Russian | English |
аванпост, который нужно защитить от врага даже ценой жизни | Wake Island |
более чем нужно | more than one's fill (I've personally visited (and eaten more than my fill) at every spot on this list of restaurants vogeler) |
брать больше, чем нужно | have eyes bigger than one's stomach (VLZ_58) |
быть на номер больше, чем нужно | be a size too big |
важное дело, которому нужно уделить внимание, которым нужно заняться | important business to attend to |
Вам нужно будет вернуть обмундирование, когда вы демобилизуетесь | you must turn in your uniform when you leave the army (Taras) |
вам нужно отворить кровь | you must be let blood |
вам нужно принять деятельное участие в этом деле | you must stir in that business |
вам нужно только хорошенько намочить это | you need give it but one good soak |
вам просто нужно знать, что | you just need to know that |
вещи, о которых нужно помнить | Points to Consider (Liolichka) |
взгляд, выразивший всё, что было нужно | a glance that said all that was necessary |
во всём нужно искать хорошее | keep on the sunny side (As my grandma used to sing, keep on the sunny side Taras) |
во что бы то ни стало нужно было добраться туда вовремя | the great thing was to get there in time |
вообще не нужно знать, как это работает | you don't really need to know how it works |
вообще-то ему и не нужно было | not that (sever_korrespondent) |
вот когда нужно всё сказать | this is the time to speak |
вот ради чего это нужно | be all about (Johnny Bravo) |
вот так нужно | that's the way (to do something – делать что-либо: Attaboy! That's the way to hit a home run! 4uzhoj) |
вот то что вам нужно | here you are |
вот это именно то, что ему нужно | that's exactly what he needs |
вот это именно то, что нужно | that's the card |
вот это именно то, что нужно | that is the card |
вряд ли нужно говорить о том, что : | we need hardly mention that |
вряд ли нужно говорить о том, что само собой разумеется, что | we need hardly mention that |
вряд ли нужно говорить, что он пришёл | I need hardly mention that he came (she agreed, etc., и т.д.) |
вряд ли нужно упоминать о том, что : | we need hardly mention that |
вряд ли нужно упоминать о том, что само собой разумеется, что | we need hardly mention that |
говорить то, что-то нужно | say all the right things (Obviously, as a candidate he's being very careful, he's saying all the right things. ART Vancouver) |
гораздо меньше, чем нужно | not nearly enough |
Готовить для гостей больше, чем нужно | Overcater (Katriona) |
для работы нужно платье поскромнее | this dress is too fancy to wear to work |
для себя нам нужно немного | for ourselves we want little |
для чего это вам нужно? | what do you need this for? |
для чего это нужно? | what's all this in aid of? |
для чего это нужно? | what's this in aid of? |
для этого нужно только | it only takes that (Ivan Pisarev) |
для этого нужно только | all it takes is (VLZ_58) |
для этого нужно, чтобы | this presupposes that (anyname1) |
для этой работы ему нужно хоть два дня | he ought to have at least two days for that work |
для этой работы ему нужно хоть два дня | he needs two days to do the job |
для этой работы ему нужно хотя бы два дня | he ought to have at least two days for that work |
для этой работы ему нужно хотя бы два дня | he needs two days to do the job |
до того как действовать, нужно обсудить возможные последствия | the likely consequences would need to be reflected on before we acted |
дом именно такой, как мне нужно | the house exactly corresponds to my needs |
дом нужно привести в порядок | the house needs to be brushed up |
его бы нужно приструнить | needs taken down a notch or two (like notches in a belt, usually a young person who thinks too highly of himself and needs a lesson КГА) |
его нужно побуждать трудиться усерднее, предложив ему долю от доходов фирмы | he must be stimulated to greater effort by an offer to share in the firm's profit |
его нужно подтянуть | he wants screwing up |
его нужно раскачать | he wants stirring up |
его нужно расшевелить | he wants stirring up |
едва ли мне нужно говорить | I hardly need tell you |
ей не нужно приходить | she needn't come |
ей не обязательно нужно об этом знать | she needn't be told |
ей нужно | she wants |
ей нужно в уборную | she needs to go to the loo |
ей нужно воздержаться от курения | she has to keep away from smoking |
ей нужно воздерживаться от курения | she has to keep away from smoking |
ей нужно всё без остатка и ещё сверх того | she wants the lot and then some |
ей нужно выдать замуж трёх дочерей | she has 3 daughters to marry |
ей нужно выпить чего-либо покрепче | she needs a stiff drink |
ей нужно дать возможность выступить на заседании комитета | she should have an audience with the committee |
ей нужно десять минут, чтобы приготовить поесть | it takes her ten minutes to get a meal |
ей нужно чем-то заняться в свободное время | she needs some occupation for her spare time |
ей нужно запломбировать зуб | she wants to have her tooth filled |
