Russian | English |
история учит лишь тому, что ничему не учит | we learn from history that we do not learn from history (Георг Гегель Alexander Oshis) |
история учит лишь тому, что она никогда ничему не научила народы | we learn from history that we do not learn from history (Георг Гегель Alexander Oshis) |
история учит нас тому, что она ничему не учит | we learn from history that we do not learn from history (Георг Гегель Alexander Oshis) |
когда не знаешь, что делать, не делай ничего | when in doubt, do nowt (Yeldar Azanbayev) |
лучше меньше, чем ничего | a little is better than none |
лучше полбуханки, чем ничего | half a loaf is better than no bread (Yeldar Azanbayev) |
лучше полбуханки, чем ничего | bird in the hand is worth two in the bush (Yeldar Azanbayev) |
лучше что-то, чем ничего | half a loaf is better than no bread (Yeldar Azanbayev) |
лучше что-то, чем ничего | bird in the hand is worth two in the bush (Yeldar Azanbayev) |
не продолжать думать о вещах, которые уже произошли и то, что ничего больше не изменишь | not to cry over spilt milk (Yeldar Azanbayev) |
не фонтан, но лучше, чем ничего | not perfect, but better than nothing (Alex_Odeychuk) |