DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing обух | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
sport.батман обухомreverse beat
Gruzovik, inf.бить как обухомperplex
Gruzovik, inf.бить как обухомstun
Gruzovik, inf.бить как обухомoverwhelm
Gruzovik, inf.бить как обухом по головеstun
Gruzovik, inf.бить как обухом по головеperplex
Gruzovik, inf.бить как обухом по головеoverwhelm
gen.бить кого-нибудь как обухом по головеhit someone like a thunderbolt
idiom.будто обухом по головеhit like a ton of bricks (Taras)
wood.выпуклость шаблона для проверки обуха пилыconcave of the back gauge
proverbза мухой – не с обухом, за комаром – не с кнутомtake not a musket to kill a butterfly (igisheva)
proverbза мухой – не с обухом, за комаром – не с кнутомsend not for a hatchet to break open an egg with (igisheva)
proverbза мухой – не с обухом, за комаром – не с кнутомtake not a musket to kill a butterfly (igisheva)
proverbза мухой – не с обухом, за комаром – не с кнутомnever take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knife (igisheva)
proverbза мухой – не с обухом, за комаром – не с кнутомsend not for a hatchet to break open an egg with (igisheva)
proverbза мухой – не с обухом, за комаром – не с кнутомnever take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knife (igisheva)
proverbза мухой – не с обухом, за комаром – не с кнутомdon't take a hatchet to break eggs (igisheva)
proverbза мухой – не с обухом, за комаром – не с кнутомdon't take a hatchet to break eggs (igisheva)
proverbза мухой не с обухом, за комаром не с топоромsend not for a hatchet to break open an egg with (igisheva)
proverbза мухой не с обухом, за комаром не с топоромnever take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knife (igisheva)
proverbза мухой не с обухом, за комаром не с топоромtake not a musket to kill a butterfly (igisheva)
proverbза мухой не с обухом, за комаром не с топоромdon't take a hatchet to break eggs (igisheva)
proverbза мухой не угоняешься с обухомtake not a musket to kill a butterfly (igisheva)
proverbза мухой не угоняешься с обухомnever take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knife (igisheva)
proverbза мухой не угоняешься с обухомsend not for a hatchet to break open an egg with (igisheva)
proverbза мухой не угоняешься с обухомdon't take a hatchet to break eggs (igisheva)
weap.заточённый скос обухаcut edge (Yuriy83)
weap.заточённый скос обухаtop edge (Yuriy83)
inf.из-под обуха делатьbe forced to do something (что-либо)
Gruzovik, inf.из-под обуха делать что-н.be forced to do something
Игорь Мигкак обухом по головеstunning
inf.как обухом по головеas a punch to the face (Technical)
gen.как обухом по головеslug
gen.как обухом по головеall of a heap
Игорь Мигкак обухом по головеmouth-dropping
idiom.как обухом по головеsledgehammer blow (Bobrovska)
idiom.как обухом по головеlike a bolt out of the blue (He seemed to be very happy in his job, so his resignation came like a bolt out of the blue. Val_Ships)
idiom.как обухом по головеhit like a ton of bricks (тж. like a bolt from the blue Taras)
idiom.как обухом по головеrude awakening (z484z)
gen.как обухом по головеlike a bolt from the blue (Anglophile)
proverbкак обухом по головеsledgehammer blow
gen.как обухом по головеbe thunderstruck (e.g., he was thunderstruck – его как обухом по голове ударили Anglophile)
idiom.как обухом по голове ударитьhit like a ton of bricks (z484z)
idiom.как обухом по темениhit like a ton of bricks (Taras)
idiom.как обухом по темениrude awakening (z484z)
nautic.ножовка с обухомtenon saw
mech.eng., obs.ножовка с утолщенным обухомtenon saw
toolsобратная курватура обуха вблизи острияclip point (Vadim Rouminsky)
nautic.обух для гафель-гарделяthroat bolt (вк)
nautic.обух для жвака-галсаcable clinch
nautic.обух для жвака-галсаlocker clench
nautic.обух для жвака-галсаcable clench
torped.обух для одинарной подвескиsingle suspension lug (торпеды, мины)
nautic.обух для одинарной подвескиsingle suspension lug
nautic.обух для оттяжкиguy ring
torped.обух для подвескиsuspension lug (бомбы или торпеды к самолёту)
nautic.обух для подвескиsuspension lug
shipb.обух для стропаsling bolt
nautic.обух для штагаstay eye
forestr.обух инструментаback edge of tool
Makarov.обух инструментаback
mech.eng.обух клинаback of wedge
weap.обух клинкаback of the blade (Technical)
shipb.обух на веретене якоряbalancing ring
nautic.обух оттяжкиguy eye
sport.обух сабельного клинкаback
nautic.обух топенантаspan eye (грузовой стрелы)
Makarov.обух топораhead of an axe
forestr.обух топораax back
forestr.обух топораax pole portion
forestr.обух топораhead of axe
forestr.обух топораaxe hammering surface
forestr.обух топораax hammering surface
Makarov.обух топораbutt of an axe
mil., tech.обух топораhead of ax
tech.обух топораaxe head
pulp.n.paperобух топораaxe-back
wood.обух топораeye of the axe
mil., tech.обух топораax head
gen.обух топораback of an axe
gen.он меня этим известием как обухом по голове хватил!when he told me the news, it hit me like a thunderbolt!