ей нужно кое-что купить по хозяйству | she has to buy a few things for the house |
ей нужно купить себе что-нибудь из одежды | she must buy some new clothes |
ей нужно не поощрение, а жёсткие меры | she needs not stimulation, but repression |
ей нужно побриться | she needs to shave |
ей нужно поехать туда | she needs to go there |
ей нужно постричься | her hair needs a clip |
ей нужно рассеяться | she needs a break |
ей нужно следить за весом | she has to watch her weight |
ей нужно следить за фигурой | she has to watch her weight |
ей нужно сто рублей | she needs a hundred rubles |
ей нужно сходить в магазин | she is supposed to go to the store |
ей нужно удалить зуб | she wants to have her tooth pulled out |
ей нужно учиться быть дружелюбнее в общении с людьми | she has to work at being friendlier with people |
ей нужно чем-то заняться в свободное время | she needs some occupation for her spare time |
ей нужно, чтобы её всегда кто-нибудь подталкивал | she needs someone to wake her up |
ей нужно это до зарезу | she is in desperate need of it |
ей нужно это до зарезу | she is urgently in need of it |
ей нужно это до зарезу | she is in urgent need of it |
ей нужно это до зарезу | she is desperately in need of it |
ей обязательно нужно идти | she must needs go |
ей очень нужно вас видеть | she wants to see you badly |
ему нужно хорошенько выспаться | he wants plenty of sleep |
ему нужно постричься | his hair wants cutting |
ему нужно, чтобы кто-нибудь решал за него | he needs some one to make up his mind for him |
если будет нужно | if need be (bookworm) |
если бы они искали внимательнее, они бы нашли то, что им было нужно | had they searched more closely, they would have found what they wanted |
если бы они искали повнимательнее, они бы нашли то, что им было нужно | had they searched more closely, they would have found what they wanted |
если вам что-нибудь нужно, крикните, и я принесу | if you want anything call out and I'll bring it |
если вам что-нибудь нужно, позовите, и я принесу | if you want anything call out and I'll bring it |
если вообще нужно | if at all (и т. п.) |
если вы не можете въехать на холм обычным способом, вам нужно использовать задний ход | if you can't drive up the hill forwards, you'll have to back the car up |
если вы не можете подняться на холм обычным путём, вам нужно подниматься спиной | if you can't go up the hill forwards, you'll have to back up |
если ему что-то нужно, он готов растоптать кого угодно | he has no scruples and would walk over other people if it served his purpose |
если нужно | if need were |
если нужно | when requested (Vadim KKC) |
если нужно | if required (WiseSnake) |
если нужно | if helpful (Alik-angel) |
если нужно | if need be |
если уж начали, то нужно довести осуществление этого плана до конца | we must see this plan through now that we've started it |
если хочешь, чтобы сны стали явью, нужно для начала просто проснуться | a man who wants his dreams to come true must wake up |
если это то, что нам нужно, тогда | if this is what is expected then (ssn) |
ещё нужно | you'd still need (+ inf.: Though you have secured Mr. Smith's affections, you'd still need to win over his sisters. — Хотя вы и добились расположения мистера Смита, вам ещё нужно завоевать расположение его сестёр.) |
её нужно растормошить | she wants stirring up |
её нужно расшевелить | she wants stirring up |
её книгу и т.п. обязательно нужно прочитать | this is a must-read (A.Rezvov) |
жестом указать, что нужно продолжать движение | wave on (NGGM) |
за всё нужно платить | there is no such thing as a free lunch (said to emphasize that you cannot get something for nothing: " "I get to travel with my job but the downside is I have to give talks." "Well, there's no such thing as a free lunch." CALD Alexander Demidov) |
за всё нужно платить | everything comes with a price (Everything comes with a price. Everything. Some things just cost more than others.) |
за всё нужно платить | everything comes at a price (Everything comes at a price. Everthing in your life. The question you have to ask yourself is, what price are you willing to pay?) |
за всё нужно платить | nothing comes without a price (It's an artificial world where everything is at a premium and nothing comes without a price.) |
за всё нужно платить | a cat for a hat, or a hat for a cat, but nothing for nothing ("A cat for a hat, or a hat for a cat, but nothing for nothing." –A common Taren Ferry saying. Taren Ferry is a small town that lies on the northern boundary of the Two Rivers region.) |
за всё нужно платить | nothing comes without cost (also: nothing comes without a cost. Nothing comes without cost. The price I paid was being informed of the senior management team's plan to outlaw the chip and burger van from ... | But nothing comes without a cost as the residents of Carson City, Nevada soon find out when a book, housing the malevolent spirit of a nineteenth century serial ...) |
за консультацию нужно платить довольно дорого | one must pay a considerable fee for a consultation |
