Russian | English |
Бог хитёр, но не злонамерен | God is cunning but He is not malicious (Einstein Taras) |
болтун - находка для шпиона, но не находка для друзей | avoid a questioner, for he is also a tattler |
боюсь, что я этого не смогу сделать, но попробую | I don't think I can do it but I'll try |
брехливая собака лает, но не кусает | her bark is worse than her bite (alexghost) |
будьте серьёзны на работе, но не делайте офис из вашего дома | take your work seriously but don't take the office home with you |
была веселая вечеринка, но кавалеров не хватало | it was a gay party but there were non enough men |
была весёлая вечеринка, но кавалеров не хватало | it was a good party but there were not enough men |
была грозовая ночь, но ливень ещё не начался | it was an ugly night, but the heavy rain hadn't started yet |
"быстро, но не очень" | allegro commodo |
"быстро, но не слишком" | allegro non tanto |
быть на обедне, но не причащаться | be present at mass without receiving |
быть на обедне, но не причащаться | be present at mass without receiving |
Вам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжны | it's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliable (Taras) |
вам может показаться, что проблема, с которой столкнулся ваш ребёнок, не стоит выеденного яйца, но для него это вопрос жизни и смерти! | you may feel your preteen's worry is trivial, but to him it's a matter of life and death (bigmaxus) |
ваш друг прилежен, но вы не таковы | your friend is diligent, but you are not so |
ваше предложение было рассмотрено советом директоров вчера, но я не знаю, каков результат | your suggestion came before the board of directors yesterday, but I haven't heard the result of their meeting |
ветка прогнулась, но не сломалась | the branch gave but did not break |
ветка согнулась, но не сломалась | the branch bent but did not break |
ветка согнулась, но не сломалась | the branch bent but didn't break |
вначале они не соглашались, но потом мы их уговорили | at first they did not agree, but we brought them around |
во многих, но не во всех | Most, but not all (olga garkovik) |
возможно, он и не полезет к вам обниматься, но всё равно оценит вашу любовь и заботу | he may not be too keen on a hug, but he will still appreciate your interest and love (bigmaxus) |
возможное, но реально не случившееся событие | near miss (kovlant21) |
возник ряд затруднений, но тебе с ними не справиться | there are some problems but nothing that you can handle |
выпущенные, но не распределенные акции | placing shares (sonrisa) |
вычисленные величины констант не очень точны, но порядок величин правилен | calculated values for the constants are of limited accuracy but represent the correct orders of magnitude |
гвардия умирает, но не сдаётся | the guard dies, but does not surrender (Olga Okuneva) |
говорить о том, чтобы сделать что-либо, но так и не делать этого | be all talk (and no action: Our boss is all talk and no action and nothing new is ever done in our department Taras) |
говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области | he goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law |
город был окружён врагами, но жители сопротивлялись, пока не пришла помощь | the town was surrounded by the enemy but the people hung out until help came |
губы её шевельнулись, но мы ничего не услышали | her lips moved but we heard nothing |
дождь всё ещё льёт, но я не могу больше ждать, я пойду | it is still teeming down, but I can't wait any longer to go out |
доктор, но не врач | Doctor but not a physician (shapker) |
должность как таковая его не привлекает, но зарплата кажется соблазнительной | the position, as such, does not appeal to him, but the salary is a lure |
Дуглас не мог прийти на собрание, но в последнюю минуту Мартин заменил его | Douglas could not attend the meeting, but Martin stepped into the breach at the last minute |
думайте не только за себя, но и за других участников дорожного движения | drive defensively (идея примерно такая, см. контекст twinkie) |
думаю, что я прав, но не стану спорить | I think I'm right but I'm not going to fight about it |
его речь мне не понравилась, но, к счастью, она скоро кончилась | I didn't like his speech but at least it was nice and short |
его творчество оказало влияние не только на венецианскую живопись, но и на все европейское искусство | he made an impact not just on Venetian painting but on art throughout Europe |
его часто предупреждали об опасности, но он не обращал на это внимания | he was often warned of danger but he never minded |
ей за шестьдесят, но не видно, чтобы она начала сдавать | she is over sixty but shows no signs of slowing up |
ей лучше, но она ещё не совсем поправилась | she is better, though not entirely cured |
ей уже сорок, но на вид ей столько не дашь | she is forty but she doesn't look it |
ему бы не следовало этого говорить, но бог с ним | he should not have said it, but let it pass |
если бы не одно "но" | slight problem |
живущий в сырых местах, но не полностью водный | pseudoaquatic |
живём порознь, но не разведены | married but separated (gesis.org kee46) |
за окном кто-то идёт, но я не могу разглядеть, кто это | there's someone outside the window, but I can't make out who it is |
заказанный, но не доставленный | on order |
зарегистрированная, но не действующая компания | off-the-shelf company (Andrew Goff) |
звёзд с неба он, может, и не хватал, но защитник был надёжный | he was a journeyman defender |
избранный, но ещё не вступивший в должность президент | president elect |
избытка у него нет, но он не нуждается | he doesn't have too much, but he gets along |
изменения, происходящие внутри существа, но не разрушающие его идентичность | self-activity |
испытание, исход которого известен экспериментатору, но не испытуемому | single-blind test |
как минимум, но не ограничиваясь, поставщик ЧРП должен обеспечить следующие рычаги управления интерфейса и сигнализацию | as a minimum but not limited to, the following interface control and alarm shall be provided by the VFD vendor (eternalduck) |
какой угодно, но только не | anything but (Баян) |
клонирование вызвало интерес и обеспокоенность во всём мире, не только в связи с вопросами чисто научного характера, но и с проблемами из области этики | cloning aroused worldwide interest and concern both because of its scientific and ethical implications (bigmaxus) |
когда я читала эту книгу, у меня не было словаря, но я как-то справилась | I had no dictionary when reading this book but I made do |
компаньон, представляющий фирму, но активно не участвующий в ведении дел | silent partner |
конечно, он великий писатель, но как человек он мне не нравится | admittedly, he's a great writer, but I dislike him as a person |
