DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing ни одного | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
без него не обходилась ни одна светская встречаhis presence was a sine qua non at every social event
в округе не было ни одной построенной дорогиthere was not a made road in the parish
в последнее время стали появляться исследования о том, как можно преобразовывать уже существующие веб-сайты. Но ни в одном из них задача автоматического создания веб-сайтов с нуля не рассматриваетсяRecently, there have been investigations on how to reorganize an existing web site. But none of them has addressed the problem of organizing a web site automatically from scratch
вам придётся сесть на следующий автобус, мы просто не сможем втиснуть больше ни одного пассажираyou'll have to catch the next bus, we can't possibly jam any more passengers in
ввести в оборот несколько слов, которых нет ни в одном словареmint several words that can't be found in any dictionary
верить нельзя было ни одному из двенадцати судейno confidence could be placed in any of the twelve Judges
во времена царствования Вильгельма и Анны ни одно замечательное событие не осталось неотмеченным поэзиейthrough the reigns of William and Anne no prosperous event passed undignified by poetry
Грейс год писала своему рыжему избраннику, хотя он не ответил ни на одно письмо, она попусту тратила времяGrace went on writing to her red-haired boy even though he didn't reply to a single letter for a year, she was banging her head against a brick wall
если футбольная команда не выиграет больше ни одного матча, она опустится в низшую лигуif they don't win more games, the football team may be relegated to a lower group
ещё ни одна комната не была полностью готова, комнаты ещё не покрасили и не наклеили в них обоиnone of the rooms had been completely finished, the painting and papering being yet to be done
за исключением Англии и её подражателя, Соединённых Штатов, нет больше ни одной нации, которая спокойно терпела бы бумажную волокитуexcepting England and her copyist, the United States, there is not a nation which tolerates a paper circulation
и теперь, говорят, ни одно привидение не может появиться на людяхand then, they say, no spirit can walk abroad (W. Shakespeare)
из двенадцати судей нельзя было верить ни одномуno confidence could be placed in any of the twelve judges
имеется около миллиона женщин, избыточных для брака, хотя невозможно сказать ни об одной конкретной незамужней женщине, что именно она – избыточнаяthere are about a million monogamically superfluous women, yet it is quite impossible to say of any given unmarried woman that she is one of the superfluous
как ты думаешь, они выиграют? – Ну, что ты! У них нет ни одного приличного игрокаdo you think they will win?-Do me a favour! They haven't got a single decent player
кроме того, он привёз с собой ещё и итальянского портного, потому что здесь ни одного не былоhe has additionally brought over an Italian tailor-because there are none here
мимо проскочило много машин, но ни одна не согласилась нас взятьmany vehicles rolled by, but no one offered us a ride
на днях я потратил пять долларов, чтобы увидеть самое мирное состязание. За десять раундов не было ни одного нокдаунаCost me five dollars the other day to see the tamest kind of a go. There wasn't a knockdown in ten rounds.
настоящий бизнесмен не упустит ни одного шанса получить прибыльa businessman will clutch at any chance of making a profit
националисты не получили ни одного местаthe nationalists failed to win a single seat (в парламенте)
националисты не получили ни одного места в парламентеthe nationalists failed to win a single seat
начать с того, что он ни одного слова не понялbegin with, he did not understand a single word
не было ни одного необработанного клочка землиthere was not a span free from cultivation
не давать одностороннего преимущества ни одной из сторонprovide no unilateral advantage to either side
не давать одностороннего преимущества ни одной из сторонoffer no unilateral advantage to either side
не давать одностороннего преимущества ни одной из сторонconfer on no unilateral advantage to either side
не потерпевший ни одного пораженияunwhipped (особ. о боксёре)
не пропуская ни одного разаwith unfailing regularity (случая и т.п.)
не упусти ни одной деталиdon't pass any detail over
не упустить ни одной существенной деталиomit no essential circumstance
нет ни одного богослова, с кем не сталкивался бы Грегори Блантnot the theologian whom Gregory Blunt hurtles
нет ни одной европейской страны, в которой религиозные общества свободны от гражданского контроляthere is no European country in which ecclesiastical societies are exempt from civic control
нет, она не заменила мне мать, этого никто не смог бы сделать, но она заполнила пустоту в моём сердце, и во мне возникло такое чувство к ней, которого я не испытывал ни к одному человеческому существуshe did not replace my mother, no one could do that, but she came into a vacancy in my heart, which closed upon her, and I felt towards her something I have never felt for any other human being Ch. Dickens (пер. А. Кривцовой и Е. Ланна)
ни в одной из этих деревень я не нашёл следов немецких злодеянийI have found in all these villages no evidence of German atrocities
ни в одном глазуas sober as a judge
ни на одном лице я не видел выражения большей религиозностиI never saw greater devotion in any countenance
ни один из внутренних органов человека не подвергается столь частому воздействию, как головной мозгno bowel is more frequently mutilated than the brain
ни один из двухneither
ни один офицер не был раненno officer was touched
ни один уважающий себя борец не примирится с таким постыдным поражениемno self-respecting fighter will lie down under such a small defeat
ни один цвет так не молодит человека, как белыйno other colour can youthen a person so much as white
ни один человекnone
ни один человек в здравом уме так не поступил быno one in his sober senses would do such a thing
ни один человек, который когда-либо отрывал свой взор от своего узкого будничного горизонта, никогда не посмеется над философом как над человеком "не от мира сего"no one who has ever raised his eyes from his present narrow horizon will ever sneer at a philosopher as "otherworldly"
ни один экзаменатор ни в одном из экзаменационных сочинений не встречал более чудовищных ошибок, чем те, которые наводняют эти страницыin no examination papers has any examiner met with more monstrous howlers, than crowd these pages
