DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing обращаться с | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
бесцеремонно обращаться сride roughshod over (Bullfinch)
в этом романе вольно обращаются с историческими фактами и датамиhistorical and chronological matters are loosely handled in this novel
велено было с ним обращаться кроткоthey ordered him to be treated with kindness
вольно обращаться с фактамиplay fast and loose with the facts
вольно обращаться с фактамиstretch the facts
вольно обращаться с фактамиtake liberties with the truth
вы должны с ним лучше обращатьсяyou ought to treat him better
вы умеете обращаться с револьвером с инструментом?can you handle a gun a tool?
вы умеете обращаться с этим приспособлением?do you know how to operate this device?
Генеральная Ассамблея вновь обращается с призывомthe General Assembly reiterates its appeal
гордо обращаться сbristle up to one (кем-л.)
грубо обращаться сbe rough with one (кем-л.)
грубо обращаться сhandle one without mittens (кем-л.)
гуманно обращаться с заключённымtreat a prisoner with humanity
дурно обращаться сmisunderstand
дурно обращаться сmisuse (кем-л.)
дурно обращаться сhandle one without mittens (кем-л.)
дурно обращаться сmaltreat (кем-л.)
дурно обращаться сput upon a person (кем-л.)
дурно плохо обращаться сill-use (кем-л.)
если неосторожно обращаться с этими чашками, края сейчас же обобьютсяthese cups chip if you are not careful
если с ним хорошо обращаться, с ним очень легко ладитьif he is properly treated he is perfectly easy to manage
если с этим инструментом грубо обращатьсяthis instrument breaks easily if mishandled
если с этим инструментом грубо обращаться, его легко сломатьthis instrument breaks easily if mishandled
жестоко обращаться с ребёнкомabuse a child
знать, как обращаться с детьмиunderstand children (horses, animals, etc., и т.д.)
ловко и т.д. обращаться с ребёнкомhandle the baby expertly (delicately, clumsily, etc.)
мачеха плохо с ней обращаласьshe was cruelly treated by her stepmother
надменно обращаться сspurn
не обращайтесь со мной как с ребёнкомdon't treat me as a child
небрежно обращаться с деньгамиsquander money (Пособие "" Tayafenix)
небрежно обращаться с фактамиbe a casual relationship with the facts
неловко обращаться с чем-либоthumb
неосторожно обращаться сmisuse (Ремедиос_П)
обращайтесь осторожнее с его больной ногойtake care of his bad leg
обращайтесь с другими так, как вы хотели бы, чтобы обращались с вамиuse others as you would have them use you
обращайтесь с другими так, как вы хотели бы, чтобы относились к вамuse others as you would have them use you
обращаться бесцеремонно сplay fast and loose with
обращаться в связи сmove (чем-либо)
обращаться в суд с искамиgo to court with lawsuits (Alexander Demidov)
обращаться в суд с искамиfile actions with a court (ABelonogov)
обращаться в суд с исками о защите прав и законных интересов собственникаfile legal actions to defend the rights and legitimate interests of an owner (ABelonogov)
обращаться великодушно сdeal generously with
обращаться вольно сplay fast and loose with
намеренно обращаться с кем-либо иначе, чем с другимиsingle out (Tanya Gesse)
обращаться к её отцу с просьбойaddress her father with a request (him with critical remarks, the woman with reproaches, etc., и т.д.)
обращаться к зрителям с пространной речьюaddress the audience with a lengthy speech (the students with a lecture, etc., и т.д.)
обращаться к чему-л. с недовериемquery
обращаться к кому-л. с просьбойcome cap in hand to one
обращаться к слушателям с пространной речьюaddress the audience with a lengthy speech (the students with a lecture, etc., и т.д.)
обращаться к слушателям с речью позднееaddress the audience later (the Council tonight, the membership this week, etc., и т.д.)
обращаться к фирме с просьбой, пожеланиемwrite in
обращаться c кем-либо как сtreat someone like (Forget that he's my nephew, sergeant. Just treat him like any other soldier. ART Vancouver)
обращаться как с больнымcoddle
обращаться с кем-либо как с игрушкойtreat like a plaything
обращаться как с младенцемbaby
обращаться как с преступникомtreat someone as if someone were a criminal (When I call our municipal recycling line, the operator, her name's Marla, treats me as if I were a criminal. – обращается со мной, как с преступником ART Vancouver)
обращаться как с ребёнкомbabe
обращаться с кем-л. как с ребёнкомtreat smb. as if he were a child
обращаться с кем-л. как с ребёнкомtreat smb. as a child (as a friend, as an enemy, as a fool, as one of the family, as a superior, as an equal, etc., и т.д.)
