Subject | Russian | English |
gen. | необходимо обладать опытом и умением, чтобы сделать такую операцию | this operation demands skill and experience |
gen. | обладать большим жизненным опытом | have a great deal to offer in terms of life experience (Alex_Odeychuk) |
HR | обладать большим опытом | have had plenty of experience (+ gerund Alex_Odeychuk) |
ling. | обладать большим опытом перевода португальского языка | have had plenty of experience translating Portuguese (Alex_Odeychuk) |
gen. | обладать достаточным опытом, квалификацией и возможностями | have sufficient experience, competence and facilities |
gen. | обладать значительным опытом | have considerable experience (ankicadeenka) |
busin. | обладать 35-летним опытом работы на рынке | has been in business 35 years (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | обладать многолетним опытом | have many years of experience (gained... george serebryakov) |
gen. | обладать многолетним опытом | boast many years of experience (gained... george serebryakov) |
HR | обладать обширным опытом | be highly experienced (in + gerund Alex_Odeychuk) |
busin. | обладать обширным опытом в этой области | be highly experienced in this field (Alex_Odeychuk) |
HR | обладать обширным опытом работы над всеми аспектами сделок в сфере прямых инвестиций | have extensive experience working on all facets of private equity transactions (Alex_Odeychuk) |
mil. | обладать обширным опытом работы с личным составом частей и соединений cил специальных операций | have worked extensively with Special Operations forces Special Operations forces (CNN Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | обладать опытом | have experience |
gen. | обладать опытом зарубежных поездок | have international experience (Alex_Odeychuk) |
gen. | обладать опытом международного общения | have international experience (Alex_Odeychuk) |
gen. | обладать опытом пребывания за рубежом, личного общения с иностранцами и знанием зарубежных стран, на которых основывал свою аргументацию | have experience, exposure and knowledge on which he based his arguments (контекстуальный перевод на русс. язык с учетом подразумеваемых значений в англ. тексте Alex_Odeychuk) |
gen. | обладать опытом пребывания за рубежом, личного общения с иностранцами и знания зарубежных стран, на которых основывал свою аргументацию | have experience, exposure and knowledge on which he based his arguments (Alex_Odeychuk) |
HR | обладать опытом работы | have operational experience (Foreign Language Center, Defense Language Institute Alex_Odeychuk) |
HR | обладать опытом работы инженером-программистом | have programming experience (CNN Alex_Odeychuk) |
ling. | обладать опытом работы переводчиком | have been in the translation industry (for ... years, for nearly a decade etc. Alex_Odeychuk) |
IT | обладать опытом работы с системой | have experience working with the system (Alex_Odeychuk) |
polit. | обладать опытом управления провинцией на посту губернатора | have held a provincial governorship (Alex_Odeychuk) |
law | обладать опытом юридической практики | have practiced (across ... – в сфере ... / в области .... / в ..., ..., .... областях / в отрасли ... / в ..., ..., ... отраслях Alex_Odeychuk) |
HR | обладать успешным опытом работы переводчиком | have a proven track record as a translator (Alex_Odeychuk) |