Subject | Russian | English |
gen. | из этого ни черта не выйдет! | it's no God-damn use! |
Makarov. | как бы там ни было, где-то надо подвести черту | anyhow, we must draw the line somewhere |
gen. | нервы ни к чёрту | frayed nerves |
proverb | ни богу свечка, ни черту кочерга | good for nothing (Anglophile) |
proverb | ни богу свечка, ни чёрту кочерга | neither fish nor fowl (Andrey Truhachev) |
proverb | ни богу свечка, ни чёрту кочерга | neither fish, nor flesh, nor good red herring (Andrey Truhachev) |
proverb | ни богу свечка, ни чёрту кочерга | neither fish nor flesh |
inf. | ни к черту | total tits (amorgen) |
Игорь Миг | ни к черту не годиться | suck |
inf. | ни к чёрту | good for nothing |
inf. | ни к чёрту | not worth a damn |
mil., avia., inf. | ни к чёрту не годится | no bloody good |
gen. | ни черта | diddly-squat (Taras) |
vulg. | ни черта | sweet fuck all |
vulg. | ни черта | jack shit (You [don't] know jack shit about politics. • People on welfare ain't getting jack shit and I think people on disability got an extra one time payment of like $600. 4uzhoj) |
gen. | ни черта! | nothing doing! |
gen. | ни черта | doodley (Taras) |
gen. | ни черта | doodly (Taras) |
inf. | ни черта | not a thing |
inf. | ни черта | not a bit (Andrey Truhachev) |
vulg., brit. | ни черта | bugger all |
mil., lingo | ни черта | Fanny Adams (MichaelBurov) |
rude | ни черта | damn all (mviformat) |
brit. | ни черта | not a dicky bird (AnnaOchoa) |
slang | ни черта | a bloody thing (Sphex) |
slang | ни черта | sweet F.A. (Anglophile) |
gen. | ни черта | doodly-squat (He didn't know doodly-squat about it – Он не имел об этом ни малейшего представления Taras) |
gen. | ни черта не делать | do damn all |
vulg. | ни черта не знать | not know jack shit (about something: You [don't] know jack shit about politics. 4uzhoj) |
amer. | ни черта не знать | not to know diddly-squat (lop20) |
Makarov. | ни черта не знать | do damn all |
derog. | ни черта не знать | don't know ass from elbow (LasDo4ka) |
gen. | ни черта не знать | know damn all |
gen. | ни черта не понимаю! | I don't understand a thing! (Anglophile) |
mil., lingo | ни черта не понятно | Fucked Up Beyond Understanding (обычно описывают качество связи или невнятно составленные приказы Taras) |
inf. | ни черта не попишешь | there is nothing to be done |
gen. | ни черта не смыслить | not to know B from a bull's foot (Anglophile) |
rude | ни черта не соображать | not know ass from elbow (в; to not know his ass from his elbow in Баян) |
inf., rude | ни черта не соображать | don't know ass from elbow (he doesn't know his ass from his elbow in/as far as.... concerned – он ни черта не соображает в Баян) |
Игорь Миг | ни черта не стоить | suck |
rude | ни черта себе! | fuck a duck! (igisheva) |
brit. | ни черта себе! | bloody hell (Александр_10) |
gen. | ни черта тут уже не изменишь! | there's not a damn thing you can do about it! |
rude | ни черта ты не понимаешь | you don't understand fuck-all (Andrey Truhachev) |
ironic. | ни черта это мне не помогло! | Fat lot of good it did me! |
Gruzovik | ни чёрта | not a thing |
Gruzovik, inf. | ни чёрта не попишешь | there is nothing to be done |
proverb | упрямый, что лукавый: ни Богу – свечка, ни чёрту – кочерга | a wise man changes his mind, a fool never will |
gen. | эта работа ни к чёрту не годится | this work's a real pig's ear |
gen. | я не понял ни черта! | I didn't get a thing! (Марат Каюмов) |