Russian | English |
важная область знаний | an important branch of knowledge (ssn) |
внутренняя область страны | interior |
воспроизводство-это часть естественного цикла, и вмешательство в эту фундаментальную область подрывает достоинство человеческой личности | reproduction is part of a natural cycle and interfering into this fundamental phenomenon undermines human dignity (bigmaxus) |
вторгаться в новую область деятельности | foray |
вторгаться в чужую область деятельности | interlope |
вторжение в область искусства | incursions into the arts |
главная область профессиональной деятельности | main area of expertise |
законтурная область нефтяных и газовых месторождений | peripheral oil and gas deposit areas (ABelonogov) |
затвердевшая область. имеющая ячеистую структуру | cellularly solidified region |
избранная область деятельности | chosen field of activity (Alexander Demidov) |
изменять область действия | rescope (Stas-Soleil) |
изменять область применения | rescope (Stas-Soleil) |
изолированная область низкого барометрического давления | cut-off low |
инфракрасная область спектра | infra-red |
искать область применения своей энергии | seek scope for energies |
их область деятельности | arena that they operate in (the ~ Alex_Odeychuk) |
конкретная область ведения бизнеса | line of business |
многообещающая область научных исследований | a fertile area for research |
назначение и область применения | purpose and scope (заголовок Alexander Demidov) |
нижняя область живота | hypogastrium |
новая область техники | new branch of technology |
область авионики | avionic domain (MishaSveta) |
область аккредитации | jurisdiction (Alexander Demidov) |
область аккредитации | accreditation scope (WiseSnake) |
область, в которой данное лицо плохо разбирается | blind-spot |
Область Вернике, сенсорная речевая зона | Wernicke's area (зона коры головного мозга, участвующая в работе с информацией, связанной с речь MayLily) |
область вечной мерзлоты | permafrost belt (Internal In- and Out-Migration Rates for Russia's Frostbelt and Permafrost Belt, 1993–2001 for nonremote regions (see figure 4.A.1). Alexander Demidov) |
область взаимодействия | interface |
область влияния | reach |
область внешней политики | foreign affairs |
область воздействия | domain of impact (Andy) |
область воображения | the realms of fancy |
область, выделенная зелёным цветом | green region (vadmi) |
область, где действовали датские законы | Dane law (в Британии в Х в.) |
область, где действовали датские законы | Danelaw (в Британии в Х в.) |
область, где действовали эти законы | Dane-law |
область действительности | universe |
область действия | jurisdiction (Alexander Demidov) |
область действия | territory of validity (напр., лицензии, свидетельства. Географическая область действия – напр., Российская Федерация или страны Евросоюза. Alamarime) |
область действия | ballpark (Пахно Е.А.) |
область действия | purview |
область детализации | detail area (на чертеже и т.п. Svetozar) |
область деятельности | professional ball park (If people still don't fully understand what my work entails, at least they know my professional ball park. nosorog) |
область деятельности | domain (знаний) |
область деятельности | field of work (Alex Lilo) |
область деятельности, над которой предстоит поработать | area for improvement (Ася Кудрявцева) |
область деятельности, требующая улучшения | area for improvement (Ася Кудрявцева) |
область договорённости | area of agreement |
область достижения результатов | outcome area (tania_mouse) |
область живота | the abdominal region |
область знаний | field of expertise (dimock) |
область знаний | the hemisphere of one's knowledge |
область знаний / профессиональная специализация | Field of expertize (в зависимости от контекста Шандор) |
область знания | universe |
область изменений | codomain |
область или сфера необъяснимых, сверхъестественных явлений | supernature |
область инфракрасных лучей | infra-red range |
область искусства | field of art |
область искусства | faculty |
область использования | remit (Over recent years, aero bikes as a category have seen some huge shifts in their remit. multilinguist) |
область исследований | realm of research (Anglophile) |
область исследований | line of investigation (Anglophile) |
область исследований | the scope of an inquiry |
область исследования | scope of an inquiry |
область исследования | perimeter of study (AlexanderGerasimov) |
область исследования | scope |
область компетенции | area of competence (Stas-Soleil) |
область компетенции | terms of reference (Перед IPCC не ставилось никаких вопросов, у нее были только области компетенции. snowleopard) |
область компетенции | field of expertise (Johnny Bravo) |
область компетенции | line of work (shergilov) |
область, которую освещает журналист | newsbeat |
область метафизики | the region of metaphysics |
область мифологии | the realm of mythology |
область мышления | universe |
область мышления или действительности | universe |
область на юге | southland |
область наблюдения | field |
область науки | study |
область науки | branch of science (Ремедиос_П) |
область науки | faculty |
область неведения | gray area (rasskazov) |
область недопустимого риска | unacceptable area (vlad-and-slav) |
область недопустимого риска | intolerable area (vlad-and-slav) |
область неизвестного, неизведанного | shadowland |
область необъяснимых, сверхъестественных явлений | supernature |
область неопределённости | range of uncertainty (Aiduza) |
область низкого атмосферного давления | cyclone (метео) |
область низкого давления | low area |
область обитания | locality |
область обитания | habitat |
Область общих интересов продукции между продавцом и покупателем | Zone of possible agreement (Litans) |
область особого внимания | priority |
область отоларингологии | ENT Field (ухо-горло-нос EliaPasternak) |
область охвата | scope (inna203) |