конечно, существуют альтернативы использованию асфальта, но не в таких масштабах, которые позволили бы использовать их для усовершенствования дорожной сети в масштабах всей страны | there are some substitutes, but certainly not in the quantities to maintain a national road system (bigmaxus) |
концерны, которые не только не выплатили дивиденды, но и обанкротились | concerns which not only passed dividends but went bankrupt |
крайне незначительное вознаграждение, присуждаемое в случае, когда истец выигрывает дело в суде, но не может доказать, что понёс убытки | contemptious damages (Например, бывшему Премьер-министру Ирландии в 1999 был выплачен 1 пенни по решению судьи по результатам рассмотрения иска по обвинению в клевете, после того как жюри присяжных отказало в какой-либо компенсации (Reynolds v. Times Newspaper Ltd) lexfanna) |
кто угодно, но не он | he of all men |
кто-кто, но не вы | of all people (выражение удивления чьим-либо поступком, кем-либо) |
лает, но не кусает | her bark is worse than her bite (alexghost) |
легко простить ребёнку забывчивость, но не грубость | it is easy to pardon a child for forgetfulness, but not for rudeness |
лектор не должен говорить непонятно для слушателей, но ему не следует говорить слишком примитивно и приспосабливаться к их уровню | a lecturer should not speak above the heads of his audience but equally he should not talk down to them |
лицо, не проживающее в данном месте, но владеющее в нём земельным участком | outdweller |
лицо, участвовавшее в аукционе, но не победившее в нем | unsuccessful bidder (Alexander Demidov) |
меня не так легко шокировать, но эта книга действительно непристойна | I'm not easily shocked but that book really is obscene |
министр назначенный, но ещё не вступивший в должность | a minister designate |
мне знакомо ваше лицо, но я не могу вспомнить, как вас зовут | I know your face, but I cannot remember your name |
мне знакомо его лицо, но я не знаю его имени | I know his face but I cannot name him |
мне знакомо его лицо, но я не могу вспомнить, где я его видел | I know his face but I cannot place him (кто он такой и т. п.) |
мне знакомо лицо этого человека, но я не могу вспомнить, где мы встречались | I know that man's face but I can't place him |
мне кажется, я запер документ в сейф, но я не могу в этом поклясться | I think I locked the document in the safe, but I couldn't swear to it |
мне не хотелось бы этого делать, но | I hate to do it but (I hate to do it but I have to interrupt you – we've run out of time. – Не хочется вас перебивать, но ... ART Vancouver) |
мне не хочется идти на приём, но придётся заглянуть на минутку | I don't want to go to the reception, but I'd better put in an appearance |
мне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить | I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford it |
мне это не нравится, но я буду смотреть на это сквозь пальцы | I don't like it, but I'll let it pass |
мне это не нравится, но я не стану обращать внимания | I don't like it, but I'll let it pass |
много не только хороших, но даже благородных черт | many good, nay, noble qualities |
мой друг не был художником, но преданно любил искусство | my friend wasn't an artist but a devoted art lover |
мы его не звали, но он всё равно увязался за нами | we didn't invite him but he tagged along behind us just the same |
мы изложили наше предложение, но он не захотел принять его | we explained our proposal but he would not come along |
мы не знаем, сколько вчера было контрамарочников, но театр был полон | how much paper there was yesterday but the hall was full |
мы не только слышали, но и видели это | we not only heard, but saw it |
мы обшарили все побережье, но ничего не нашли | we scoured the coast without finding anything |
мы объяснили наше предложение, но он не принял его | we explained our proposal but he wouldn't come along |
мы объяснили наше предложение, но он не согласился | we explained our proposal but he wouldn't come along (поддержа́ть его́) |
мы одно время подумывали о том, чтобы устроить дочку в школу фигурного катания, но решили не делать этого | we flirted with the idea of sending our daughter to a figure-skating school but decided against it |
мы поднимались уже несколько часов, но всё ещё не достигли вершины горы | we had been climbing for hours but had not yet reached the top of the mountain |
мы попробовали применить этот план, но из этого ничего не вышло | we tried this plan, but it did not work |
мы посмотрели, но ничего не увидели | we looked but saw nothing |
мы посмотрели уже несколько домов, но ни один нам не подходит | we went over several houses but not one suits us |
мы прислушались, но ничего не услышали | we listened but heard nothing |
мы пытались разыскать его сестру, но никто не знал, где она живёт | we tried to chase up his sister but no one knew her address |
мы слушали, но ничего не слышали | we listened but we heard nothing |
мы смотрели, но ничего не видели | we looked but saw nothing |
мы собирались построить новую школу, но правительство не дало на неё денег | we were going to build a new school but it got the axe from the government |
мы собирались построить новую школу, но правительство не дало на неё денег | we were going to build a new school but it got the ax from the government |
мы столкнулись на улице, но она не ответила на моё приветствие | she cut me dead in the street |
мы столкнулись на улице, но она сделала вид, что не замечает меня | she cut me dead in the street |
в сл. бейсболе мяч, вылетевший за пределы поля, но не настолько далеко, чтобы его поймал кто-то вне его | Leaping Lena |
на вкус он был как виноградный сок, но не такой сладкий | it tasted as grape juice but not as sweet |
на нашей улице был пожар, но наш дом ничуть не пострадал | there was a fire in our street, but our house was not harmed at all |
на пикник пришли не только мы, но и другие | besides the fact that... others came to the picnic besides us |
на пикник пришли не только мы, но и другие | others came to the picnic besides us |
наши корабли неделями бороздили море, но не могли обнаружить противника | our ships swept the sea for weeks but could not find the enemy |
Неизвестный солдат погиб не во славу одной страны, но для того, чтобы все народы могли жить в мире | the Unknown Soldier did not die for the glory of one country, but that all nations may live in peace |
неплохой, но не первоклассный ресторан | a two-star restaurant |
Нетрудно приготовить рыбный суп из аквариума, но никто ещё не нашёл рецепта, как из рыбного супа сделать аквариум | it's easier to turn an aquarium into fish soup than to turn fish soup into an aquarium (М. Жванецкий. Перевод NYT Alexander Demidov) |
но вашего покорного меня там не было | but yours truly was not there |
но вашего покорного слуги там не было | but yours truly was not there |
но всего не вспомнишь | but one cannot remember everything (Interex) |