за эту идею нужно ещё много агитировать | this idea needs plenty of propagandizing |
запасов оказалось меньше, чем нужно | the supply has come short of our needs |
записная книжка с именами людей, которых нужно наказать | black book (xmoffx) |
запрашивать только то, что нужно, и ничего лишнего | ask for exactly what they need and nothing more (Alex_Odeychuk) |
Зачем вам это нужно? | what's in it for you? (dimock) |
Зачем нужно было убивать его? | what was the reason for killing him? (Soulbringer) |
Зачем это нужно? | is this necessary? (criticism ART Vancouver) |
злым людям нужно бояться Бога | it is for wicked men to dread God |
извините, но мне нужно пойти проследить, чтобы подали обед | excuse me, I must go and see to the dinner |
изменений не нужно | no changes needed (Johnny Bravo) |
им ничего не нужно было, кроме развлечений | they demanded nothing but amusement |
им нужно | they want (MichaelBurov) |
им нужно было точно вычислить высоту холма | they had to determine the exact height of the hill |
им нужно было точно выяснить высоту холма | they had to determine the exact height of the hill |
именно в тот момент, когда нужно | just at the right time (Imagine that phone call coming just at the right time. We were stunned. ART Vancouver) |
именно то, что нужно | just what ... need/needs ("The 1991 marriage of Jane Fonda, Hollywood's liberal activist princess, to Ted Turner, Atlanta's iconoclastic billionaire communications mogul, had all the marks of a perilous match. But it turns out that Ted has just what Jane needs – and vice versa." (Vanity Fair) ART Vancouver) |
именно то, что нужно | the stuff to give |
именно то, что нужно | the very thing |
именно тогда, когда нужно | just at the right time (ART Vancouver) |
их нужно делать из муки, яиц и, конечно, добавить разрыхлитель | you need to make it with flour, eggs, and of course baking powder |
к сожалению, мне нужно уходить | I've got to go, worse luck |
как нужно | alright |
как нужно | just so |
как нужно | to a turn |
как нужно | all right |
как раз как нужно | to a turn |
как раз то, что мне было нужно | Just what I needed |
как раз то, что мне нужно | just what I need |
как раз то, что нужно | that is the ticket |
как раз то, что нужно | that is something like |
как раз то, что нужно | that's something like |
как раз то, что нужно | just the thing |
как раз то, что нужно | quite the thing |
как раз то, что нужно | that's the ticket |
как раз то, что нужно! | that's the stuff to give the troops! (Anglophile) |
как раз то, что нужно! | that's something like! |
какого черта вам нужно | what the mischief do you want |
какого чёрта вам нужно? | what the hell do you want? |
какого чёрта ему нужно здесь? | what on earth is he doing here? |
какой нужно | proper |
книга, которую нужно прочитать обязательно | essential reading |
книга, которую нужно прочитать обязательно | must-read (Rami88) |
когда будет нужно | when required |
когда будет нужно | at the appropriate time (At the appropriate time I'll get involved (D. Trump) Tamerlane) |
когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы справиться с шоком | it always takes some time to get over the shock of someone's death |
когда мне приходить?, когда мне нужно прийти? | when am I to come? |
когда нужно | when it comes to (Don't walk on eggshells when it comes to solving problems: confront the issues of the day head-on. VLZ_58) |
когда нужно | at all the right times (He laughs at my jokes and makes fun of me at all the right times. – именно тогода, когда нужно ART Vancouver) |
когда нужно платить по счёту | when the check comes (She always seems to be missing her purse when the check comes Taras) |
когда тебе нужно встать завтра? | what time do you have to be up tomorrow? |
кому это нужно? | why bother? |
куда нужно | somewhere |
куда нужно | someplace |
любовь — это всё, что мне нужно | love is all that I need |
мало что может сравниться с морским воздухом, когда нужно взбодриться | there are few things to touch sea air for bracing you up |
мальчиков нужно расшевелить | the boys need waking up |
между этими двумя вещами нужно делать различие | you must draw distinctions between these two things |
меня снова соединили не с тем, с кем нужно | I was again connected to the wrong person |
мероприятие, на которое нужно являться в форме | cap-and-gown affair |
мне абсолютно ничего не нужно | I am not in need of anything whatever |
мне непременно нужно поговорить с ним | it's absolutely essential that I speak ti him |
мне нужно ... | I should (MichaelBurov) |
мне нужно ... | I ought to (MichaelBurov) |
мне нужно ... | I have got to (MichaelBurov) |
мне нужно ... | I've got to (MichaelBurov) |
мне нужно ... | I want (MichaelBurov) |
мне нужно будет приодеться, чтобы пойти туда | I'll have to dress up to go there |
мне нужно время, чтобы подумать об этом | I should like to have time to consider it |
мне нужно знать о нём все | I want all the gen on him (MichaelBurov) |
мне нужно кое-что с тобой обсудить | I've got smth. to talk over with you |
мне нужно на минутку выйти | I must step out for a moment |
