Russian | English |
бесцеремонно обращаться с | ride roughshod over (Bullfinch) |
в этом романе вольно обращаются с историческими фактами и датами | historical and chronological matters are loosely handled in this novel |
велено было с ним обращаться кротко | they ordered him to be treated with kindness |
вольно обращаться с фактами | play fast and loose with the facts |
вольно обращаться с фактами | stretch the facts |
вольно обращаться с фактами | take liberties with the truth |
вы должны с ним лучше обращаться | you ought to treat him better |
вы умеете обращаться с револьвером с инструментом? | can you handle a gun a tool? |
вы умеете обращаться с этим приспособлением? | do you know how to operate this device? |
Генеральная Ассамблея вновь обращается с призывом | the General Assembly reiterates its appeal |
гордо обращаться с | bristle up to one (кем-л.) |
грубо обращаться с | be rough with one (кем-л.) |
грубо обращаться с | handle one without mittens (кем-л.) |
гуманно обращаться с заключённым | treat a prisoner with humanity |
дурно обращаться с | misunderstand |
дурно обращаться с | misuse (кем-л.) |
дурно обращаться с | handle one without mittens (кем-л.) |
дурно обращаться с | maltreat (кем-л.) |
дурно обращаться с | put upon a person (кем-л.) |
дурно плохо обращаться с | ill-use (кем-л.) |
если неосторожно обращаться с этими чашками, края сейчас же обобьются | these cups chip if you are not careful |
если с ним хорошо обращаться, с ним очень легко ладить | if he is properly treated he is perfectly easy to manage |
если с этим инструментом грубо обращаться | this instrument breaks easily if mishandled |
если с этим инструментом грубо обращаться, его легко сломать | this instrument breaks easily if mishandled |
жестоко обращаться с ребёнком | abuse a child |
знать, как обращаться с детьми | understand children (horses, animals, etc., и т.д.) |
ловко и т.д. обращаться с ребёнком | handle the baby expertly (delicately, clumsily, etc.) |
мачеха плохо с ней обращалась | she was cruelly treated by her stepmother |
надменно обращаться с | spurn |
не обращайтесь со мной как с ребёнком | don't treat me as a child |
небрежно обращаться с деньгами | squander money (Пособие "" Tayafenix) |
небрежно обращаться с фактами | be a casual relationship with the facts |
неловко обращаться с чем-либо | thumb |
неосторожно обращаться с | misuse (Ремедиос_П) |
обращайтесь осторожнее с его больной ногой | take care of his bad leg |
обращайтесь с другими так, как вы хотели бы, чтобы обращались с вами | use others as you would have them use you |
обращайтесь с другими так, как вы хотели бы, чтобы относились к вам | use others as you would have them use you |
обращаться бесцеремонно с | play fast and loose with |
обращаться в связи с | move (чем-либо) |
обращаться в суд с исками | go to court with lawsuits (Alexander Demidov) |
обращаться в суд с исками | file actions with a court (ABelonogov) |
обращаться в суд с исками о защите прав и законных интересов собственника | file legal actions to defend the rights and legitimate interests of an owner (ABelonogov) |
обращаться великодушно с | deal generously with |
обращаться вольно с | play fast and loose with |
намеренно обращаться с кем-либо иначе, чем с другими | single out (Tanya Gesse) |
обращаться к её отцу с просьбой | address her father with a request (him with critical remarks, the woman with reproaches, etc., и т.д.) |
обращаться к зрителям с пространной речью | address the audience with a lengthy speech (the students with a lecture, etc., и т.д.) |
обращаться к чему-л. с недоверием | query |
обращаться к кому-л. с просьбой | come cap in hand to one |
обращаться к слушателям с пространной речью | address the audience with a lengthy speech (the students with a lecture, etc., и т.д.) |
обращаться к слушателям с речью позднее | address the audience later (the Council tonight, the membership this week, etc., и т.д.) |
обращаться к фирме с просьбой, пожеланием | write in |
обращаться c кем-либо как с | treat someone like (Forget that he's my nephew, sergeant. Just treat him like any other soldier. ART Vancouver) |
обращаться как с больным | coddle |
обращаться с кем-либо как с игрушкой | treat like a plaything |
обращаться как с младенцем | baby |
обращаться как с преступником | treat someone as if someone were a criminal (When I call our municipal recycling line, the operator, her name's Marla, treats me as if I were a criminal. – обращается со мной, как с преступником ART Vancouver) |
обращаться как с ребёнком | babe |
обращаться с кем-л. как с ребёнком | treat smb. as if he were a child |
обращаться с кем-л. как с ребёнком | treat smb. as a child (as a friend, as an enemy, as a fool, as one of the family, as a superior, as an equal, etc., и т.д.) |
обращаться с кем-л. как с ребёнком | treat smb. like a child |
обращаться с кем-то как с ребёнком | treat someone like a child (z484z) |
обращаться с кем-то как с ребёнком | treat somebody like a child (z484z) |
обращаться как с ребёнком | treat as a child |
обращаться как с ребёнком | baby (с кем-либо) |
обращаться с кем-л., как хуже чем с собакой | treat sb. like dirt |
обращаться с кем-л., как хуже чем с собакой | use sb. like a dog |
обращаться с кем-л., как хуже чем с собакой | treat sb. worse than a dog |
обращаться с кем-л., как хуже чем с собакой | treat sb. like a dog |
обращаться как с тряпкой | treat like a doormat (Дмитрий_Р) |
обращаться / обходиться / как-либо с кем-либо | do to do somehow by (someone); книжн. to, unto) |
обращаться с... | do by |
обращаться с... | do unto |
обращаться с... | do to |
обращаться с | use (кем-л.) |
обращаться с | order |
обращаться с | manage (кем-л.) |
обращаться с | handle |
обращаться с | do by (кем-л.) |
обращаться с | deal by (кем-л.) |
обращаться с | entreat (кем-л.) |
обращаться с | treat |
обращаться с вопросами к студентам | address questions to students (words of gratitude to the members of the commission, etc., и т.д.) |
обращаться с высокой трибуны | speak from the high rostrum |
обращаться с деньгами | manage money (*разумно*: If you are choosing an attorney—this may be your spouse, a close family member or friend—you may also want to ensure that whomever you choose: -Knows how to manage money and property.
