovtsev)
упразднённый обычайexploded custom
установившийся обычайuse and wont (Anglophile)
установился новый обычайa new custom has grown up
установленный торговым обычаем срок платежа по иностранным векселямusance
устаревший обычайobsoletism
устарелые обычаиoutworn habits
устойчивость обычаяthe inveteracy of custom
характер, нравы и обычаи деревенских жителейrusticity
характерные для европейского континента обычаиcontinentalism
хорошо освоились с местными обычаями и приобщились к туристическим достопримечательностямwell accustomed to the local lifestyles and tourist attractions (Elena_Zelik)
художник следовал религиозным обычаям своего времениthe painter followed the religious use and wont of his time
человек, введший какую-либо моду, обычайadmitter (и т. п. AlexP73)
что город, то норов, что деревня, то обычайso many countries so many customs
чуждый американским обычаямun-American
чуждый американским обычаям и понятиямun-American
чуждый американским обычаям или понятиямun-American
чуждый российским обычаям и понятиямnon-Russian
чужеземные обычаиforeign customs
чужеземный обычайforeignism
этнические обычаиethnic observances (bigmaxus)
это было твёрдо установившимся обычаем среди заключённыхthis was a well established custom among the prisoners
это наш обычайit is our custom
это обычай далёкой стариныit's an ancient custom
это у нас в обычаеit is our custom
это чисто английский обычайthis custom is peculiar to the English
этот древний обычай исчез бесследноof this ancient custom no vestige remained
этот обычай возник одновременно с проникновением в Англию христианстваthis custom is coetaneous with Christianity in England
этот обычай возник одновременно с проникновением в Англию христианстваthis custom is coaeval with Christianity in England
этот обычай восходит к XV векуthis custom goes back to the 15 century
этот обычай восходит к двенадцатому векуthis custom has been traced to the twelfth century (Ivanov M.)
этот обычай восходит к одиннадцатому векуthis custom has been traced to the eleventh century
этот обычай ещё сохраняется в некоторых местахthe custom still obtains in some district
этот обычай ещё существуетthe custom still survives
этот обычай закреплён традициейthe custom is fixed by tradition
этот обычай идёт ещё из стариныthis custom hangs over from the old days
этот обычай исчезнет вместе с нашим поколениемthis custom will die with our generation
этот обычай – наследие прошлогоthis custom hangs over from the old days
этот обычай освящён традициейthe custom is fixed by tradition
этот обычай отомрёт вместе с нашим поколениемthis custom will die with our generation
этот обычай – пережиток прошлогоthis custom hangs over from the old days
этот обычай перешёл к нам от наших предковthe custom has come down to us from our ancestors
этот обычай сохранился до наших днейthe custom survives to this day (существует и поныне)
юридический обычайlegal custody
юридический обычайlegal custom
языческие обычаиheathenism
языческий обычайpagan custom (shergilov)