но заставить работать его на общее благо, а не на чьи-либо злые умыслы, есть задача первоочередная для всякого человека, разделяющего принципы гуманизма | but to make it work for good instead of for evil lies in the domain dealing with the principles of human duty (bigmaxus) |
но и не | yet (с оборотом not ... nor ...; не только ...) |
но и сейчас дать однозначный ответ на этот вопрос не так-то просто! | even now, there is a good chance the answer won't be quite so simplistic! |
но и это ещё не все | moreover (sankozh) |
но на срок не более 30 дней | but for no longer than 30 days (witness) |
но не | but not (взыскание только неустойки, но не убытков = recovery only of a penalty but not of losses ABelonogov) |
но не более | with a maximum limit of (..но не более 10% от стоимости Договора – ..with a maximum limit of 10 % of the Agreement Price wandervoegel) |
но не более | but in any event not more than (4uzhoj) |
но не более | whichever is smaller (Phyloneer) |
но не более | whichever is less (the defender shall pay a fine or 100$, whichever is less = ...заплатит штраф, но не более 100$ (т.е. выбор в пользу меньшего значения) Phyloneer) |
но не более | but not greater than (ABelonogov) |
но не более того | but that will be that (linton) |
но не более того | but no more than that (boggler) |
но не более того | but not much else (boggler) |
но не более того | but that's as far as it goes (They may look alike, but that's as far as it goes.) |
но не в ущерб | without compromising (without compromising their strength – но не в ущерб их прочности Sweetlana) |
но не всё так плохо | but on a brighter note |
но не исключительно | although not exclusively (olga garkovik) |
но не кратный четырём | oddly even (о числе) |
но не менее | whichever is longer (Phyloneer) |
но не менее | whichever is greater (оборот используется, чтобы установить какой-либо минимум (sic). Phyloneer) |
но не может превышать | but may not exceed (ABelonogov) |
но не наоборот | but not vice versa (ssn) |
но не обязательно должен быть | appear not to be the case (Ivan Pisarev) |
но не обязательно должен быть | to not be the case (Ivan Pisarev) |
но не обязательно ограничивающиеся следующими | but not necessarily be limited to (Yeldar Azanbayev) |
но не ограничиваясь приведенным списком | but not limited to (Liolichka) |
но не позднее чем через | but in any case within (AD Alexander Demidov) |
но не прими вы этой должности | but for your accepting the post |
но не сильно | but not by much (Alex_Odeychuk) |
"но не слишком" | ma non tanto |
но не стал | let it pass (Mikhail.Brodsky) |
но не только | but not limited to (alex) |
но не тут-то было! | but it was not to be (Interex) |
но не факт | but there is no guarantee (dimakan) |
но не чаще одного раза в год | but on no more than an annual basis (tvkondor) |
но пусть это не вводит вас в заблуждение | but don't be fooled (после may seem obvious ssn) |
но речь сейчас не об этом | but that's another story (ART Vancouver) |
но Россия не была бы Россией, если бы | and this being Russia |
но так не должно быть | but it doesn't have to be this way (Vladimir Shevchuk) |
но, тем не менее | but regardless (TranslationHelp) |
но тем не менее | but then (также в кач. самостоятельной фразы: Better keep an eye on that. Hansen and Sun both reckon it'll stand reverberations, but then. 4uzhoj) |
но тем не менее | but all the same (Interex) |
но тем не менее | all the same (в этом знач. all the same часто ставится в конец: The following is, of course, entirely bogus, but pretty talented work by someone all the same. She wasn't really fond of dogs. • All the same, she let her roommate get one.) |
но тем не менее | however (Побеdа) |
но тем не менее верно | it is strange and yet true |
но, тем не менее, возможный | but is possible nonetheless (financial-engineer) |
но теория и практика не всегда совпадают | but theory and practice may not always align. |
но только если не | but not if (Alex_Odeychuk) |
но только если ты не против | no pressure though! (Said sarcastically to an instruction to carry out something with great significance. The full meaning being "so I'm under no pressure then", when clearly you are. Aiduza) |
но это больше не распространено | this is no longer very common (z484z) |
но это было не всё | nor was this all |
но это вовсе не значит | that's not to say (что... Anglophile) |
но это далеко не все | but this is not the only moment (Johnny Bravo) |
но это далеко не все | but this is only the beginning (MargeWebley) |
но это ещё не всё | but there is more to come (Abysslooker) |
но это ещё не всё! | but there is more! |
но это не доказательство! | but that is begging the question! |
но это не имеет особого значения | but that's largely irrelevant |
но это не принципиально | but that's largely irrelevant |
но это не столь важно | but that's largely irrelevant |
но это не точно | but this is not certain (Andy) |
но это ничего не значит | but don't be fooled (потому, что Andy) |
но это произошло, и нет сомнений в том, что это было не случайно | but it has happened – and there is no disputing its logic |
но это совсем не значит | that's not to say (Anglophile) |
но это совсем не так | but the truth is something else (financial-engineer) |
ночь была не только тёмная, но и холодная | the night was not only dark but also cold |
о социально ответственных предприятиях, измеряющих результаты своей деятельности не только в плане экономических прибылей и убытков, но и в терминах позитивного социального влияния | double bottom line (в отличии от обычных предприятий-with a conventional bottom line,- которых интересуют только материальные прибыли и убытки Arcola) |
обычно, но не всегда | usually but not always (TranslationHelp) |
огранённый, но не отшлифованный | brut (о драгоценном камне) |
он бизнесмен, но не такой, как все остальные | he is a businessman, but with a difference |
он был всегда добр и вежлив со мной, но мы так и не стали друзьями | he was always kind and courteous to me, but we never really became friends |
он был довольно умен, но ему не хватало одного – энергии | he was fairly clever, but what he lacked was bang |
он был, если хотите, откровенен, но никак не груб | he was outspoken if you like, but not rude |
он был расстроен, но не показывал виду | he was upset but never let it show |
он в хороших отношениях с начальником, но не уверен, что это продлится долго | he is in with his boss, but he doubts it will last |
он вздохнул, но не проснулся | he sighed but did not awaken |
он вовсе не тиран, но тем не менее умеет создать в высшей степени рабочую атмосферу | he is not a slave-driver but somehow generates an extremely hard-working atmosphere |
он, возможно, никогда не скажет этого, но безусловно так подумает | he won't perhaps say so, but will definitely think so |
он всё утро удил рыбу, но у него ни разу не клюнуло | he had been fishing all the morning but hadn't had a single bite |