ни одна душа не хотела помочь емуnot a creature would help him
ни одна женщина не должна позволить увести себя от мужаno woman should allow herself to be lured away from her husband
ни одна сильная личность не любит, когда ей приказываютno person of a strong character likes to be dictated to
ни одно дуновение не нарушало полного спокойствия ночиno breath disturbed the perfect serenity of the night
ни одно окно не выходит на улицуno window gives upon the street
ни одно окно не выходит на улицуno window gives upon the street
ни одно произвольное движение не фиксируется в состоянии снаno voluntary movement is sustained when we are asleep
ни одно утверждение из двух не верноneither statement is true
ни одногоnone at all
ни одного звука не доносилось из груди её лошадиnot a pant escaped from her mare's deep chest
ни у одной из них нет такой совершенной системы наведения, как у новой советской моделиnone of these possess as sophisticated a targeting system as the new Soviet model's
он добивался работы в нескольких местах, но не получил ни однойhe went after several jobs but didn't succeed in getting any of them
он искал книги, но не нашёл ни однойhe looked for the books but couldn't find any
он нашёл четыре свежих отметины от уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, чо Джон не был наркоманомhe found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie
он не видит ни одного здания вокругhe doesn't see a single building around
он не выиграл ни одного очкаhe failed to score
он не вымолвил ни одного словаhe didn't say a word
он не имел ни одного сына, имея трёх дочерейhe remained without male issue, having three daughters
он не мог сказать ни одного словаhe could not say a word
он не может найти ни одной книги по данному вопросуhe cannot find any book on the subject
он не прибегнет к услугам дублёра ни в одной из своих ролейhe won't use a stand-in for any of his roles
он не произнёс ни одного любезного словаno word of courtesy escaped his lips
он не произнёс ни одного словаhe didn't say a word
он не пропустил ни одного её недостаткаhe catalogued all her faults
он не пропустил ни одного её проступкаhe catalogued all her faults
он не пропустил ни одной лекцииhe did not miss a single lecture
он не сделал ни одной попытки убежатьhe made no attempt to escape
он не сказал ни одного словаhe didn't say a word
он не смог завершить ни одного из своих интересных замысловhe has not been able to bring to finality any of his interesting ideas
он не соглашался ни с одной из сторонhe agreed with neither side
она была удивлёна, что он не произнёс ни одного слова упрёка в её адресshe was surprised that he had no words of accusation for her
она год писала своему рыжему избраннику, хотя он не ответил ни на одно письмо, она попусту тратила времяshe went on writing to her red-haired boy even though he didn't reply to a single letter for a year, she was banging her head against a brick wall
она так сгустила краски, что мы не поверили ни одному словуshe put it on so thick we didn't believe a word
партия не смогла получить ни одного местаthe party failed to win a single seat (на выборах)
первая поправка к Конституции США гласит, что "Конгресс не должен издавать ни одного закона, ... ограничивающего свободу слова или печати"the First Amendment to die Constitution of the USA declares that "Congress shall make no law... abridging the freedom of speech or of the press"
по старой королевской линии не было ни одного подходящего кандидатаthere was no available candidate of the old princely line
повреждение было незначительным, ни одну заклёпку не вырвалоthe damage was trifling, not a rivet was started
повреждение было незначительным, ни одну заклёпку не вырвалоdamage was trifling, not a rivet was started
политики не выполнили ни одного своего обещанияthe politicians reneged on every promise
после второго действия не было ни одного хлопкаthe second curtain fell without a hand
результаты, которые нельзя объяснить ни одной из известных причинresults unassignable to any known cause
следователь нашёл четыре свежих отметины от свежих уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, что Джон не был наркоманомthe coroner found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie
следователь нашёл четыре свежих отметины от уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, что Джон не был наркоманомthe coroner found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie
со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – он не вырос как писатель, ни одна из его последующих книг не сравнима с первойhe has never improved upon his first book, which had a wild success, none of the others are as good
Со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – Том не вырос как писатель, ни одна из его последующих книг не сравнима с первойTom has never improved upon his first book, which had a wild success, none of the others are as good
споры были долгими, но не было принято решение ни по одному из вопросовthere was long debate, but no arrival at any agreement
среди его высказываний нет ни одного необдуманного, он всегда подумает, прежде чем сказать что-либоnothing he says is spontaneous-he always thinks before he speaks
среди заявителей не было ни одного немцаnone of the applicants were German
среди заявителей не было ни одного немцаnone of the applicants was German
сумма оказывается одной и той же, как бы её ни вычислялиthe sum comes to the same figures, worked either way
то, что произошло, никоим образом не относилось ни к одному из насwhat's happened never referred to none of us
у ребёнка сна не было ни в одном глазуthe baby was wide awake
это был похабник, который не пропускал ни одну девушкуhe was a dirty old man trying it on with any girl that came his way
юридически я никогда не был женат ни на одной женщинеI never was legally married to any woman
я его там ни одного разу не виделnever once did I see him there
я не вижу ни одного здания вокругI don't see a single building around
я не мог вспомнить ни одной сказки, чтобы рассказать её детям, и поэтому я сам придумал историю, пока шелI couldn't remember a fairy story to tell to the children, so I made one up as I went along
я не понял ни одного словаI haven't understood a word
Япония никогда на самом деле не была китаизирована, и ни одно из лучших китайских изобретений не нашло там своего местаJapan was never really sinicized, and what was best in China never became hers