gen.он на обухе рожь молотитhe would skin a flint
gen.он на обухе рожь молотитhe would get oil out of a flint
Makarov.он стоял как обухом ударенныйhe stood completely dulled
toolsостриё с обратной курватурой обухаclip point (клинка Vadim Rouminsky)
mart.artsостриё с обратной курватурой обухаclipped-back point (клинка Vadim Rouminsky)
shipb.отверстие в баллере руля для подъёмного обухаrudder eye
nautic.палубный обухeye-plate
shipb.палубный обухstopper bolt
nautic.палубный обухeye plate
nautic.палубный обух с треугольной скобойspan shackle
nautic.палубный обух с удлинённой проушинойoval eye plate
tech.пила с утолщенным обухомtenon saw
nautic.планка, закрывающая заподлицо с палубой крепительную скобу или обухcome-along
tech.планка с обухомeye plate
nautic.планка с обухомeye-plate
nautic.планка с обухомlifting pad
nautic.планка с обухомhoisting pad
nautic.планка с обухомpad-eye
O&G, sakh.планка с обухомpad eye
nautic.планка с обухомlug pad
nautic.планка с обухом для стопораstopper lug
proverbплетью обуха не перешибешьa whip can't stand up to an axe
proverbплетью обуха не перешибешьmight is right (nothing can be achieved when the circumstances are unfavourable, when your opponent is stronger than you)
proverbплетью обуха не перешибёшьyou can't knock down a wall with a peashooter
gen.плетью обуха не перешибёшьyou cannot break through a wall with your forehead
gen.плетью обуха не перешибёшьone can't break through a wall with his forehead
proverbплетью обуха не перешибёшьthere is no arguing with a large fist
proverbплетью обуха не перешибёшьyou cannot chop wood with a penknife
gen.плетью обуха не перешибёшьone cannot break through a wall with his forehead
gen.плетью обуха не перешибёшьyou can't break through a wall with your forehead
idiom.плетью обуха не перешибёшьyou can't chop wood with a penknife
idiom.плетью обуха не перешибёшьit's impossible to break the butt end with a lash (Yeldar Azanbayev)
proverbплетью обуха не перешибёшьyou cannot cut blocks with a razor (contrast: the word "impossible" is not in my dictionary)
proverbплетью обуха не перешибёшьhe must needs go whom the devil drives
proverbплетью обуха не перешибёшьneeds must when the devil drives (дословно: Приходится, когда чёрт гонит (т.е. против необходимости ничего не поделаешь))
Игорь Миг, proverbплетью обуха не перешибёшьyou can't erase a new drawing with an old eraser
gen.плетью обуха не перешибёшьit is impossible to break the butt end with a lash
proverbпо сытому брюху хоть обухомwhen the belly is full, the bones would be at rest
proverbпо сытому брюху хоть обухомwhen the belly is full the bones would be at rest (george serebryakov)
gen.по сытому брюху хоть обухомwhen the belly is full the bones would be at rest
inf.под обухомbe forced to do something
Gruzovik, inf.под обухом делать что-н.be forced to do something
nautic.подъёмный обухlug pad
nautic.подъёмный обухlifting pad
nautic.подъёмный обухhoisting pad
nautic.подъёмный обухlifting lug
nautic.подъёмный обухhoisting lug
slangпроизводить необычайно сильное впечатление, словно "обухом по голове"hit like a ton of bricks
weap.прямой клин от обухаflat grind (треугольный в сечении клинок, чаще называется скандинавским типом заточки 4uzhoj)
nautic.скоба с обухомeye screw shackle
weap.скос обухаclip (ножа Yuriy83)
proverbслово не обух – в лоб не бьетhard words break no bones
proverbслово не обух, в лоб не бьётsticks and stones will break my bones, but names will never hurt me
proverbслово не обух, в лоб не бьётwords may pass, but blows fall heavy
proverbСлово не обух-в лоб не бьётstick and stones may break my bones, but words will never hurt me (Olga_Lari)
proverbслово не обух-в лоб не бьётhard words break no bones (дословно: Крепкое словцо костей не ломит)
nautic.стойка с обухамиpost with eyebolts
fenc.толчок обухомback edge beat
idiom.точно обухом по головеhit like a ton of bricks (Taras)
fenc.удар обухомback edge cut
sport.удар обухомback-edge cut
fig.ударить по голове обухомpoleaxe (Побеdа)
Gruzovik, inf.ударять как обухомperplex
Gruzovik, inf.ударять как обухомoverwhelm
Gruzovik, inf.ударять как обухомstun
Gruzovik, inf.ударять как обухом по головеoverwhelm
Gruzovik, inf.ударять как обухом по головеperplex
Gruzovik, inf.ударять как обухом по головеstun
gen.ударять кого-нибудь как обухом по головеhit someone like a thunderbolt
hunt.фальш-лезвие на обухе ножаswedge (photofil)
proverbхоть слово не обух, а от него люди гибнутthe tongue is not steel, yet it cuts