мне нужно отдать сшить зимнее пальто | I must have a coat made for the winter |
мне нужно отрегулировать часы, они отстают | I must adjust my watch, it's slow |
мне нужно отдать переплести книгу | I must get the book bound (my passport endorsed, the work done, my shoes repaired, etc., и т.д.) |
мне нужно полное собрание сочинений Толстого, но к нему страшно подступиться | I need the complete works of Tolstoy, but they are terribly expensive |
мне нужно раздеться? | shall I take off my clothes? (В.И.Макаров) |
мне этого больше не нужно. | I want no more of it |
можно и нужно | can/could and should (be bookworm) |
мои ботинки нужно починить | my shoes need repairing |
мои туфли нужно починить | my shoes need repairing |
на ботинки нужно поставить косячки | boots to be toed |
на двадцать фунтов стерлингов нужно девятнадцать гиней и сверх того один шиллинг | make twenty pounds sterling there must be nineteen guineas and one shilling odd |
на его поведение нужно реагировать не так | this is no way to take his behaviour |
на кой чёрт это тебе нужно? | what in hell do you need it for? |
на проблему нужно обратить внимание | the squeaky wheel gets the grease ("скрипящее колесо нуждается в смазке") |
на что это нужно? | of what utility is it to...? |
на эти банки с опасным веществом нужно наклеить этикетку с предупреждением | these dangerous tins should be labelled with a warning |
на это нужно время | it takes some time |
на это нужно лишь несколько секунд | it takes seconds (MichaelBurov) |
на это письмо нужно сразу же ответить? | does this letter demand an immediate answer? |
на этот вопрос нужно обратить серьёзное внимание | the matter craves considerable attention |
наглым людям нужно давать отпор | pushing people need to be set down |
нам нужно ... | we've got to (MichaelBurov) |
нам нужно ... | we should (MichaelBurov) |
нам нужно ... | we ought to (MichaelBurov) |
нам нужно ... | we have got to (MichaelBurov) |
нам нужно ... | we need (MichaelBurov) |
нам нужно ... | we must (MichaelBurov) |
нам нужно ... | we have to (MichaelBurov) |
нам нужно ... | we need to (MichaelBurov) |
нам нужно ... | we want (MichaelBurov) |
нам нужно идти | we must get on |
нам нужно каким-то образом решить этот вопрос | we must settle this question some way or other |
нам нужно каким-то образом уладить этот вопрос | we must settle this question some way or other |
нам нужно как-то решить этот вопрос | we must settle this question some way or other |
нам нужно как-то каким-то образом решить этот вопрос | we must settle this question some way or other |
нам нужно как-то уладить этот вопрос | we must settle this question some way or other |
Нам нужно научиться довольствоваться малым | we must learn to be thankful for small mercies (Taras) |
нам нужно примириться с тем, что некоторое время придётся обходиться без его помощи | we must resign ourselves to doing without his help for a time |
насколько это нужно | to the right degree (Belka Adams) |
насколько это нужно | as the case may require |
наши оракулы говорят, что на бирже нужно ожидать падения курса | the swamis are saying the stock market is due for a drop |
непременно нужно прочитать эту книгу | this book is a must |
нет, одеваться не нужно, приходите как есть | it's not necessary to dress up |
нет, одеваться не нужно, приходите как есть | no need to dress up (MichaelBurov) |
нет, одеваться не нужно, приходите как есть | come as you are |
никогда не нужно придавать слишком большого значения чужому мнению | never concern yourself about somebody else's opinion (about the future, about what he says, etc., и т.д.) |
ничего не выходит так, как нужно | can never get anything right ("Why is it that they can never get anything right?" (vancouversun.com) ART Vancouver) |
носки нужно заштопать | my socks need mending |
Ну и зачем, по-твоему, это было нужно? | and what did you think that was going to make? (Technical) |
нужно было быть кем-либо, чтобы | it took someone to (linton) |
нужно было всех представить друг другу | it was necessary to make introductions all round |
нужно было высказывать свои возражения вовремя | you should have objected in time |
нужно было действовать и действовать быстро | it was necessary to act and that promptly |
нужно было действовать и действовать быстро | it was necessary to act and that promptly |
нужно было узнать | the business was to know |
нужно быстро соображать | need all your wits about you (Xenia Hell) |
нужно быть готовым ко всяким неожиданностям | it is necessary to be ready for surprises of all kinds (raf) |
нужно быть совсем ... чтобы | takes a special kind of ... to (It takes a special kind of dumb to show off your ignorance with that level of pride. • It's takes a special kind of crazy to race short track and then immediately line up for another short track race. 4uzhoj) |
нужно быть кем-либо, чтобы | it takes someone to (linton) |
нужно включить ток, чтобы пустить машину в ход | you'll have to throw that switch to get the machine started |
