Russian | English |
адвокаты обвиняемого или ответчика | defence |
алиби обвиняемого | defendant's alibi (the ~ Alex_Odeychuk) |
арест имущества обвиняемого | arrest of property of accused person (Когда были арестованы Ягода и Ежов, на их имущество также были наложены аресты. Konstantin 1966) |
аффидевит в пользу обвиняемого | affidavit of defence |
аффидевит в пользу ответчика или обвиняемого | affidavit of defence |
быть обвиняемым по обвинительному акту | stand indicted |
быть ответственным за принуждение подозреваемого, обвиняемого, потерпевшего, свидетеля к даче показаний | be responsible for forced confession of any individual (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
в отношении которого вынесено постановление о привлечении в качестве обвиняемого | charged (Alexander Demidov) |
в отношении которого вынесено постановление о привлечении в качестве обвиняемого | indicted (Alexander Demidov) |
в отношении обвиняемого | concerning the accused person (Термин относится к решению суда. Konstantin 1966) |
в случае сомнения дело решается в пользу обвиняемого | in dubio pro reo principle (Andrey Truhachev) |
в случае сомнения-в пользу обвиняемого | in dubio pro reo principle (Andrey Truhachev) |
версия, выдвинутая обвиняемым | accused's story |
версия, выдвинутая обвиняемым | prisoner's story |
вести расследование и обвинять в порядке импичмента | impeach |
взять обвиняемого на поруки | accept bail for the prisoner |
вина обвиняемого | mens rea (Alexander Demidov) |
виновность обвиняемого | guilt of accused |
возможный обвиняемый | prospective defendant |
выносить судебное решение в пользу обвиняемого | give judgment in favour of the accused |
выражение, употреблявшееся присяжными в Англии в том случае, если не было достаточного повода к преследованию обвиняемого | ignoramus |
доказательства, дающие основание полагать, что преступление совершено обвиняемым | evidence implicating the accused |
доктрина права обвиняемого защищаться ссылкой на провокацию со стороны представителей правоприменяющих органов | doctrine of entrapment |
допрос обвиняемого | interrogation of accused |
допрос обвиняемого в условиях содержания под стражей | custodial interrogation of the defendant (Alex_Odeychuk) |
доставка обвиняемого в суд | delivery |
желание обвиняемого | wish of the accused |
заключение под стражу в качестве обвиняемого | commitment as a prisoner |
заключённый или содержащийся под стражей обвиняемый | highly litigious prisoner |
заключённый под стражей обвиняемый | highly litigious prisoner |
защита обвиняемых в преступлении лиц, занимающих высокое общественное положение | white collar criminal defense (Alex Lilo) |
защита ссылкой на психическое состояние обвиняемого | mental condition defence |
защитить право обвиняемого на справедливый суд | protect the defendant's right to a fair trial (в тексте речь шла о судебном разбирательстве уголовного дела Alex_Odeychuk) |
защитник обвиняемого | defender of accused |
защитник обвиняемого | counsel for the defendant |
защитник обвиняемого | counsel for the accused |
защитник обвиняемого | defensor |
Защитник, одновременно являющийся поручителем за обвиняемого | defensor |
заявление обвиняемого о своём согласии с предъявленным обвинением | defendant's plea of guilty (Alexander Demidov) |
заявление обвиняемого, что он не является лицом, которое обвиняется в совершении преступления | diversity (подсудимого) |
имеющий целью выдачу ордера на арест обвиняемого | affidavit in criminal prosecution |
информация о правонарушении, в совершении которого обвиняется лицо | information on charge (vleonilh) |
клятвенное подтверждение свидетелем невиновности обвиняемого | compurgation |
конституционное право обвиняемого на конфронтацию со свидетелями обвинения | confrontation with witnesses |
личность обвиняемого | identity of the accused |
личность обвиняемого | personality of accused |
лишать обвиняемого права на рассмотрение дела с участием присяжных заседателей | deprive the defendant of a right to trial by jury (в тексте речь шла о судебном разбирательстве уголовного дела Alex_Odeychuk) |
ложно обвинять | frame (кого-либо) |
на основании нарушения права обвиняемого на скорый суд | on speedy trial grounds (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