он говорит не только по-немецки, но и по-французски | he speaks not only German, but also French |
он говорит правильно, но ему не хватает беглости | he speaks correctly but without fluency |
он годился ей в отцы, но тем не менее пытался приставать к ней | he was old enough to be her father, yet here he was, trying to hit on her (Taras) |
он держался буквы, но не духа закона | he kept the letter of the law but not the spirit |
он ей нравится, но она его не любит | she likes him but she doesn't love him |
он ей нравится, но она его не любит | she likes him but does not love him |
он жертвовал деньги на благотворительность, но никогда этого не афишировал | he gave money to charity but he never made a song and dance about it |
он жил за 50 лет до Христа, но до сих пор не утратил популярности и любим молодёжью всего мира | he lived 50 years before Christ, but he's an evergreen loved by youth people all over the world (о Катулле) |
он заново нарисовал фигуру, но она всё равно не получилась | he repainted the figure, but it wouldn't come well |
он заново нарисовал фигуру, но она никак ему не удавалась | he repainted the figure, but it wouldn't come well |
он заново нарисовал фигуру, но она никак не выходила | he repainted the figure, but it wouldn't come well |
он знает, что не прав, но не хочет в этом сознаться | he knows he is wrong, but won't recognize it |
он избран, но ещё не вступил в должность | he was elected but not yet sworn in |
он известил о том, что произошло, но не сообщил никаких подробностей | he announced the fact, but gave no details |
он изучал немецкий язык, но так и не выучил его как следует | he learnt German but never reached familiarity with it |
он клянётся всем святым, что отослал чек, но я что-то не уверен | he swears blind that he sent the cheque, but I don't know |
он любит похвалу, но не выносит критики | he likes praise but can't stand the knocks |
он любит тебя, но он не может терпеть ее | he likes you but he can't abide her |
он много работает, но у него ничего не выходит | he tries hard but he never gets anywhere |
он может любого отделать, но сам такого обращения ни от кого не потерпит | he can dish it out but he can't take it |
он может любому всыпать по первое число, но сам такого обращения ни от кого не потерпит | he can dish it out but he can't take it |
он может согласиться, но ведь может и не согласиться | he might agree, and then again he might not |
он набросал план дома, но не уточнил никакие детали | he has blocked in the plans for the house but has given no details |
он назвал переговоры полезными, но далее это высказывание не развил | he called the talks useful, but he did not elaborate |
он не клянчил деньги, но вечно просил о поблажках | he didn't hit people up for money, but was always trying to bum favors from them (UlyMarrero) |
он не клянчил деньги, но вечно просил о поблажках | he never hit people up for money, but was forever asking favors of them (UlyMarrero) |
он не клянчил деньги, но вечно просил о поблажках | he didn't ask for money but panhandled for favours |
он не назвал вашего имени, но я уверен, что он имел в виду вас | he didn't mention your name but I'm sure he was alluding to you |
он не назвал меня в лицо бездельником, но его тон был невыносим | he didn't actually call me a waster but his manner was sticky |
он не называл имён, но сказал, что повара, которые участвуют в развлекательных телепрограммах, позорят свою профессию | he did not name names but said chefs who appeared on television shows degraded the profession |
он не неволит тебя, но он думает, что ты должен сделать это | he doesn't force you to do it, but he thinks you should |
он не неволит тебя, но он думает, что ты должен сделать это | he doesn't compel you to do it, but he thinks you should |
он не очень интересный собеседник, но человек очень хороший | he is not all that interesting, but he's all right |
он не пришёл, но прислал письмо с извинениями | he did not come but sent his regrets |
он не простой учитель музыки, но и композитор | he is not only a teacher of music he composes |
он не считает себя опытным художником, но его работы радуют глаз | he doesn't set himself up to be an experienced painter, but his work is pleasing to the eye |
он не то чтобы глуп, но ленив | he is not exactly stupid, but lazy |
он не только глупый, но и упрямый | he was not only foolish but also stubborn |
он не только прилежен, но и способен | he is not only painstaking but also clever |
он не только прочитал книгу, но и запомнил прочитанное | he not only read the book but also remembered what he had read |
он не только прочитал книгу, но и запомнил прочитанное | he not only read the book but also remembered what be had read |
он не только хороший врач, но и умный человек | he is both a good doctor and a clever man |
он не умеет играть по нотам, но может подобрать на пианино мелодию, которую слышал | he can't read music, but he can pick out on the piano a tune that he's heard |
он неплохо сдал зоологию, но чуть не провалился на ботанике | he got a comfortable pass in zoology, but barely scraped through in botany |
он никогда не опаздывает на поезд, но всегда приходит в последнюю минуту | he never misses his trains but he cuts it fine |
он ничего не ответил, но нахмурился | he made no reply, but simply scowled |
он носил с собой палку, но не пользовался ею при ходьбе | he carried a stick, but he did not use it to walk with |
он обещал позвонить нам, но ещё не звонил | he promised to ring us up but has not jet done so |
он обещал позвонить нам, но ещё не звонил | he promised to ring us up but has not yet done so |
он обещал прийти, но ещё не появлялся | he promised to come but he hasn't turned up yet |
он околачивался там целый час, но она не пришла | he hung about for an hour but she didn't come |
он остаётся председателем, но почти не имеет реальной власти в компании | he remains chairman, but wields little power at the company |
он очень гордится сыном, но старается не показывать этого | in his quiet way he is very proud of his son |
он очень старался, но у него ничего не вышло | he tried but didn't succeed |
он подделал эту картину, но ему не удалось обмануть знатоков искусства | he had faked this oil painting but he failed to deceive art connoisseurs |
он подозревал, что его друг каким-то образом провёл его, но у него не было доказательств | he suspected that his friend had put smth. over on him but he had no proof |
он пожал плечами, покачал головой, поднял глаза, но ничего не сказал. | he shrugged his shoulders, shook his head, cast up his eyes, but said nothing |
он поискал книгу, но не нашёл | he looked for the book but did not find it |
он покачнулся, но не упал | he swayed a little but didn't fall (Taras) |
он покуривал травку, но никогда не затягивался | he smoked marijuana but never inhaled |
