DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Informal containing ничто не | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
будто не случилось ничего особенногоlike it was no big deal
всему знают цену, но ничего не умеют ценитьknow the price of everything and the value of nothing (DoctorKto)
говорить искренне, ничего не скрываяspeak from the gut (VLZ_58)
говорить ничего не таяcall things as they are (Andrey Truhachev)
говорить о том, в чём говорящий ничего не понимаетseem a fish out of water (Alex Lilo)
давай не будем ничего менятьlet's keep it that way (Val_Ships)
если ничего не изменитсяbut all being well (Grozal)
из него никогда не выйдет ничего хорошегоHe'll never amount to anything (Andrey Truhachev)
из него никогда ничего путного не выйдетHe'll never amount to anything (Andrey Truhachev)
из этой затеи ничего не выйдетnothing will come of it (Andrey Truhachev)
из этой затеи ничего не получитсяnothing will come of it (Andrey Truhachev)
меня ничто не тревожитI haven't got a care in the world (Yanick)
мы ничего не утаиваемwhat you see is what you get (скрываем george serebryakov)
ничего из этого не выйдетit will never fly (US denghu)
ничего не выйдетthat's not going to happen (Юрий Гомон)
ничего не выйдетit won't cut it (VLZ_58)
ничего не выйдетthere is no way
ничего не выйдетno dice (амер. acebuddy)
ничего не выражающее лицоpoker face
ничего не выходит!it's no go!
ничего не выходитhave trouble (with something – с чем-либо: Hi Kevin, Sending you the same file as a JPG in case you still have trouble with the PDF. ART Vancouver)
ничего не вышлоno dice
ничего не говоритьnot to say boo
ничего не делатьdo bugger all (You're doing bugger all! Wakeful dormouse)
ничего не делатьveg (Yanick)
ничего не знатьnot to know thing one about something (о чём-либо; по аналогии с not to know the first thing about something ad_notam)
ничего не изменишьit is what it is (AMlingua)
ничего не имею противfine by me (Mirzabaiev Maksym)
ничего не поделаешьit is what it is (AMlingua)
ничего не поделаешьit comes with the job (сугубо в контексте: I had to lay off two-thirds of the company. This sucked, but it comes with the job. • Everybody is always going to have haters. It comes with the job. 4uzhoj)
ничего не поделаешьthat's that
ничего не поделаешьit can't be helped (She said she had to leave him for a while; it couldn't be helped.)
ничего не поделаешьthat is that
ничего не получилосьnothing came of it (VLZ_58)
ничего не получитсяthat's not going to happen (Юрий Гомон)
ничего не получитсяit won't cut it (VLZ_58)
ничего не получитсяthere is no way
ничего не попишешьthere is nothing to be done
ничего не попишешьit is what it is (Liv Bliss)
ничего не попишешьit can't be helped
ничего не предложить взаменoffer nothing in return (Val_Ships)
ничего не приходит в головуI'm drawing a blank (SirReal)
ничего не решатьbe a small fry (4uzhoj)
ничего не смыслитьnot to know thing one about something (о чём-либо ad_notam)
ничего не смыслить вbe dense about something (чем-либо Nrml Kss)
ничего не соображатьbe out to lunch (ART Vancouver)
ничего не стоитьbe no class
ничего не ясноclear as mud (Александр_10)
ничего путного из него не выйдетhe will never amount to much
ничем не выделяющийсяlackluster (Val_Ships)
ничем не хужеas well as (The carcass marks the boundary line as well as any hazard holo. Abysslooker)
ничто не слишкомnothing is off limits (Clint Ruin)
объём мотора ничем не заменишьno replacement for engine displacement (крылатая фраза из мира американских muscle cars, описывающая глав.принцип – большие атмосферные моторы changeview1)
он ничего из себя не представляетhe doesn't amount to much
он ровно ничего не понимаетhe positively doesn't understand a thing
покупатель, ушедший из магазина ничего не купивwalk-out
простак, ничего не знающий человекdummies (по данному вопросу, теме necroromantic)
просто так ничего с неба не падаетthere is no such thing as a free lunch (akimboesenko)
тогда ничего не поделаешьit can't be helped (alexs2011)
что ж, ничего не поделаешьit can't be helped ("The accident has blocked traffic in two directions." "It can't be helped. They have to get the people out of the cars and send them to the hospital.")
это ничего не дастnothing will come of it (Andrey Truhachev)
это ничего не дастwe might be too late (Ольга Матвеева)
это ничего не значитit doesn't mean squat (chronik)
это ничего не напоминаетit doesn't ring a bell (Val_Ships)
я ничего не понялyou lost me (VLZ_58)
я с этим ничего не могу сделатьI can't help it (Andrey Truhachev)