-Is reliable and available to take on this responsibility. -Clearly understands what is expected of them. (rbcroyalbank.com) ART Vancouver) |
обращаться с кем-л. дружелюбно | act smoothly with one |
обращаться с кем-л. дурно | deal ill by one |
обращаться с жалобой | appeal (Stas-Soleil) |
обращаться с запросом | make inquiries about |
обращаться с инструментом | manage a tool (a knife, a screwdriver, a gun, etc., и т.д.) |
обращаться с информацией как с информацией, которая является в высокой степени конфиденциальной | treat information as highly confidential (sankozh) |
обращаться с кем-л. ласково | act smoothly with one |
обращаться с кем-л. ласково | make much of |
обращаться с чем-либо легко | play |
обращаться с чем-либо легкомысленно | play |
обращаться с людьми | play men (I know how to play a man like him Olga Fomicheva) |
обращаться с нотой | present a note |
обращаться с опаской | be handled with caution (Johnny Bravo) |
обращаться с осторожностью | be handled with caution (Johnny Bravo) |
обращаться с осторожностью | baby |
обращаться с осторожностью | handle with care |
обращаться с пациентами | treat patients (Okami) |
обращаться с петицией | petition |
обращаться с письмами | write in (в редакции, к выборным представителям) |
обращаться с письмом | write in (to write a letter to an organization or a company, for example to ask about something or to express an opinion: I'll write in for more information. She wrote in to the BBC to complain. OALD. Thousands of people wrote in to the BBC asking for an information sheet. CALD. What's the point in writing in when you only print half the letter anyway? So there's another thing that you might like to write in to this programme about. CCALD. I wrote in to the programme to ask for more details. MED. Please write in with your comments. MWALD. Alexander Demidov) |
обращаться с пожеланием | bid (доброго утра, доброго дня) |
обращаться с посланием | epistolize |
обращаться с пренебрежением | lightly |
обращаться с прибором осторожно | handle the device with care (kee46) |
обращаться с призывом | appeal |
обращаться с призывом к | make an appeal to |
обращаться с просьбой | request (Козловский Николай) |
обращаться с просьбой | appeal |
обращаться с просьбой | be writing to ask for (AD Alexander Demidov) |
обращаться с просьбой | apply |
обращаться с просьбой | plead |
обращаться с просьбой делать денежные пожертвования | invite donations |
обращаться с просьбой о предоставлении | solicit (solicit information – обращаться с просьбой о предоставлении информации Stas-Soleil) |
обращаться с различными приборами | manipulate |
обращаться к кому-либо с речью | address |
обращаться с речью | address |
обращаться с речью | bespeak |
обращаться с речью | deliver a speech (a sermon, an address, etc., и т.д.) |
обращаться с речью | harangue |
обращаться с речью к зрителям | address an audience (a crowd, one's constituents, etc., и т.д.) |
обращаться с речью к слушателям | address an audience (a crowd, one's constituents, etc., и т.д.) |
обращаться с кем-л. с презрением | scorn at |
обращаться с убедительной просьбой | appeal to (Acruxia) |
обращаться с кем-л. с уважением | treat smb. with respect (with consideration, with clemency, with great kindness, with contempt, etc., и т.д.) |
обращаться с ходатайством | petition for (о чём-либо) |
обращаться с человеком как с вещью | manhandle (ad_notam) |
обращаться с ящиком осторожно | handle the box with care (kee46) |
обращаться с кем-л. словно с ребёнком | treat smb. as if he were a child |
он не умеет обращаться с этим инструментом | he doesn't know how to use this instrument |
он обращается с коллекцией как дилетант | he doesn't know how to handle the collection scientifically |
он обращается со мной, как с прислугой | he treats me like a skivvy |
он обращается со мной, как с ребёнком | he treats me like a child |
он очень неаккуратно обращается с книгами | he handles the books very roughly |
он очень плохо обращается с книгами | he handles the books very roughly |
он представил дело так, будто с ним плохо обращались | he made out that he had been badly treated (that we were to blame, that they were friends of ours, etc., и т.д.) |
он представляет дело так, будто с ним плохо обращаются | he makes out that he is badly treated |
он привык обращаться с ней как с маленькой | he has got into the way of treating her as though she were a child |
