Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
English
Terms
for subject
General
containing
но и это
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Russian
English
арестованный долгие часы утверждал, что невиновен, но потом раскололся и признался, что это он украл бриллианты
after hours of stating firmly that he was not guilty, the prisoner came clean and admitted to stealing the jewels
вам может показаться, что проблема, с которой столкнулся ваш ребёнок, не стоит выеденного яйца, но для него это вопрос жизни и смерти!
you may feel your preteen's worry is trivial, but to him it's a matter of life and death
(
bigmaxus
)
говорить о том, чтобы сделать
что-либо
, но так и не делать этого
be all talk
(and no action:
Our boss is all talk and no action and nothing new is ever done in our department
Taras
)
говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области
he goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law
дети захотели соорудить шалаш в саду, но это оказалось очень трудной задачей для них, и они попросили маму помочь
the children tried to build a hut in the garden, but the work was beyond them and they had to ask their mother to help
мне ужасно хотелось посмотреть этот забег, особенно, как побегут те две лошади. Жаждал, но и боялся этого зрелища
I ached to see that race and those two horses run, ached and dreaded it too
(
Taras
)
может быть, сегодня это и не так важно, но завтра положение изменится
it may not count today, but it will tomorrow
мы не только слышали, но и видели это
we not only heard, but saw it
не только капитан, но и другие заметили это
others aside from the captain had noticed this
но в этом-то всё и дело
but that's the point
(
ART Vancouver
)
но и сейчас дать однозначный ответ на этот вопрос не так-то просто!
even now, there is a good chance the answer won't be quite so simplistic!
но и это
ещё не все
moreover
(
sankozh
)
Но именно этим она и занимается.
But that's what she does.
(
suburbian
)
но наряду с этим и
but also
(
suburbian
)
но при этом и
but also
(
suburbian
)
но этим всё и ограничилось
but that was all
но это произошло, и нет сомнений в том, что это было не случайно
but it has happened – and there is no disputing its logic
они несколько часов обсуждали это предложение, но так ни до чего и не договорились
they talked around the proposal for several hours
они предложили мне переночевать у них, но я и слышать об этом не хотел
they offered to put me up for the night, but I wouldn't hear of it
фантастические достижения современной науки дают нам надежду на счастливое будущее, но при этом ставят перед нами и весьма непростые этические проблемы
as the discoveries of modern science create tremendous hope, they also lay vast ethical mine fields
(
bigmaxus
)
хотя это и неверно, но пусть будет так
that's wrong but let it go
хотя это и редкая книга, но её можно найти
a book not unfindable, scarce though it may be
хотя это как будто и доказано, но я сомневаюсь
it seems proved, yet I doubt it
хотя я и устал от этой работы, но всё ещё её не бросаю
I am tired of this work but I still keep on
хотя я и устал от этой работы, но всё ещё её не продолжаю
I am tired of this work but I still keep on
это может помочь, но может и навредить
it can work both ways
это не только намного дешевле, но и куда как экологичнее
this isn't not only a sight cheaper but a damn sight eco-friendlier
я искал везде и всюду, но не мог этого найти
I hunted everywhere and couldn't find it
я искал везде и всюду, но не мог этого найти
I hunted high and low and couldn't find it
Get short URL