нужно внимательно отнестись к тому, что он говорит | a careful note should be made of what he says |
нужно внимательно прислушаться к тому, что он говорит | a careful note should be made of what he says |
нужно время, чтобы приспособиться к жизни в чужой стране | it takes time to make the necessary adjustments when living in a new country |
нужно время, чтобы развить его талант | it'll take time to cultivate his talent |
Нужно всего лишь | All you have to do is (If you see an accident on the road, all you have to do is call 911. ART Vancouver) |
Нужно всего лишь | All it takes is (All is takes is a call to the manager and you will be fired. Keep that in mind, will you? ART Vancouver) |
нужно вывести собаку | the dog has to be taken out (на прогулку) |
Нужно выдохнуть | Need to take a breather (rechnik) |
нужно делать, деваться некуда | you just deal with it (It can be difficult but we get it done. You just deal with it. ART Vancouver) |
нужно делать всё возможное | one has to do one's best |
нужно держать приличную дистанцию на случай, если впереди идущая машина внезапно остановится | it's safest to remain a good distance behind, in case the car in front suddenly stops |
нужно довольствоваться тем, что есть | Beggars can't be choosers (tha7rgk) |
нужно доказать, что | it has to be demonstrated that (anyname1) |
нужно какое-то другое решение | some other solution will have to be found |
нужно есть, чтобы жить | one must eat to live |
нужно ещё несколько лет, чтобы вино было выдержанным | a few more years will mellow the wine |
нужно же было случиться этому! | that things should have come to such a pass as this? |
нужно заметить, что | be noted that (I. Havkin) |
нужно заметить, что... | it is to be remarked that |
нужно знать | be aware (вам нужно знать о том, что... sankozh) |
нужно знать | need to know (Фартовый) |
нужно, значит нужно | if you must, you must |
нужно избавиться от всего | everything must go (Anastasiya_Dan) |
нужно иметь в виду, что | be noted that (I. Havkin) |
нужно как дырка от бублика | need like a hole in the head (Anglophile) |
нужно ли говорить | Need I say a word or two about (Logos66) |
нужно ли говорить | needless to say (snowleopard) |
нужно ли говорить, что | needless to say that (snowleopard) |
нужно лишь | all it takes is |
нужно много денег, чтобы жить так широко | you must have a lot of money to keep up such an establishment |
нужно набраться храбрости, чтобы | it takes guts to |
нужно найти другое решение | some other solution will have to be found |
нужно найти какое-то другое решение | some other solution will have to be found |
нужно начинать действовать | we must set things going |
нужно несколько раз повторять | have things repeated several times (He has to have things repeated several times. – Ему нужно несколько раз повторять одно и то же. ART Vancouver) |
нужно обратить внимание на следующее | the following is noteworthy |
нужно обсудить ещё массу вещей | there are lots of things left to discuss |
нужно обходиться тем, что есть | you must make do with what you have |
ему нужно общение | he needs company (Maria Klavdieva) |
нужно оставить всё как есть | we must leave everything as we find it (ничего не трогать) |
нужно оставить эту бандероль до тех пор, пока за ней не придут | this parcel is to be left till called for |
нужно отдать должное | one's credit (used to indicate that something praiseworthy has been achieved, esp. despite difficulties: to her credit, she had never betrayed a confidence Taras) |
нужно отдохнуть | need some rest (you need some rest Рина Грант) |
нужно отметить, что | be noted that (I. Havkin) |
нужно перевести | needs translating (So everything that needs translating is listed in column F. ART Vancouver) |
нужно подтверждение этих показаний | ancillary evidence is needed |
нужно подумать, что можно предпринять | we must see what can be done about it |
нужно подчеркнуть, что "двойные связи" в бензольном кольце имеют инертный характер | it should be emphasized that the "double bonds" in the benzene ring are of inert character |
нужно пойти по другой дороге | that road yon is the one to take |
нужно пойти по другой дороге | that road yond is the one to take |
нужно пойти по другой дороге | that road yonder is the one to take |
нужно пойти по той дороге | that road yon is the one to take |
нужно пойти по той дороге | that road yond is the one to take |
нужно пойти по той дороге | that road yonder is the one to take |
нужно попытаться к 8 часам уже уйти | we must try to be away by 8 o'clock |
нужно привыкнуть | takes some getting used to (Button placement takes some getting used to. 4uzhoj) |
нужно признать, что | it must be acknowledged that (ssn) |
нужно признать, что он умен | one must allow his cleverness |
нужно проверить прочность верёвки, прежде чем пользоваться ею | the strength of the rope must be tried before it is used (В.И.Макаров) |
нужно провести | needs to happen (Nadia U.) |
нужно продержаться, пока не придёт подкрепление | we must hang on until reinforcements arrive |