находиться в статусе обвиняемого | be under indictment (I. Havkin) |
не представленный адвокатом обвиняемый | unrepresented defendant |
не представленный адвокатом ответчик или обвиняемый или подсудимый | unrepresented defendant |
необоснованно обвинять | accuse wrongly (Право международной торговли On-Line) |
неплатёжеспособный обвиняемый, заключённый под стражу | indigent prisoner |
о привлечении в качестве обвиняемого | on indictment as a defendant (tfennell) |
обвиняемый в мисдиминоре | misdemeanant prisoner |
обвиняемый в мисдиминоре, заключённый под стражу | misdemeanant prisoner |
обвиняемый в мошенничестве | charged with fraud (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
обвиняемый-в судебном порядке | judicially charged |
обвиняемый в фелонии | felony prisoner |
обвиняемый в фелонии, содержащийся под стражей | felony prisoner |
обвиняемый, возвращённый под стражу для проведения дополнительного расследования | remand case |
обвиняемый, заявивший отвод | exceptant (Право международной торговли On-Line) |
обвиняемый, заявивший отвод судье или присяжному заседателю | exceptant |
обвиняемый, изобличающий своих сообщников | king's evidence |
обвиняемый или подсудимый, привлечённый к ответственности по нескольким пунктам искового заявления или обвинения | multiple defendant |
обвиняемый на судебном процессе | indictee (Право международной торговли On-Line) |
обвиняемый не виновен, пока не доказано обратное | not guilty till proven otherwise (Andrey Truhachev) |
обвиняемый не виновен, пока не доказано обратное | innocent until proven guilty (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
обвиняемый, ожидающий суда | non-convicted defendant |
обвиняемый, освобождённый под залог | bailed defendant (из-под стражи) |
обвиняемый, отпущенный на поруки | prisoner on bail (из-под стражи) |
обвиняемый по дознанию | charged on inquisition |
обвиняемый по заявлению об обвинении | informed against |
обвиняемый по заявлению об обвинении | informed information against |
обвиняемый по обвинительному акту | indictee |
обвиняемый по обвинительному акту | charged on indictment |
обвиняемый по уголовному делу | defendant in a criminal case (Alex_Odeychuk) |
обвиняемый по уголовному делу | criminal defendant (Alex_Odeychuk) |
обвиняемый, привлечённый к ответственности по нескольким пунктам искового заявления | multiple defendant |
обвиняемый, привлечённый к ответственности по нескольким пунктам обвинения | multiple defendant |
обвиняемый своих сообщников | king's evidence |
обвиняемый, содержащийся под стражей | prisoner |
обвиняемый, содержащийся под стражей | untried prisoner |
обвиняемый, содержащийся под стражей | accused in custody (в преступлении) |
обвиняемый, "сотрудничающий" с судом | "cooperative" defendant (путём признания своей вины) |
обвиняемый, "сотрудничающий" с судом | cooperative defendant (путём признания своей вины) |
обвиняемый, "сотрудничающий" со следствием | "cooperative" defendant |
обвиняемый, "сотрудничающий" со следствием | cooperative defendant (путём признания своей вины) |
обвиняемый, уличающий обвиняемого | government's evidence |
обвиняемый, уличающий сообвиняемого | People's evidence |
обвиняемый, уличающий сообвиняемого | Queen's evidence |
обвиняемый, уличающий сообвиняемого | King's evidence |
обвиняемый, уличающий сообвиняемого | Commonwealth's evidence |
обвиняемый, уличающий сообвиняемого | state's evidence |
обвиняемый, уличающий сообвиняемого | government's evidence |
обвиняемый, уличающий сообвиняемого | Crown's evidence |
обвинять в | indict for (Victor Parno) |
обвинять в | impeach for (treason Victor Parno) |
обвинять в | charge with (Victor Parno) |
обвинять в делинквентности | allege delinquency |
обвинять в ненадлежащем исполнении обязанностей | impeach (гражданское должностное лицо) |
обвинять в совершении преступления | prosecute a crime |
обвинять в соучастии | prosecute jointly |
обвинять в судебном порядке | charge judicially |
обвинять клеветнически | slur |
обвинять нескольких лиц в совместном совершении преступления | charge jointly |
обвинять обвинителя | counter-charge |
обвинять по нескольким пунктам | indict on several charges (raf) |
обвинять по нескольким пунктам | indict on several counts (raf) |
