Russian | English |
обжечь кожу | tan |
обжечь крапивой | nettle |
обжечь крылышки | singe wings (Anglophile) |
обжечь пальцы | get one's fingers burnt |
обжечь пальцы | burn fingers |
обжечь руку и т.д. о горячий утюг | burn one's hand one's finger, one's arm, etc. on a hot iron |
обжечь себе руку | burn hand |
обжечь себе язык | burn one's tongue |
обжечь язык | blister a tongue |
обжечься на | get burned on (чем-либо Sidle) |
обжечься на | put fingers in the fire (чем-либо) |
обжечься на | burn fingers (чём-либо) |
обжечься на | get fingers burned (чем-либо) |
обжечься на | burn fingers (чем-либо) |
обжечься о печку | burn oneself on the stove |
обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду | burnt child dreads the fire |
обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду | once bitten twice shy |
обжёгшись на молоке, дуют на воду | once burned by milk you will blow on cold water |
обжёгшись на молоке, дуют на воду | once burned by milk one will blow on cold water |
обожжёшься на молоке, станешь дуть и на воду | a scalded cat fears cold water |
он обжёг себе палец утюгом | he burned his finger on the iron |
он обжёгся крапивой | he nettled himself |
он обжёгся на этом деле | he burnt his fingers in that business |
она обожглась | she burnt herself |
осторожнее, не обожги рот | be careful not to burn your mouth (your fingers, etc., и т.д.) |
осторожнее, ты обожжёшься! | look out you'll burn yourself! |
сильно обжечь язык | burn one's tongue one's finger, etc. badly (и т.д.) |