нужно продлить | up for renewal (срок действия; Our licence is up for renewal next month. ART Vancouver) |
нужно просто | all you have to do is (All you have to do is say yes. VLZ_58) |
нужно просто | you just have to (VLZ_58) |
нужно разрешить всё лучшим образом | need to get in front of this |
нужно рассматривать каждый аргумент в отдельности | you must view each argument apart |
Нужно сделать так, чтобы | this has to be done in a way that (ROGER YOUNG) |
нужно сказать | honestly (фраза-заполнитель в начале предложения: "нужно сказать, что..." sankozh) |
нужно сказать | now (VLZ_58) |
нужно сказать | it has to be said (Vladimir Shevchuk) |
нужно соблюдать закон и порядок | law and order must be maintained |
нужно сходить | have got to go to (куда-либо Johnny Bravo) |
нужно только чтобы | make sure (Игорь Т.) |
нужно умение | there's a trick to making a good pie |
нужно упорно работать, если хочешь выбиться в люди | you must work hard if you wish to be anyone |
нужно учесть обе эти возможности | both of these possibilities must be taken into account |
нужно хорошо поработать | it takes a lot of work (чтобы добиться некоего результата: It takes a lot of work to break free from capitalism. Before starting this journey, I owned my own marketing company. businessinsider.com ART Vancouver) |
нужно, чтобы вы приняли решение | the decision is up to you |
нужно, чтобы кто-нибудь его растормошил | he needs someone to wake him up |
нужно чётко понимать | let's be clear |
о многом нужно поговорить | there is much to say |
об этом нужно следует и т.д. думать | it must should, etc. be thought of |
об этом нужно следует и т.д. думать | it must should, etc. be thought about |
об этом нужно следует и т.д. подумать | it must should, etc. be thought of |
об этом нужно следует и т.д. подумать | it must should, etc. be thought about |
он говорит больше, чем нужно | he talks more than necessary |
он готов ехать хоть сейчас если нужно | he is even ready to go now if it's necessary |
он имеет больше, чем нужно | he has enough and to spare |
он оказывает помощь везде, где только нужно | wheresoever there is need he is lending aid |
он показал нам, как нужно ловить арканом | he showed us how to lasso |
он принялся говорить о том, что нужно больше электростанций, хотя это не имело отношения к делу | he launched into a digression on the need for more power plants |
он пытался уговорить меня, но я сказал, что нам нужно расстаться | he tried to coax me, but I said we had to part |
он сделал именно то, что нужно | he did the correct thing |
он сказал именно то, что нужно | he said the correct thing |
он сомневается, нужно ли ему ждать | he is in doubt whether he should wait |
он справился, нужно ли ему платить за багаж | he enquired whether if he had to pay for the luggage |
он справился, нужно ли ему платить за багаж | he inquired whether he had to pay for the luggage |
он спросил, нужно ли ему платить за багаж | he inquired whether he had to pay for the luggage |
он спросил, нужно ли ему платить за багаж | he inquired if he had to pay for the luggage |
он спросил, что мне нужно | he demanded my business |
он чувствовал, что ему нужно объяснить причину своего прихода | he felt it necessary to explain why he had come |
они встречаются, чтобы обсудить документ, который нужно представить на чрезвычайный съезд, открывающийся пятого июня | they meet to discuss the document to be presented to the June 5 special congress |
они называют нас террористами и говорят, что нас нужно уничтожить | they call us terrorists and say we must be destroyed |
перевод сделан плохо, его нужно переделать | the translation is badly done, it must be done over |
петь выше, чем нужно | sing sharp |
петь ниже, чем нужно | sing flat |
печка, от которой нужно плясать | jumping-off point |
писать не то, что нужно | write what he shouldn't have (Alex_Odeychuk) |
по комнате нужно только пройтись с тряпкой | the room needs just the once-over with a duster |
по формуле "меры, которые нужно принимать в любом случае" | measures worth doing anyway |
подожди немного, мне нужно умыться и привести себя в порядок | it won't take me long to clean myself up, and then I'll be ready |
показывать кому-либо, нужно делать | show how to do (что-либо) |
показывать кому-либо, нужно делать | to shew someone how to do something (что-либо) |
помни, как нужно себя вести! | don't forget your manners! |
по-моему, нужно отказаться | what I say is no |
правила нужно соблюдать | one must observe the rules |
предупредить кого, что ему нужно удалиться | warn one off |
предупредить кого, что ему нужно удалиться | warn one away |
прежде всего, нужно обсудить | first comes |
прежде нужно ощупать почву под ногами | you must first throw out a feeler |
прежде чем критиковать других, нужно избавиться от собственных недостатков | we must clean up our own backyard before criticizing others |
при решении этого вопроса нужно руководствоваться совершенно иными соображениями | it must be decided by quite other considerations |
прицелиться чуть-чуть ниже, чем нужно | aim a touch too low |