обвинять по обвинительному акту | indict |
обвинять по обвинительному акту в совместном совершении преступления | indict jointly |
обвинять судебным порядком | prosecute |
обвиняться в инсайдерской торговле | be charged with insider trading (Alex_Odeychuk) |
обеспечение обвиняемому права на защиту | ensuring accused the right to defence |
обеспечить явку обвиняемого в суд | ensure the defendant's presence at the trial (Alex_Odeychuk) |
объединение обвиняемых для расследования их дел в одном производстве | joinder of offenders |
объединение обвиняемых для рассмотрения их дел в одном производстве | joinder of offenders |
объединение обвиняемых или подсудимых для расследования или рассмотрения их дел в одном производстве | joinder of offenders |
объявлять, что нет повода к преследованию обвиняемого | ignore |
обязанность явки обвиняемого в суд | duty of accused to appear in court |
ознакомление обвиняемого с материалами дела | familiarization of accused with materials of case |
он обвинялся в том, что | the charge against him was that (Technical) |
он обвинялся в том, что был ... | he was accused of being (Technical) |
опознание обвиняемого, содержащегося под стражей | identification of prisoner |
ордалия испытуемого "по доверенности" обвиняемого | ordeal by proxy |
освободить обвиняемого из-под стражи на стадии предварительного расследования | discharge on preliminary |
освободить обвиняемого от ответственности или из-под стражи на стадии предварительного расследования | discharge on preliminary |
освободить обвиняемого от ответственности на стадии предварительного расследования | discharge on preliminary |
ответственность обвиняемого | responsibility of accused |
ответчик или обвиняемый или подсудимый, привлечённый к ответственности по нескольким пунктам искового заявления или обвинения | multiple defendant |
ответчик, обвиняемый | libellee (в церковном или морском суде) |
отказ обвиняемого от дачи показаний в свою защиту | defendant's refusal to testify in his own defense (the ~ Alex_Odeychuk) |
отказ потерпевшего от уголовного преследования обвиняемого | retraxit (по делу частного обвинения) |
отсутствие обвиняемого | absence of a guilty party (snowleopard) |
охрана обвиняемого от применения к нему противозаконного насилия | protection of the accused |
очная ставка обвиняемого со свидетелями обвинения | confrontation with witnesses |
пациент, являющийся обвиняемым | defendant-patient |
пациент, являющийся ответчиком или обвиняемым или подсудимым | defendant-patient |
передача дела обвиняемого несовершеннолетнего лица из суда для несовершеннолетних в окружной суд | juvenile waiver (в США Dmitry Makhin) |
передача обвиняемого в суд | transfer of accused to court |
передача обвиняемого под залог в ожидании судебного рассмотрения его дела | delivery on bond pending trial |
период нахождения в статусе обвиняемого | indictment period (I. Havkin) |
период пребывания в статусе обвиняемого | indictment period (I. Havkin) |
по требованию обвиняемого | at the request of the defendant (в тексте речь шла о судебном разбирательстве уголовного дела Alex_Odeychuk) |
показание обвиняемого | testimony of accused |
показания обвиняемого | statement of the accused |
постановление об объявлении указанного обвиняемого в международный розыск | decree for adjudgement of specified accused person into the International arrest warrant (А в международный розыск нужно объявить всех "бизнесменов"-олигархов, уехавших из России Konstantin 1966) |
постановление об объявлении указанного обвиняемого в розыск | decree for adjudgement of specified accused person into the Russian wanted list (Konstantin 1966) |
права обвиняемого в судебном заседании | accused courtroom rights |
право иметь свидание с обвиняемым | right to communicate with the accused |
право обвиняемого | right of accused |
право обвиняемого быть представленным адвокатом по своему выбору | defendant's right to be represented by the attorney of his choice (Alex_Odeychuk) |
право обвиняемого быть свидетелем по собственному делу | competence of the accused |
право обвиняемого в судебном заседании | accused courtroom rights |
право обвиняемого на защиту | benefit of counsel |