область охранительного действия | protective scope (The Protective Scope of the Fair Debt Collection Practice Act: Providing Mortgagors the Protection They Deserve from Abusive Foreclosure Practices. Alexander Demidov) |
область оценки | area of assessment (Ремедиос_П) |
область памяти | storage pool (динамич.) |
область перегретого пара | superheated vapor region (VASSILIEV) |
область пиктограмм панели задач | systray (Windows-ПК ssn) |
область плохого радиоприёма | mush area |
область повышенного давления | plenum |
область полярного сияния | auroral region |
область пониженного метеорологического параметра | antipleion |
область последующего окисления | post-oxidation region (emmaus) |
область предельно допустимого риска | AFAP Area (vlad-and-slav) |
область применения | areas of use (norg) |
область применения | limitation of scope (Rasska) |
область применения | applicable scope (AlaskaGirl) |
область применения | vertical (какого-либо оборудования VRTurk) |
область применения | scope (magicbelle) |
область применения | remit (Over recent years, aero bikes as a category have seen some huge shifts in their remit. multilinguist) |
область применения | niche |
область применения | coverage (напр., закона Stas-Soleil) |
область применения | use (chertenok) |
область применения процедуры | scope of procedure (Alexander Demidov) |
область притока воздуха | air flow field (Александр Рыжов) |
область проблем | problem area (Andrey Truhachev) |
область психической деятельности | the mental sphere |
область работы | business dimension (Bauirjan) |
область работы | Business Dimensions (Bauirjan) |
область развития | area of growth (Alexander Demidov) |
область распространения | area of effect (Threnode) |
область распространения животного | area over which an animal is to be found |
область с определённым режимом погоды | clime |
область вод с очень медленным разложением органического вещества | catabolic zone |
область с повышенным магнитным полем на поверхности | magcon |
область с повышенным магнитным полем на поверхности луны | magcon (или другого небесного тела) |
область с преимуществом | strength areas (Alex Lilo) |
область сердца | the region of the heart |
область снаружи | exterior (чего-либо: The apertures provide fluid communication between the cavity inside the body and the exterior of the cartridge. – Отверстия обеспечивают сообщение по текучей среде между полостью внутри корпуса и областью снаружи картриджа. Svetozar) |
область специализации | field of speciality (Alex_Odeychuk) |
область специализации | area of specialisation (VeraS90) |
область специализации | field of expertise (Markbusiness) |
область специализации | specialist area (KozlovVN) |
область специализации | specialism |
область техники | pertinent art (In short, the focus when making a determination of obviousness should be on what a person of ordinary skill in the pertinent art would have known at the time of the invention, and on what such a person would have reasonably expected to have been able to do in view of that knowledge. Alexander Demidov) |
область уверенного радиоприёма | service area |
область урегулирования | settlement area |
область фантазии | the realm of fancy |
область фантазии | the realms of fancy |
область форманты | formant region |
область формирования | assembly (напр.., the positively charged amino group can bind with the zona occludens proteins in the tight junction assembly – положительно заряженная амино-группа может связываться с белками зоны замыкания в области формирования плотного контакта Min$draV) |
область человеческой жизнедеятельности | area of human activity (Lenochkadpr) |
область экономики | sector (one of the areas of activity that a country's economy is divided into: "the agricultural/industrial/manufacturing sector "the banking/business/financial sector "the IT/technology/telecommunications sector in a sector "New jobs were being created in the aerospace sector. CBED Alexander Demidov) |
область энергетики | energy area (bigmaxus) |
область ядерной энергетики | field of nuclear energy |
он пытается сузить область своего исследования | he tries to specialize his study |
ориентированность на определённую область задач | dedication |
ориентированный на определённую область задач | dedicated |
отошёл в область предания | is obsolete |
пограничная область юрисдикции | twilight zone (grafleonov) |
потенциально опасная область, территория или сфера деятельности | tiger country (Andrey Melnik) |
предполагаемая область применения | intended purpose (Alex Lilo) |
прорывная область знаний | high-impact sciences (Ремедиос_П) |
прямоугольная область со сторонами параллельными границам изображения | picture box (Alexander Demidov) |
рассматриваемая область техники | pertinent art (when filed, contained sufficient information regarding the subject matter of the claims as to enable one skilled in the pertinent art to make and | A prior art reference must be considered together with the knowledge of one of ordinary skill in the pertinent art. – АД) |
слишком узкое поле деятельности для кого-либо слишком ограниченная область применения чьих-либо способностей | too narrow a sphere for (someone) |
слишком узкое поле деятельности для кого-либо слишком ограниченная область применения чьих-либо способностей | too limited a sphere for (someone) |
спорная область юрисдикции | twilight zone (федерального правительства и правительства штата (США) grafleonov) |
уникальный серийный номер радиочастотной метки, записанный производителем в область памяти чипа радиочастотной метки | TID (nalog.ru Allexa) |
широкая область применения | wide implications (Belka Adams) |
экскурс в область истории | excursion into the historical domain |
эта область зависит от горнодобывающей промышленности | this area depends on the mining industry |
эта область названа по самому большому городу | the largest city gave its name to the province |
это была его область специализации | it was his area of specialization |
южная менее гористая область Шотландии | the Lowlands (в противоп. Highlands) |