проём слишком узок, вы не развернётесь, нужно дать задний ход | the opening is too narrow to turn round, you'll have to back out |
работник, которого не нужно подгонять | cheerful worker |
ради того, что нужно Богу | for God's sake (Духовная лексика Андрей Стотысячный) |
район, для въезда в который нужно специальное разрешение | no-go area (особ. в Северной Ирландии) |
раньше нужно было думать | you should've thought about that before (TranslationHelp) |
распространённый тип вечеринок, на который нужно принести с собой спиртное | BYOB |
распространённый тип вечеринок, на который нужно принести с собой спиртное | BYOG (грог) |
распространённый тип вечеринок, на который нужно принести с собой спиртное | Bring Your Own Bottle |
распространённый тип вечеринок, на который нужно принести с собой спиртное | B.Y.O.G. (грог) |
распространённый тип вечеринок, на который нужно принести с собой спиртное | B.Y.O.B. |
распространённый тип вечеринок, на который нужно принести что-то с собой | BYO (например, спиртное) |
распространённый тип вечеринок, на который нужно принести что-то с собой | b.y.o. (например, спиртное) |
расступитесь, пожарным нужно пройти | move aside, please, the firemen want to come by |
растениям и т.д. нужно солнце | plants roses, violets, palm-trees, etc. love sunlight (sunny banks, a warm climate, etc., и т.д.) |
с которой о жене нужно развестись | repudiable |
с ним нужно считаться | he is not to be sneezed at |
с таким человеком, как он, нужно считаться | he is a man to be reckoned with |
с этим вам нужно поспешить | you should better be pretty smart about the job |
с этим нужно кончать | you must get finished with it |
с этим нужно кончать | you must get done with it |
с этим нужно покончить | you must get finished with it |
с этим нужно покончить | you must get done with it |
с этим нужно смириться | that's the way it is (Alex_Odeychuk) |
с этим нужно считаться | it is not to be sneezed at |
свернуть не туда, куда нужно | take the wrong turning |
сделать всё, что нужно | fill the bill |
сделать то, что нужно | do what is needful |
сколько вам нужно? | how many can you do with? |
сколько вам нужно? | how much must you have? |
сколько времени вам будет нужно | how much time you will need to complete this work? About a half hour (нгна nazikoa@inbox.ru) |
сколько денег вам нужно? | how much money do you need? |
сколько нужно времени, чтобы написать письмо? | how long will the letter take? |
сколько раз можно / нужно ... ? | how many times do I / we have + infinitive ...? (1. How many times do I have to tell you that? – Сколько раз тебе это нужно повторять? 2. How many times do we have to read about these horrible pit bull attacks before some action is taken against the people at fault? – Сколько раз можно читать ...? ART Vancouver) |
слепому видно, что нужно делать | it stands out a mile what has to be done |
совершенно не нужно извиняться | you don't have to apologize |
согласно принципа "меры, которые нужно принимать в любом случае" | measures worth doing anyway |
спасибо, не нужно | no, thanks (формула вежливого отказа) |
старый дом нужно укрепить брёвнами в тех местах, где он покосился | it is necessary to stay the old building with timber where it declines |
суп очень водянистый – нужно добавить немного муки, чтобы он стал гуще | this soup needs to be thickened up with some flour: it's so watery |
таблетка, которую нужно жевать | chewable tablet |
так нужно? | is it necessary? |
так нужно было сделать? | was it necessary to do it this way? |
так нужно было сделать? | is this how it needed to be done? |
таким людям нужно давать отпор | such people need to be set down |
таким людям нужно давать отпор | such people must be set down |
тебе нужно | you want (MichaelBurov) |
тебе нужно побольше движения | you ought to exercise more |
тебе нужно подравнять волосы | your hair needs a trim |
тебе нужно подровнять волосы | your hair needs a trim |
тебе нужно поправиться | you need fattening up |
тебе нужно распределять время на твои разные дела более равномерно | you will have to portion your time out more evenly among your different activities |
тебе нужно хорошенько расчесать волосы | your hair needs a good comb |
теннисную площадку нужно укатать | the tennis-court needs rolling |
то, к чему нужно привыкнуть | acquired taste (Alex_Odeychuk) |
то, к чему нужно приноровиться | acquired taste (то, что возникает не сразу Alex_Odeychuk) |
то самое лицо, которое мне нужно | the very person I want |
то, что вам нужно | just the one for you (Looking for a laptop this holiday season? We've got just the one for you. – У нас есть то, что вам нужно. ART Vancouver) |
то, что не сразу вызывает любовь или восхищение, к чему нужно привыкать | grower (Someone or something, especially music, that becomes more likeable over time.: I didn't like the song at first, but it is a real grower. wiktionary.org Alexander Demidov) |
то, что не сразу вызывает любовь или восхищение, к чему нужно привыкать | acquired taste (while the automaton is an acquired taste... – хотя симпатия к автомату возникла не сразу GeorgeK) |