обращаться с кем-л. как с ребёнкомtreat smb. like a child
обращаться с кем-то как с ребёнкомtreat someone like a child (z484z)
обращаться с кем-то как с ребёнкомtreat somebody like a child (z484z)
обращаться как с ребёнкомtreat as a child
обращаться как с ребёнкомbaby (с кем-либо)
обращаться с кем-л., как хуже чем с собакойtreat sb. like dirt
обращаться с кем-л., как хуже чем с собакойuse sb. like a dog
обращаться с кем-л., как хуже чем с собакойtreat sb. worse than a dog
обращаться с кем-л., как хуже чем с собакойtreat sb. like a dog
обращаться как с тряпкойtreat like a doormat (Дмитрий_Р)
обращаться / обходиться / как-либо с кем-либоdo to do somehow by (someone); книжн. to, unto)
обращаться с...do by
обращаться с...do unto
обращаться с...do to
обращаться сuse (кем-л.)
обращаться сorder
обращаться сmanage (кем-л.)
обращаться сhandle
обращаться сdo by (кем-л.)
обращаться сdeal by (кем-л.)
обращаться сentreat (кем-л.)
обращаться сtreat
обращаться с вопросами к студентамaddress questions to students (words of gratitude to the members of the commission, etc., и т.д.)
обращаться с высокой трибуныspeak from the high rostrum
обращаться с деньгамиmanage money (*разумно*: If you are choosing an attorney—this may be your spouse, a close family member or friend—you may also want to ensure that whomever you choose: -Knows how to manage money and property. -Is reliable and available to take on this responsibility. -Clearly understands what is expected of them. (rbcroyalbank.com) ART Vancouver)
обращаться с кем-л. дружелюбноact smoothly with one
обращаться с кем-л. дурноdeal ill by one
обращаться с жалобойappeal (Stas-Soleil)
обращаться с запросомmake inquiries about
обращаться с инструментомmanage a tool (a knife, a screwdriver, a gun, etc., и т.д.)
обращаться с информацией как с информацией, которая является в высокой степени конфиденциальнойtreat information as highly confidential (sankozh)
обращаться с кем-л. ласковоact smoothly with one
обращаться с кем-л. ласковоmake much of
обращаться с чем-либо легкоplay
обращаться с чем-либо легкомысленноplay
обращаться с людьмиplay men (I know how to play a man like him Olga Fomicheva)
обращаться с нотойpresent a note
обращаться с опаскойbe handled with caution (Johnny Bravo)
обращаться с осторожностьюbe handled with caution (Johnny Bravo)
обращаться с осторожностьюbaby
обращаться с осторожностьюhandle with care
обращаться с пациентамиtreat patients (Okami)
обращаться с петициейpetition
обращаться с письмамиwrite in (в редакции, к выборным представителям)
обращаться с письмомwrite in (to write a letter to an organization or a company, for example to ask about something or to express an opinion: I'll write in for more information. She wrote in to the BBC to complain. OALD. Thousands of people wrote in to the BBC asking for an information sheet. CALD. What's the point in writing in when you only print half the letter anyway? So there's another thing that you might like to write in to this programme about. CCALD. I wrote in to the programme to ask for more details. MED. Please write in with your comments. MWALD. Alexander Demidov)
обращаться с пожеланиемbid (доброго утра, доброго дня)
обращаться с посланиемepistolize
обращаться с пренебрежениемlightly
обращаться с прибором осторожноhandle the device with care (kee46)
обращаться с призывомappeal
обращаться с призывом кmake an appeal to
обращаться с просьбойrequest (Козловский Николай)
обращаться с просьбойappeal
обращаться с просьбойbe writing to ask for (AD Alexander Demidov)
обращаться с просьбойapply
обращаться с просьбойplead
обращаться с просьбой делать денежные пожертвованияinvite donations
обращаться с просьбой о предоставленииsolicit (solicit information – обращаться с просьбой о предоставлении информации Stas-Soleil)
обращаться с различными приборамиmanipulate
обращаться к кому-либо с речьюaddress
обращаться с речьюaddress
обращаться с речьюbespeak
обращаться с речьюdeliver a speech (a sermon, an address, etc., и т.д.)
обращаться с речьюharangue
обращаться с речью к зрителямaddress an audience (a crowd, one's constituents, etc., и т.д.)
обращаться с речью к слушателямaddress an audience (a crowd, one's constituents, etc., и т.д.)
обращаться с кем-л. с презрениемscorn at
обращаться с убедительной просьбойappeal to (Acruxia)
обращаться с кем-л. с уважениемtreat smb. with respect (with consideration, with clemency, with great kindness, with contempt, etc., и т.д.)
