DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing ни гроша | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
не было ни гроша, да вдруг алтынpennies from heaven
не иметь за душой ни грошаhave nothing to call one's own
не иметь ни грошаbe broke to the world
не иметь ни грошаbe desperate for the money
не иметь ни грошаnot to have a bean
не иметь ни гроша за душойnot have got a bean
не иметь ни гроша за душойnot to have a cent to one's name
не иметь ни гроша за душойbe desperate for the money
не иметь ни гроша за душойnot to have a penny to one's name
не имеющий ни грошаpenniless (ssn)
не имеющий ни грошаunmoneyed
не сбавить ни грошаnot to bate a farthing
не скинуть ни грошаnot to bate a farthing
не ставить ни в грошride roughshod over (Anglophile)
не уступить ни грошаnot to bate a farthing
нет ни грошаnot a penny to my name (Franka_LV)
нет ни гроша за душой, быть на мелиnot to have a penny to one's name (Сomandor)
ни в грош не ставитьcare a bean for (sb., sth, обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a continental (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях; continental - название бумажных американских денег, обесцененных в период войны за независимость)
ни в грош не ставитьcare a button (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a brass farthing (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a bit (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a curse (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a doit (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a groat (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a iota (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a pin (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a jot (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a jack-straw (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a hoot in Hades (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a hoot (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a hang (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a fig (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a fiddlestick (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a farthing (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a dern (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a darn (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a damn (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a rap (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a sixpence (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a stiver (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a thing (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a tinker's damn (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a twopenny (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare two hoots (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare two pins (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьnot to care a damn
ни в грош не ставитьnot to care a jack-straw
ни в грош не ставитьnot to give a damn for (sb., sth.)
ни в грош не ставитьnot to give a crap
ни в грош не ставитьnot to care a damn for (sb., sth)
ни в грош не ставитьcare two straws (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare two hoots in hell (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьhold cheap
ни в грош не ставитьthumb down
ни в грош не ставитьnot to care an iota
ни в грош не ставитьnot to care a darn
ни в грош не ставитьnot give a darn
ни в грош не ставитьnot to value at a pin's fee
ни в грош не ставитьhave no regard (for someone Anglophile)
ни в грош не ставитьnot to give a brass farthing (for)
ни в грош не ставитьnot to think much (of)
ни в грош не ставитьbite one's thumb at
ни в грош не ставитьtake no account of
ни в грош не ставитьthumb one's nose at
ни в грош не ставитьcare nothing for
ни в грош не ставитьdespise
ни в грош не ставитьnot to give a damn about
ни в грош не ставитьnot to care a whit about
ни в грош не ставитьnot give a damn (for)
см. ни в грош не ставитьhave a brazen disregard (He exhibited a brazen disregard for other people's feelings. // “The sheer number of bullets and the way they were scattered all over his body showed this police officer had a brazen disregard for the very people he was supposed to protect in that community, ” Mr. Crump said. “We want to make sure people understand what this case is about: This case is about a police officer executing a young unarmed man in broad daylight.” 4uzhoj)
ни в грош не ставитьnot to care a dash
ни в грош не ставитьnot to set at a pin's fee
ни в грош не ставитьnot to care a stiver
ни в грош не ставитьnot to care a brass farthing
ни в грош не ставитьnot to care a dime
ни в грош не ставитьset at naught
ни в грош не ставитьcare a whoop (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a twopence (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a tinker's curse (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a straw (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a snap (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a rush (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в грош не ставитьcare a bean (обычно употребляется в отрицательной форме, но встречается и в вопросительных и условных предложениях)
ни в медный грош не ставитьnot to care a jot about
ни в медный грош не ставитьnot to care a whit about
ни в медный грош не ставитьwalk all over
ни грошаnary a red cent
ни грошаnot a penny to my name (Franka_LV)
ни грошаnot a stiver
ни грошаnot a rap
ни гроша в карманеnot a sixpence to scratch with
ни гроша за душойnothing to one's name (If you have nothing or very little to your name, you own very little or have no money:

He had arrived in America without a penny to his name. Bullfinch)

ни гроша за душойbroke (bojana)
ни гроша за душойwith not a dollar to one's name (tarantula)
ни гроша за душойnot a penny to bless oneself with
ни гроша не стоитworthless
ни гроша не стоитnot worth two cents
ни гроша не стоитnot worth a hair
ни гроша не стоитis not worth a rush
ни за грошcompletely in vain
ни за грошfor nothing
ни на грошnot worth a groat
ни на грошnot a drop of (+ gen., some admirable quality)
ни на грошnot a bit of (+ gen., some admirable quality)
ни на грошat all (в отрицательных предложениях: I didn't believe him at all. TranslationHelp)
ни на грошwithout a groat
ни на грошnot a penny-worth
ни на грош ума не прибавилосьnot a penny the wiser
у меня нет ни грошаI am stone-broke
у меня нет ни грошаI haven't got a penny
у меня нет ни грошаI am stony-broke
у меня нет ни гроша за душойI haven't a penny to bless myself with
у него не было ни грошаhe didn't have a sou
у него нет ни грошаhe hasn't a stiver
у него нет ни грошаhe hasn't a penny
у него ни гроша за душойhe hasn't a penny to his name
у него часто не бывает ни гроша в карманеhe is often strapped for cash
у них не было ни гроша за душойthey did not have a penny piece between them
я не уступлю ни грошаI won't take a halfpenny less
я ни на грош не забочусь об этомI do not care a farthing for it
я ни на грош об этом не забочусьI care nor a fiddle stick for it