то, что никому не нужно | drug |
то, что никому не нужно | drug in the market |
то, что нужно | straight from the hood (GeorgeStaunton) |
то, что нужно | what it takes (чтобы сделать что-либо Vadim Rouminsky) |
то что нужно | that will do (bananaseason) |
то, что нужно | the real thing |
то, что нужно | the ticket |
то, что нужно | fits the bill (ART Vancouver) |
то, что нужно | goods |
это как раз то, что нужно! | Bob is your uncle! |
это как раз то, что нужно! | Bob's your uncle |
то, что нужно | quite the thing (Dizzy-Lizzy) |
то, что нужно обязательно прочитать | must-read (Rami88) |
то, что обязательно нужно иметь | must-have (tats) |
тогда и нужно было это сделать | it was then that it should have been done |
тогда-то и нужно будет это сделать | that will be the time to do it |
тогда-то и нужно будет это сделать | it is then that it must be done |
тот, который нужно | proper (Here is the proper attachment. Sorry about that! ART Vancouver) |
ты — всё, что мне нужно | you're all that I need |
у вас есть всё, что вам нужно? | have you all you want? |
у вас есть всё, что нужно | have you got all you require? |
у меня втрое больше, чем мне нужно | I have three times as much as I want |
у меня есть всё, что нужно на случай дождя | I am well armed against rain |
у меня куча писем, на которые нужно ответить | I have to catch up on my correspondence |
у неё есть всё, что нужно | she has what it takes (vbadalov) |
у неё есть всё, что нужно, она обладает всем необходимым | she has what it takes |
у неё три дочки, которых нужно выдать замуж | she has three daughters to marry off |
удар был направлен не туда, куда нужно | the blow was misdirected |
учителям нужно быть находчивыми, чтобы никогда не уронить себя перед ребятами | the teachers need to be resourceful to stay on top of these youngsters |
цвет был чуточку темнее, чем нужно | the colour was a thought too dark |
чай со льдом – это то, что нужно летом | iced tea hits the spot in summer |
человек, на которого нужно равняться | leading light |
чем больше он имеет, тем больше ему нужно | the more he gets, the more he wants |
чрезмерно, больше чем нужно | to excess |
что вам ещё нужно? | what more do you want? |
что вам здесь нужно? | what do you want here? |
что вам нужно? | what are you about? |
что вам нужно | what are you about |
что вам нужно | what do you want? |
что вам от меня нужно? | what do you want with me? (= What business do you have with me?: Mayfield, who has been pegged as a likely first round pick in this year's NFL Draft, seemed just as surprised as anyone that the Bears wanted to meet with him just one year after drafting Mitchell Trubisky. "You guys just drafted Mitchell Trubisky," he said. "So what do you want with me?" • "Who are you really?" David asked. "My name is Dr. Najjar Malik," the man said. ... "What do you want with me?" David asked. "I want to leave Iran. ... I have information your government wants. I will give it to you in exchange for political asylum.") |
что вам от него нужно? | what do you want of him? |
что вам от него нужно? | what do you want from him? |
что ему нужно | what is he after |
что ему нужно? | what is he after? |
что ему нужно-это хоть немного понимания | what he can use is some understanding (Viola4482) |
что ещё вам нужно? | what more can you wish for? |
что ещё нужно для счастья? | what's not to like? (Риторический вопрос. "You've married a billionaire. What's not to like?" Ballistic) |
что ещё тебе нужно? | what else could you ask for? (чего ещё тебе не хватает? Franka_LV) |
что им нужно? | what are they after? |
что мне нужно сейчас | what I want at the moment |
что нужно! | it's a natural! |
что нужно понять | take-home message (votono) |
что нужно сделать? | what is there to do? |
что нужно учитывать, когда ... | Points to Consider (Liolichka) |
эти две вещи нужно различать | you must draw distinctions between these two things |
эти дела нужно уладить | these matters must be put right |
я вспомнил, что мне нужно написать несколько писем | I bethought myself that I ought to write some letters |
я вспомнил, что мне нужно написать несколько писем | I bethought me that I ought to write some letters |
я должен решить, нужно ли мне заниматься | I should bethink myself of the need to study |
я думал о том, сколько нужно будет платить по счету | I wondered what the bill would come to (zzza) |
я знаю, что нужно делать | I know what to do |
я знаю, что мне нужно идти на станцию | I know I should go to the station |
я иду на почту. Вам ничего не нужно? | I'm going to the post. Anything I can do for you? |
я мог бы прийти пораньше, если нужно | I could come earlier, if necessary |
я нашёл, что мне нужно | I have found what I want |
я не знаю, что ей нужно | I don't know what she wants |
я подумаю об этом, когда будет нужно | I'll cross that road when I come to it (не зарнее Kugelblitz) |
я сообщу вам то, что нужно сказать | I will tell you what to say |
я спросил, что ему нужно | I asked him his business (по какому делу он пришёл) |