право обвиняемого на надлежащую правовую процедуру | defendant's right to due process (в тексте речь шла о судебном разбирательстве уголовного дела Alex_Odeychuk) |
право обвиняемого на очную ставку со свидетелями обвинения | defendant's right to be confronted with the witnesses against him (Alex_Odeychuk) |
право обвиняемого на помощь адвоката для своей защиты | defendant's right to have the assistance of counsel for his defense (Alex_Odeychuk) |
право обвиняемого на принудительный вызов свидетелей защиты | defendant's right to have compulsory process for obtaining witnesses in his favor (Alex_Odeychuk) |
право обвиняемого на скорый суд | defendant's right to a speedy trial (Alex_Odeychuk) |
право обвиняемого на скорый суд | defendant's speedy trial right (Alex_Odeychuk) |
право обвиняемого на справедливый суд | defendant's right to a fair trial (в тексте речь шла о судебном разбирательстве уголовного дела Alex_Odeychuk) |
пребывать в статусе обвиняемого | be under indictment (I. Havkin) |
предание обвиняемого суду | bringing accused to trial |
предать обвиняемого суду присяжных | give the prisoner in charge to jury |
предполагаемый обвиняемый | putative defendant |
преследовать нескольких обвиняемых по одному делу | prosecute jointly |
преступление, в котором обвиняется лицо | offence charged against a person |
преступление, обвиняемый в котором может быть освобождён из-под стражи под залог | bailable offence |
преступление, преследуемое по обвинительному акту по выбору обвиняемого | offence indictable at the election of the accused |
преступление, совершение которого признано обвиняемым | admitted crime (подсудимым) |
преступник, обвиняемый в совершении данного преступления | accused criminal |
при согласии обвиняемого с предъявленным ему обвинением | upon a plea of guilty (Alexander Demidov) |
при согласии обвиняемого с предъявленным обвинением | upon a plea of guilty (Alexander Demidov) |
привлечение в качестве обвиняемого | arraignment (Alexander Demidov) |
привлечь в качестве обвиняемого | involve as a defendant (sheetikoff) |
привлечь в качестве обвиняемого | name as defendant (Alamarime) |
приговор, требующий от обвиняемого выполнения работ на общественное благо | communitive service (Право международной торговли On-Line) |
приказ о переводе обвиняемого в другую юрисдикцию | warrant of removal |
приказ о переводе обвиняемого, подсудимого в другую юрисдикцию | warrant of removal |
приказ шерифу доставить обвиняемого в суд | exigent (начальная стадия процесса объявления лица вне закона) |
проводить очную ставку или стоять на очной ставке с обвиняемым | confront the accused |
просьба обвиняемого | request of accused |
пункт о праве обвиняемого на очную ставку со свидетелями обвинения | confrontation clause (поправки VI к Конституции США) |
работник, привлечённый к делу в качестве обвиняемого | defendant employee |
работник, привлечённый к делу в качестве ответчика или обвиняемого | defendant employee (подсудимого) |
распоряжение суда об освобождении обвиняемого под подписку о невыезде | stay of exit order (VLZ_58) |
реакция обвиняемого на место совершения преступления | response to the crime |
розыск обвиняемого | search for accused |
свидетель, выставленный обвиняемым | witness by the accused |
Свидетель защиты, дающий показания о личности обвиняемого | character witnesses (a person who testifies in a trial on behalf of a person (usually a criminal defendant) as to that person's good ethical qualities and morality both by the personal knowledge of the witness and the person's reputation in the community. Such testimony is primarily relevant when the party's honesty or morality is an issue, particularly in most criminal cases and civil cases such as fraud. КГА) |
сговариваться с обвиняемым | prevaricate (о лице, подавшем заявление об обвинении) |
сговор лица, подавшего заявление об обвинении, с обвиняемым | prevarication |
сделки обвинения с обвиняемым | plea bargaining |
служащий или работник, привлечённый к делу в качестве ответчика или обвиняемого | defendant employee (подсудимого) |
служащий, привлечённый к делу в качестве обвиняемого | defendant employee |
служащий, привлечённый к делу в качестве ответчика или обвиняемого | defendant employee (подсудимого) |