он попросил у меня сигарету, но у меня не было ни одной | he asked me for a cigarette but I didn't have any |
он попытался скрыться, но не смог пробраться сквозь густую толпу | he tried to get away but the crowd was too dense |
он посеял репу, но она не взошла | he sowed turnips, but none of them came |
он признал, что был груб, но совесть его за это не мучила | he admitted to have been rude but he felt no remorse |
он прилагает много усилий, но ничего не может добиться | he tries hard but he never gets anywhere |
он пустил в ход угрозы, но ничего не помогло | he even used threats, but nothing helped |
он пытается выдавать себя за поэта, но ему никто не верит | he tries to come over as a poet, but nobody believes him |
он пытался втолкнуть ещё больше вещей в чемодан, но не хватало места | he tried to push more things into the case, but there wasn't enough room |
он пытался загнать свою старую машину, но её никто не покупал | he tried to flog his old car, but no one would buy it |
он пытался научиться петь, но из этого ничего не вышло | he tried to learn to sing but failed |
он пытался поймать мяч, но не смог | he tried to catch the ball but missed |
он пытался поймать мяч, но не смог | he tried to catch the ball but missed it |
он разбил окно, но не мог честно признаться в этом | he broke the window, but he couldn't face up to it |
он ранен тяжело, но не смертельно | he is badly wounded, but not mortally |
он рассматривает данное предложение, но пока ещё не принял окончательного решения | he is considering the offer but he has not yet committed himself |
он резко нажал на тормоза, но машина не смогла остановиться вовремя | he slammed on the brakes but failed to stop in time |
он рыбачит, но охотой не занимается | he fishes but he doesn't |
он рыбачит, но охотой не занимается | he fishes but he doesn't shoot |
он сейчас не в духе, но это скоро пройдёт | he is in one of his moods, but he'll pull out (of it) |
он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но не стал вдаваться в детали | he told us he had been investing in property in London. but he was a bit vague about the specifics |
он сказал, что не очень разбирается в компьютерах, но всё равно попытается нам помочь | he said that he didn 't know much about computers but he'd try to help us, anyway |
он сказал, что это была неприятность, но не катастрофа | he said it was a disappointment but not a disaster |
он слушает лекции, но смысла их не понимает | he listens to the lectures without taking them in |
он совершенно ничего не знает, но он выучится | he is very ignorant, but he will learn |
он совершенно ничего не знает, но он научится | he is very ignorant, but he will learn |
он спросил меня, но я не знал, как ответить | he asked me but I didn't know the answer |
он стал сильнее, но, к сожалению, ума у него не прибавилось | he grew in strength but not unfortunately in wisdom |
он три года проучился в колледже, но толком так ничему не научился | he passed through three years of college without really learning anything |
он трудолюбивый, но не очень умный мальчик | he is a hardworking but not very intelligent boy |
он ударил, но не попал | his blow went wide |
он уже встаёт, но ещё не совсем поправился | he is now able to be around but he is not yet fully well |
он умеет зарабатывать деньги, но не умеет их беречь | he can make money but he cannot keep it |
он умеет играть в шахматы, но не особенно силён в этом | he can play chess, although he's not particularly good at it |
он умный человек, но ему не хватает упорства | he is a clever man but fails in perseverance |
он услышал своё имя, но не обернулся | he heard his name called but did not turn |
он хорошо говорит по-английски, но не очень хорошо пишет | he can speak English but he can't write it very well |
он хорошо клеит обои, но с кистью не в ладах | he is good at wallpapering but he is not so handy with a paintbrush |
он хотел уйти, но не знал, как сказать об этом | he wanted to go but couldn't put his wish into words |
он хотел что-то сказать, но не мог вымолвить ни слова | he tried to speak but no word would come from his mouth |
он человек толковый, но звёзд с неба не хватает | he is a sound sort of fellow but does not exactly shine |
он что-то бормочет о своей пенсии, но я не могу понять, что он говорит | he keeps mumbling something about his pension but I can't understand what he is saying |
он что-то ответил мне, но я не расслышал | he answered me something but I didn't catch what it was |
он что-то ответил мне, но я не расслышал | he answered me something but I didn't hear |
он чуть было не выдал секрета, но сдержался | he was about to let out the secret but he pulled himself up |
она была полная, но не тучная | she was stout, not obese |
она говорит, что он человек надёжный, но меня это не очень убеждает | she says he's reliable which is all very well, but it doesn't convince me |
она зашла к нему на службу, но его там не оказалось | she called at his office but he was not in |
она не боялась смерти, но она не ожидала её так скоро | she was not afraid of death but she did not expect him so soon |
она не очень хороший работник, но она старается | she is not very efficient, but she is ready |
она перебрала все мои платья, но ни одно ей не подошло | she went through all my dresses but there was none to fit her |
она перемерила все мои платья, но ни одно ей не подошло | she went through all my dresses but there was none to fit her |
она пересмотрела все мои платья, но ни одно ей не подошло | she went through all my dresses but there was none to fit her |
она приехала лишь на несколько дней, но разве только унитаз с собой не захватила | she was only coming to stay for a few days but she brought everything but the kitchen sink (Taras) |
она пыталась объяснить мне это, но я не стал умнее | she tried to explain it to me, but I was none the wiser |
она пыталась поднять мешок, но не смогла | she tried to lift the sack but she couldn't |
она пыталась понять мешок, но не смогла | she tried to lift the sack but she couldn't |
они договорились встретиться в спортзале, но Джон так и не появился | they agreed to meet at the gym, but John did not show up |
они несколько часов обсуждали это предложение, но так ни до чего и не договорились | they talked around the proposal for several hours |
они обыскали весь дом, но не нашли никаких улик | they searched the house, but found no clues |
они предложили мне переночевать у них, но я и слышать об этом не хотел | they offered to put me up for the night, but I wouldn't hear of it |
они предпочли умереть, но не сдаться | they preferred to die rather than surrender |
они слышали голос учителя, но не прислушивались внимательно к тому, что он говорил | they heard the teacher's voice but didn't listen to what was said |
они тщательно продумали план, но тем не менее у них ничего не вышло | they laid their plans carefully, but failed all the same |