он привык обращаться с ней как с маленькой | he has come to treat her as though she were a child |
он сказал, что не позволит так с собою обращаться | be put down he said that he was not going to let himself be put down |
он умеет обращаться с детьми | he understands children |
она не выносила его манеру обращаться с ней свысока | she couldn't bear his condescending manner |
она очень грубо обращается с детьми | she treats the children very roughly |
она совсем не умеет обращаться с детьми | she doesn't know how to handle children |
она умеет знает, как обращаться с детьми | she knows how to manage children |
она умеет обращаться с детьми | she knows how to manage children |
они жестоко обращались с заключёнными | they used the prisoners cruelly |
Основные принципы и Руководящие положения Организации Объединённых Наций в отношении средств правовой защиты и процедур, связанных с правом любого лишённого свободы лица обращаться в суд | United Nations Basic Principles and Guidelines on remedies and procedures on the right of anyone deprived of their liberty to bring proceedings before a court (undocs.org 'More) |
осторожно обращайтесь с коробкой! | handle the box with care! (kee46) |
относитесь к другим так, как вы хотели бы, чтобы обращались с вами | use others as you would have them use you |
плохо обращаться с | be mean to (someone); кем-то) |
плохо обращаться с | ill-treat |
плохо обращаться с животными | mistreat animals |
плохо обращаться с животными | maltreat animals |
плохо обращаться с одеждой | be hard on one's clothes |
правильно обращаться с | manage well (SirReal) |
разумно обращаться с деньгами | behave sensibly about money |
с вопросами обращайтесь к докладчику | address your questions to the speaker |
с динамитом следует обращаться осторожно | dynamite is dangerous stuff to handle |
с кем-л. дурно обращаются | hardly bestead |
с жалобами обращаться к администрации | complaints should be addressed to the management |
с какой стати вы обращаетесь за помощью именно ко мне? | why ask me to help, of all people? |
с кем дурно обращаются | very ill handled |
с книгами следует обращаться бережно | books should be treated carefully |
с которым легко обращаться | manageable |
с которым хорошо обращаются | well-treated (VicTur) |
с чем дурно обращаются | very ill handled |
с этим вопросом ко мне уже многие обращались | many people have already turned to me with that question |
с этим инструментом легко обращаться | this tool is easy to handle |
с этим следует обращаться осторожно | it should be delicately handled |
с этим хрупким стеклом надо обращаться осторожно | this delicate glass should be treated with care |
с этими лекарствами надо обращаться осторожно | these drugs are dangerous |
с этой машиной очень плохо обращались | this car has taken a lot of |
свободно обращаться с деньгами | be free with one's money |
сержант зверски обращался с новобранцами | the new recruit got the treatment from a brutal sergeant |
стекло — обращаться с осторожностью! | glass - handle with care! |
строго обращаться с учениками | be stern to one's pupils |
так вот, как вы с ним обращаетесь? | is that how you treat him? |
тот, к кому обращаются с предложением встретиться ради секса | booty call (wiktionary.org masizonenko) |
умело обращаться с гравёрной иглой | manipulate a graver |
умение обращаться с больным | bedside manner |
умение обращаться с лодкой | watermanship |
уметь обращаться с | manage |
уметь обращаться с инструментами | know how to handle tools |
уметь обращаться с лошадью | handle a horse |
умеющий обращаться с современной техникой | be tech-savvy (13.05) |
учитель, который строго обращается с учениками | a teacher who is heavy on his pupils |
учитель, который сурово обращается с учениками | a teacher who is heavy on his pupils |
хорошо обращаться с животными | be good to animals |
худо обращаться с | ill treat (кем-л.) |
чтобы обращаться с этой машиной, нужна особая сноровка | there's a trick to operating this machine |
это жестоко – обращаться с заключёнными таким образом | it was barbarous to treat prisoners in that manner |
я дам вам почитать эту книгу при условии, что вы будете аккуратно обращаться с ней | I will lend you the book as long as you keep it clean |
я не знаю, как обращаться с этой штукой | I don't know how to work this gadget (с э́тим приспособле́нием) |
я обращаюсь с ним строго | I am severe with him |