Russian | English |
в нём не было ничего такого | there was nothing about him that struck me |
в нём ничего такого нет | he doesn't have an air about him (yarkru) |
в таком случае ничего не поделаешь | in that case there is nothing we can do (Alex_Odeychuk) |
кто-то побывал в моём кабинете и учинил такой беспорядок на моём столе, что я теперь ничего не могу найти | somebody has been in my office and messed up my desk, I can't find anything now |
мы ничего такого не сделали | we did nothing wrong (ART Vancouver) |
не подумайте ничего такого | think nothing of it |
не подумайте ничего такого | don't get me wrong (Побеdа) |
ничего не добиться такими мерами | gain nothing by this measure |
ничего такого | nothing much (Natalia1809) |
ничего такого | nothing to it (Granadilla) |
ничто не бывает таким постоянным, как временное | nothing endures like the temporary Midsomer Murders (Kote-F) |
ничто не доставляет такого удовольствия, как | enjoy nothing more than (lubash13) |
окно такое грязное, что ничего не видно | the window is so dirty that I can't see out |
он был таким добрым и искренним, нет ничего удивительного, что я привязался к нему | he was so kind and sincere, no wonder I bonded to him |
перед таким напором ничто устоять не могло | against such an onslaught nothing could avail |
перед таким штормом ничто устоять не могло | against such an storm nothing could avail |
такая музыка мне ничего не говорит | I can't relate to this kind of music |
такие-то дела, старый кобель, только не говори, что я тебе никогда не делал ничего хорошего | there you are, old don't say I never did you a good turn |
таким людям ничего не докажешь | such people should not be argued with |
тут нет ничего такого | this is not the case (Alexander Oshis) |
у меня сейчас ничего такого срочного нет | I have nothing pressing at the moment (I have nothing pressing at the moment. So I could see you off for the airport. APN) |
шум стоял такой, что ничего нельзя было разобрать | there was such a noise that you couldn't hear a thing |