они тщательно разработали план, но тем не менее у них ничего не вышло | they laid their plans carefully, but failed all the same |
от него не было известий, но мы всё ещё надеемся | we've had no news from him but we're still hoping |
отличаться степенью, но не качеством | differ in degree but not in kind |
отчёт можно написать за неделю, но придётся не разгибать спины | you can write the report in a week, but you'll need to stick at it |
очень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут, но это всё ложь | there are very few who take money, indeed they profess to take none at all, but that is all flam |
партнёр, имеющий право голоса, но не известный общественности | secret partner |
песни были малопристойны, но слушающих это не смущало | the songs were coarse but the audience was not squeamish |
по логике, нам следовало бы становиться умнее с годами, но некоторым из нас это не удаётся | logically, one should become wiser with experience but some people never do |
победа маловероятна, но её возможность не исключена | a victory is unlikely but not impossible |
погода была не только холодной, но и сырой | the weather was not only cold, but also wet |
подобранный, но ещё официально не оформленный сотрудник | designee |
полиция его обыскала, но ничего не нашла | the police searched him, but he was clean |
популярная, но не слишком респектабельная газета | red top (название газеты написано красными буквами на первой странице – отсюда red top Андреева) |
последнее, но не менее важное | Finally yet importantly (Artjaazz) |
последнее, но не менее важное | last but not least |
последний, но не менее важный | last but not the least (Alice Volkov) |
последний, но не менее важный | last but not least |
последний, но не наименее важный | last but not least |
последний, но не по значению | the last but not the least (Choo-Ree-Choo) |
последний, но не самый худший | last but not least |
последний, но не худший | last but not least |
последний, но тем не менее важный | last but not least |
последний по месту, но не по значению | last but not least (Alexander Matytsin) |
последний по счету, но не по важности | the last but not the least (Choo-Ree-Choo) |
последний по счёту, но не по важности | last but not least (Anglophile) |
пособие было начислено, но не выплачено | the benefit was assigned but not disbursed |
посол, назначенный президентом, но ещё не утверждённый сенатом | Ambassador Designate (США) |
постараюсь прийти, но я не могу обещать | I'll try to come but I can't promise |
похожий, но не одинаковый | similar but not identical (Alex_Odeychuk) |
поэтом можешь ты не быть, но гражданином быть обязан | you are free not to be a poet, but you have a duty to be a citizen (Николай Некрасов Olga Okuneva) |
президент, избранный, но ещё не вступивший в должность | president elect |
Признаюсь, сперва он мне не нравился Но я к нему прикипел / привязался | I'll admit, I did not like him at first. But he did grow on me. (linton) |
присутствующие, но не голосующие | present but not voting (участники совещания) |
просроченная задолженность за ранее оказанные, но не оплаченные услуги | arrears for services rendered (Alexander Demidov) |
Прости нам грехи наши, как прощаем долги должникам нашим, и не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого, ибо твоё есть царство и сила и слава ныне, присно и во веки веков. | Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil, for Thy is the kingdom, the power, and the glory, forever and ever (Taras) |
проценты начисленные, но не выплаченные | interest accrued but not paid (The second change concerns the treatment of interest accrued but not paid at the time that the legislation takes effect. | You cannot deduct the interest accrued but not paid over that year. | ... investment attributable to interest accrued but not paid in an earlier period or to amortization of a premium. | In one, it was held that interest accrued but not payable, and interest accrued but not paid, secured by mortgages drawing interest, are not "surplus profits" of a ... | .. involve financial items (e.g., goods involving trade credit and prepayments, interest accrued but not paid) would have oflsets recorded in the financial account. | Can I deduct mortgage interest accrued this year but not paid this year? Alexander Demidov) |
ребёнок может произносить короткие слова, но не умеет составлять предложения | the baby is able to form short words but unable to form sentences |
ряды дрогнули, но не подались | the ranks were shaken but not broken |
сам я, правда при этом не был, но я знаю, что он сказал | true, I wasn't present at the time, but I know what he said |
сбить с птицы несколько перьев, но не убить её | feather |
своим вызывающим поведением они не только стремятся перейти границы дозволенного, но и самоутвердиться в глазах друзей и сверстников | by pushing boundaries they are developing their identity as well as showing off in front of friends |
сгибаться, но не ломаться | give but not to break |
сделайте, что можете, но не напрягаясь | do your best without straining |
система, признающая не одну материю, но и дух | immaterialism |
славный молодой человек, но не идёт ни в какое сравнение с отцом | a fine young man but not a patch on his father |
слишком гордый, чтобы просить, но не стыдящийся красть | too proud to beg but not ashamed to steal |
собственные выкупленные, но не погашенные облигации | treasury bonds ("Выкупленные собственные облигации в портфеле" Lavrov) |
собственные выкупленные, но не погашенные облигации – "Выкупленные собственные облигации в портфеле" | treasury bonds |
спасибо за предложение, но мне это не по карману | thanks but no thanks (4uzhoj) |
вежливая форма отказа или благодарности за ненужные действия Спасибо, но не надо/ не стоит/ не стоило/ не стоило беспокоиться | thank you but no thank you (и т.п. florian) |
споры были долгими, но ни по одному из вопросов не было достигнуто соглашения | there was long debate, but no arrival at any agreement |
статья была неплохая, но ничего выдающегося в ней не было | the article was respectable but not outstanding |
стержень согнулся, но не сломался | the rod gave but did not break |
странно, но тем не менее верно | strange and yet true |
странно, но тем не менее верно | strange and yet very true |
страны, экспортирующие нефть, но не входящие в ОПЕК | non-OPEC (ABelonogov) |
сумма начисленных, но не уплаченных процентов не возвращается | accrued but uncredited interest will be forfeited (4uzhoj) |
Тома долго не было, но на днях он появится | Tom has been away for months but he'll land up one of these days |
треснувшую дружбу можно склеить букв. спаять, но она никогда уже не будет прочной | a broken friendship may be soldered, but will never be sound |
ты делаешь вид, что тебя это не беспокоит, но на самом деле внутри всё взрывается | you pretend it doesn't bother you, but you just want to explode (Alex_Odeychuk) |