обращаться с ходатайствомpetition for (о чём-либо)
обращаться с человеком как с вещьюmanhandle (ad_notam)
обращаться с ящиком осторожноhandle the box with care (kee46)
обращаться с кем-л. словно с ребёнкомtreat smb. as if he were a child
он не умеет обращаться с этим инструментомhe doesn't know how to use this instrument
он обращается с коллекцией как дилетантhe doesn't know how to handle the collection scientifically
он обращается со мной, как с прислугойhe treats me like a skivvy
он обращается со мной, как с ребёнкомhe treats me like a child
он очень неаккуратно обращается с книгамиhe handles the books very roughly
он очень плохо обращается с книгамиhe handles the books very roughly
он представил дело так, будто с ним плохо обращалисьhe made out that he had been badly treated (that we were to blame, that they were friends of ours, etc., и т.д.)
он представляет дело так, будто с ним плохо обращаютсяhe makes out that he is badly treated
он привык обращаться с ней как с маленькойhe has got into the way of treating her as though she were a child
он привык обращаться с ней как с маленькойhe has come to treat her as though she were a child
он сказал, что не позволит так с собою обращатьсяbe put down he said that he was not going to let himself be put down
он умеет обращаться с детьмиhe understands children
она не выносила его манеру обращаться с ней свысокаshe couldn't bear his condescending manner
она очень грубо обращается с детьмиshe treats the children very roughly
она совсем не умеет обращаться с детьмиshe doesn't know how to handle children
она умеет знает, как обращаться с детьмиshe knows how to manage children
она умеет обращаться с детьмиshe knows how to manage children
они жестоко обращались с заключённымиthey used the prisoners cruelly
Основные принципы и Руководящие положения Организации Объединённых Наций в отношении средств правовой защиты и процедур, связанных с правом любого лишённого свободы лица обращаться в судUnited Nations Basic Principles and Guidelines on remedies and procedures on the right of anyone deprived of their liberty to bring proceedings before a court (undocs.org 'More)
осторожно обращайтесь с коробкой!handle the box with care! (kee46)
относитесь к другим так, как вы хотели бы, чтобы обращались с вамиuse others as you would have them use you
плохо обращаться сbe mean to (someone); кем-то)
плохо обращаться сill-treat
плохо обращаться с животнымиmistreat animals
плохо обращаться с животнымиmaltreat animals
плохо обращаться с одеждойbe hard on one's clothes
правильно обращаться сmanage well (SirReal)
разумно обращаться с деньгамиbehave sensibly about money
с вопросами обращайтесь к докладчикуaddress your questions to the speaker
с динамитом следует обращаться осторожноdynamite is dangerous stuff to handle
с кем-л. дурно обращаютсяhardly bestead
с жалобами обращаться к администрацииcomplaints should be addressed to the management
с какой стати вы обращаетесь за помощью именно ко мне?why ask me to help, of all people?
с кем дурно обращаютсяvery ill handled
с книгами следует обращаться бережноbooks should be treated carefully
с которым легко обращатьсяmanageable
с которым хорошо обращаютсяwell-treated (VicTur)
с чем дурно обращаютсяvery ill handled
с этим вопросом ко мне уже многие обращалисьmany people have already turned to me with that question
с этим инструментом легко обращатьсяthis tool is easy to handle
с этим следует обращаться осторожноit should be delicately handled
с этим хрупким стеклом надо обращаться осторожноthis delicate glass should be treated with care
с этими лекарствами надо обращаться осторожноthese drugs are dangerous
с этой машиной очень плохо обращалисьthis car has taken a lot of
свободно обращаться с деньгамиbe free with one's money
сержант зверски обращался с новобранцамиthe new recruit got the treatment from a brutal sergeant
стекло — обращаться с осторожностью!glass - handle with care!
строго обращаться с ученикамиbe stern to one's pupils
так вот, как вы с ним обращаетесь?is that how you treat him?
тот, к кому обращаются с предложением встретиться ради сексаbooty call (wiktionary.org masizonenko)
умело обращаться с гравёрной иглойmanipulate a graver
умение обращаться с больнымbedside manner
умение обращаться с лодкойwatermanship
уметь обращаться сmanage
уметь обращаться с инструментамиknow how to handle tools
уметь обращаться с лошадьюhandle a horse
умеющий обращаться с современной техникойbe tech-savvy (13.05)
учитель, который строго обращается с ученикамиa teacher who is heavy on his pupils
учитель, который сурово обращается с ученикамиa teacher who is heavy on his pupils
хорошо обращаться с животнымиbe good to animals
худо обращаться сill treat (кем-л.)
чтобы обращаться с этой машиной, нужна особая сноровкаthere's a trick to operating this machine
это жестоко – обращаться с заключёнными таким образомit was barbarous to treat prisoners in that manner
я дам вам почитать эту книгу при условии, что вы будете аккуратно обращаться с нейI will lend you the book as long as you keep it clean
я не знаю, как обращаться с этой штукойI don't know how to work this gadget (с э́тим приспособле́нием)
я обращаюсь с ним строгоI am severe with him