собственноручная запись обвиняемого | recorded by accused in his own hand |
согласие обвиняемого | consent of accused |
согласованность показаний обвиняемого с ранее данными им показаниями | accused's consistency |
содержание обвиняемого под стражей | custody of prisoner |
содержать обвиняемого под стражей | keep the accused imprisoned (Alex_Odeychuk) |
содержать подозреваемого или обвиняемого под стражей без права переписываться и общаться непосредственно с родственниками или с защитником | hold incommunicado |
содержащийся под стражей обвиняемый | highly litigious prisoner |
содержащийся под стражей обвиняемый по нормам уголовного права штата | state prisoner |
содержащийся под стражей обвиняемый по нормам федерального уголовного права | federal prisoner |
сомнения толкуются в пользу обвиняемого | in dubio pro reo principle (Andrey Truhachev) |
сомнения толкуются в пользу обвиняемого | in dubio pro reo (Andrey Truhachev) |
ссылка обвиняемого на наличие по делу оправдывающих обстоятельств | plea of justification |
стоять на очной ставке с обвиняемым | confront the accused |
судебный приказ о доставке в суд содержащегося под стражей обвиняемого для дачи свидетельских показаний | habeas corpus ad testificandum |
судебный приказ о передаче в вышестоящий суд содержащегося под стражей обвиняемого для приведения в исполнение приговора, вынесенного ему нижестоящим судом | habeas corpus ad satisfaciendum |
судебный приказ о передаче содержащегося под стражей обвиняемого суду места совершения преступления | habeas corpus |
судебный приказ о передаче содержащегося под стражей обвиняемого суду места совершения преступления | habeas corpus ad prosequendum |
судебный приказ о явке обвиняемого в суд | process to compel appearance |
судебный приказ об освобождении обвиняемого из-под стражи под поручительство | writ of mainprize |
судебный приказ шерифу найти поручителей за явку обвиняемого в суд | mainprise |
судебный приказ шерифу освободить обвиняемого из-под стражи под поручительство | mainprise |
судить обвиняемого за совершение ограбления | try the defendant for robbing (Alex_Odeychuk) |
существует опасность того, что обвиняемый может скрыться от правосудия | flight risk (Taras) |
сфера применения пункта о праве обвиняемого на очную ставку со свидетелями обвинения | scope of the confrontation clause (the ~ Alex_Odeychuk) |
уведомить обвиняемого | accuse (о характере и содержании обвинения) |
уведомление обвиняемого | accusation (о характере и содержании обвинения) |
условное решение суда, лишающее обвиняемого права на защиту применяется не как санкция в чистом виде, а как стимул стороне выполнить требования суда. Так, Высокий суд Англии и Уэльса указал на это при вынесении условного приказа в деле "БТА Банк против Шалабаева" (банк просил лишить Шалабаева права защищать себя при рассмотрении иска против него, если он не оплатит расходы и не станет выполнять приказы). Судья Хендерсон сказал: "...Приказ требуется в качестве средства судебной защиты последней инстанции в ситуации, когда ... по-прежнему отсутствует выполнение любого рода требований судебного приказа о замораживании счетов... Поэтому представляется обоснованным заключить, что он желает избежать судебного решения не в его пользу, а также, что выдача условного решения суда должна принести свои плоды. Если г-н Шалабаев желает продолжать участвовать в данном разбирательстве, он должен воспользоваться своим последним шансом сделать то, что должен был сделать ещё 11 месяцев назад. Иными словами, надлежащим образом выполнить во всех тонкостях требования судебного приказа о замораживании активов. Даже условное решение суда представляет твёрдое и взвешенное заявление суда о том, что виновной стороне предоставляется самый последний шанс" | unless order (4uzhoj) |
фактические обстоятельства содеянного обвиняемым | actus reus (Alexander Demidov) |
фальсификация протоколов допросов обвиняемых и свидетелей | falsification of the interrogations protocols of the accused and witnesses (Technical) |
ходатайство обвиняемого | petition of accused |
явка обвиняемого | appearance of accused |
язык, который понимает обвиняемый | language which an accused understands (vleonilh) |
язык, понятный для обвиняемого | language which an accused understands (vleonilh) |