ты можешь бежать, но тебе не скрыться | you can run but you can't hide (бежать в смысле убегать (от кого-то) TaylorZodi) |
ты прав, но не во всём | you're right, but not about everything |
___-___ Ты слышала какие-нибудь новые сплетни?-Ничего не слышала, но кое-что вычитала в газете | Any gossip?' 'Nothing by word of mouth, only what I read. (D. du Maurier, 'Mary Anne', part II, ch. 2; Idioms (En-Ru) к версии ABBYY Lingvo x3) |
- Ты слышала какие-нибудь новые сплетни?-Ничего не слышала, но кое-что вычитала в газете | Any gossip?' Nothing by word of mouth, only what I read.' (D. du Maurier, Mary Anne', part II, ch. 2; Idioms (En-Ru) к версии ABBYY Lingvo x3 ssn) |
у всех есть свои недостатки, но никто не любит, чтобы о них ему напоминали | everyone has his failings but no one likes them to be rubbed in |
у меня не очень много словарей, но я пришлю вам те, что есть | I have not very many dictionaries, but I will send you such as I have |
у моей тётки никогда не водилось много денег, но она как-то обходилась | my aunt never seemed to have much money, but she managed to get by |
у моей тётки никогда не водилось много денег, но она сводила концы с концами | my aunt never seemed to have much money, but she managed to get by |
у нас в квартире есть телефон, но он ещё не включён | there's a phone in our flat but it hasn't been connected up to the exchange yet |
у него была власть, но он не пытался господствовать | he had authority, but he didn't try to dominate |
у него было целое состояние, но не было ума | he had a lot of money, but was foolish enough to dice most of it away |
у него есть не только время, но и деньги | he has the time plus he has the money |
у него не было большого опыта, но он был молод и полон сил, что давало ему преимущество | he didn't have much experience, but he had youth and enthusiasm on his side |
у него не было смокинга, но ему сказали, что на худой конец можно обойтись и тёмным костюмом | he didn't possess a dinner-jacket, but he was told that he would get by in a dark suit |
у него нет ни определённой формы, ни цвета, ни высоты, ни размерности, но тем не менее, это цветок | it has neither form nor colour, nor altitude nor dimensions, and yet it is a flower |
у него хорошие мысли, но он не умеет их довести до слушателей | he has good ideas, but can't put them over |
у него хорошие мысли, но он не умеет их убедительно изложить | he has good ideas, but can't put them over |
у некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но на меня угрозы не действуют | he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with me |
у некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но со мной это не пройдёт | he may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with me |
угрозу террористических актов нельзя недооценивать, но и переоценивать не следует! | terrorist threat should be kept in proportion (bigmaxus) |
уж где-где я ожидал бы вас встретить, но не тут! | this is the last possible place I would expect to meet you |
умереть, но не сдаться | die game |
умеющий читать, но предпочитающий не читать | aliterate (powergene) |
умный может допустить ошибку, но не может оставить её без внимания | it is a wise man who looks things over, instead of overlooking things |
умный человек не только говорит умные вещи, но и действует умно | the wise man not only speaks, but practises wisely |
уроженцы территорий являются националами, но не гражданами США | natives of territories are nationals but not citizens of the USA |
утонченный, но не вычурный стиль | a style elegant but not ostentatious |
характер у него был такой же дикий, но уже не такой злобный | he was a savage still, but not so often a devil |
хоть, хотя он и виноват, но не вам его судить | even though he's at fault, it's not for you to judge him |
хоть я и не пьющий, но с вами выпью | though I don't drink as a rule, I'll have one with you |
Целостная экономическая, промышленная и социальная структура, стремящаяся к созданию систем, которые являются не только эффективными, но и по существу безотходными | cradle to cradle (emmaus) |
человек, который пытался заниматься всеми видами искусства, но ни в одном не преуспел | a man who flirted with all the arts but mastered none |
человек, который считает себя знаменитостью, звездой, но на самом деле таким не является | z-list celebrity (Raaassotto) |
человек, обещавший много, но не оправдавший ожиданий | false alarm |
человек образованный, но не имеющий университетской степени | literate |
человек, сочувствующий политической партии, но не являющийся её членом | fellow-traveller |
эти джентльмены что-то делают в Сити, но никто не знает, что именно | these gentlemen are something in the City, but no one knows what |
эти знаменитые слова приписывались многим писателям, но никто на самом деле не знает, кому они принадлежат на самом деле | these well-known words have been fathered on many writers, but no one knows who really said them |
эти образцы, будучи исследованы в твёрдом состоянии, поглощали между 888 и 868 см-1, но не поглощали между 920 и 910 обратных сантиметров | these samples were examined as solids, all absorbed between 888 and 868 cm-1 and none between 920 and 910 cm-1 |
эффектная, но не глубокая музыка | tinsel music |
я буду поздно, но не беспокойся и не жди меня | I shall be late, but don't bother to stop up for me |
я бы не стал с вами спорить о ботанике, но в компьютерах вы ничего не понимаете | I would not presume to argue with you on matters botanical, but you are way out on computer |
я бы с удовольствием ... но не могу | I'd be delighted ..., but I can't |
я бы с удовольствием ... но не могу | I'd be willing... but I can't |
я бы с удовольствием ... но не могу | with pleasure..., but I can't |
я бы с удовольствием ... но не могу | I hate to say "no" but |
я вообще не из тех, кто жалуется, но | I'm not usually one to complain, but |
я все перебрал в памяти, но никак не могу вспомнить, как его зовут | I've searched my memory but I can't remember his name (Taras) |
я встретил её там, но она сделала вид, что не заметила меня | I met her there but she didn't even acknowledge me |
я всё перебрал в памяти, но не могу вспомнить, как зовут этого человека | I've searched my memory but can't remember that man's name |
я высказал мысль, что он мог бы помочь, но он на это никак не отозвался | I suggested that he might help, but he did not react at all |
я выстрелил, но не попал | I fired but did not hit it |
я говорил с ним много раз, но он ничего не хочет слушать | I've told him about it repeatedly but he won't listen! |
я думаю, что он виновен, но я не уверен | I think he is guilty, although I'm not sure |
я его окликнул, но он, казалось, не слышал | I called to him but he appeared not to hear |
я заходил к нему домой, но не застал его | I called at his house but missed him |
я звонил вам несколько раз, но никак не мог дозвониться | I phoned you several times but couldn't get through |
я знаю, по мне этого не скажешь, но | you wouldn't think, but |
я знаю, по мне этого не скажешь, но | I know I don't look like it but |
я знаю, что вы умнее меня, но вы не должны это постоянно подчёркивать | I know you are cleverer than I am, but you needn't rub it in |
я знаю, что подвёл вас, но не надо срамить меня за это при знакомых | I know I've let you down, but don't rub it in before my friends |
я искал везде и всюду, но не мог этого найти | I hunted everywhere and couldn't find it |
я искал везде и всюду, но не мог этого найти | I hunted high and low and couldn't find it |
я крикнул ему, но он меня не услышал | I called him but he didn't hear me |
я крикнул, но она не обратила внимания | I shouted but she took no notice |
я купил дом, но не буду въезжать до осени | I've taken the house but shan't settle in till the autumn |
я люблю драму, но мне не нравится балет или комедия | I like drama, but I don't like ballets or comedies (Taras) |
я многое могу стерпеть, но наглости не потерплю | I can stand a good deal but I won't have insolence |
я мог бы понять всё, что он сказал, но до меня не дошло, что он шутил | I could comprehend all he said but I didn't understand that he was joking |
я могу зарабатывать деньги, но не умею беречь их | I can make money but I cannot keep it |
я, может быть, обидел его, но это не входило в мои намерения | I may have offended him, but such was not my intention |
я молилась, чтобы эти дни не кончались, но они пронеслись, как сон | I prayed that the days would last, they went so fast (Alex_Odeychuk) |
я мучительно напрягал память, но не мог вспомнить имя этого человека | I've searched my memory, but I can't remember that man's name |
я надеялся заинтересовать её своим планом, но она на него не клюнула | I hoped she would be interested in my plan, but she didn't bite |
я надеялся попасть на собрание, но в последнюю минуту понял, что не успею | I had hoped to get to the meeting but I found at the last minute that I couldn't make it |
я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не клюнул на это | I hinted that I would lend him money but he wouldn't bite |
я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не польстился на это | I hinted that I would lend him money but he wouldn't bite |
я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не попался на эту удочку | I hinted that I would lend him money but he wouldn't bite |
я не был там, но мой брат был | I was not there but my brother was |
я не возражаю, заметь, но | I have no objection, mind you, but |
я не знаю, как его зовут, но часто встречал его | I don't know his name, but I've seen him around quite a lot |
я не знаю, но выясню | I don't know but I'll see |
я не знаю, но выясню | I don't know but I will see |
я не знаю, но поспрашивайте прохожих, кто-нибудь должен знать | I don't know, but ask around, somebody will know |
я не знаю, но я выясню | I don't know but I'll see |
я не знаю, но я выясню | I don't know but I will see |
я не знаю, но я пойду и выясню | I don't know but I'll see |
я не имею ничего против кого-либо, но | I don't wish s.o. any ill will, but (denghu) |
я не могу разговаривать с тобой сейчас, но я могу позвонить тебе вечером | I can't speak to you now but I can call you in the evening (Alex_Odeychuk) |
я не только не играю, но и не пою | I can no more sing than play |
я не уверен, что смогу это сделать, но попытаюсь | I don't think I can do it but I'll try |
я не читал этой книги, но я слышал о ней | I haven't read this book, but I heard about it |
я никогда не делал ничего, что могло бы оскорбить её, но она невзлюбила меня с самого начала | I've never done anything to offend her, but she just took against me from the start |
я писал ему несколько раз, но он так и не соизволил ответить | I wrote to him several times but he never had the decency to reply |
я подобрал большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочек | I've put most of the broken parts together but I can't fit this piece in |
я поклонился ей, но она сделала вид, что не замечает меня | I took off my hat to her but she cut me dead |
я поклонился ей, но она сделала вид, что не замечает меня | I took off my hat to her but he cut me dead |
я поклонился ей, но она сделала вид, что не узнаёт меня | I took off my hat to her but he cut me dead |
я полистал эту книгу, но решил не покупать её | I had a gander at the book but decided not to buy it |
я посмотрел, но ничего не увидел | I looked but saw nothing |
я приду, но если бы я не пришёл, уходите | I shall come but if I do not go away |
я пытался убедить его, но мне это не удалось | I tried to convince him but failed |
я работаю над картиной пять-шесть часов в день, но у меня ничего не получается | I stick to my painting five or six hours a day but nothing comes of it |
я работаю над картиной пять-шесть часов в день, но у меня ничего не получается | I stick at my painting five or six hours a day but nothing comes of it |
я разговаривал с директором, но он сказал, что не может помочь | I've been onto the director, but he says he can't help |
я слышу речь не мальчика, но мужа | I hear an adult not a youngster speak (А.С.Пушкин "Борис Годунов" aleks kudryavtsev) |
я согласен с вами, но всё же мы не можем принять ваш план | I agree with you, but yet we cannot accept your plan |
я составил большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочек | I've put most of the broken parts together but I can't fit this piece in |
я спросил мальчика, как пройти на станцию, но он направил меня не в ту сторону | I asked a boy the way to the station but he misdirected me |
я спросил у мальчика, как пройти на станцию, но он направил меня не в ту сторону | I asked a boy the way to the station but he misdirected me |
я стараюсь изо всех сил, но у меня ничего не выходит | I try very hard, but nothing ever comes of it |
я стоял тут целый час, но он не пришёл | I've been standing about for an hour but he hasn't come |
я тебе расскажу, но не сейчас | I'll tell you but not just yet (а попозже) |
я уж, кажется, во все глаза смотрел, но его там не заметил | I looked all over for him but just didn't spot him |
я умру, но не сдамся | sooner than give in I would rather die |
я хватился денег, но их уже не было | I went to get the money and found it was gone |
я хотел детально ответить на ваше письмо, но нигде не мог его найти | I wanted to reply to your letter in detail, but I can't come at it anywhere |
я целый час околачивался там, но он так и не пришёл | I hung about for an hour but he didn't come |
я целый час торчал там, но он так и не пришёл | I hung about for an hour but he didn't come |
является необходимым, но не достаточным требованием | is a necessary but not sufficient requirement (. translator911) |