Russian | English |
аккуратно упакуйте персики, чтобы они не помялись | pack the peaches carefully so that they don't bruise |
активная скупка ценных бумаг с целью последующей продажи их на более выгодных условиях | bull raid (Raz_Sv) |
англичане такой приветливый народ. – Чёрта с два! Их такими не считают | the English are so amiable. – The deuce they are! They haven't got that reputation |
археологи провели день, следуя за скрепером и убирая кости мамонта по мере их появления | the archeologists spent a day following the scraper removing mammoth bones as they were revealed |
археологи провели день, следуя за скрепером и убирая кости мамонта по мере их появления | the archaeologists spent a day following the scraper removing mammoth bones as they were revealed |
Аэрофлот доставит их по воздуху из Москвы в Берлин | they are to be flown by the Aeroflot from Moscow to Berlin |
Аэрофлот перевезёт их из Москвы в Берлин | they are to be flown by the Aeroflot from Moscow to Berlin |
банки, где у них открыты счета | their bankers (Alexander Demidov) |
бей их, ребята! | up and at 'em, boys! |
бойтесь своих желаний, они имеют свойство сбываться | be careful what you wish for, you might just get it (версия Энтони Сопрано, "Клан Сопрано", 3 сезон, 8 серия Dominator_Salvator) |
бойтесь своих желаний, они имеют свойство сбываться | be careful what you wish for, you may receive it (Точный источник неизвестен, но в такой форме фигурирует в рассказе The Monkey's Paw У. У. Джекобса 1902 г. Евгений Тамарченко) |
в их обязанности входит | they are responsible for (Stas-Soleil) |
в их обязанности входит проведение реорганизации | they are responsible for the reorganization (Stas-Soleil) |
вам будут представляться случаи, и вы должны их не упускать | opportunities will come your way but you must reach out for them (ухватываться за них) |
вам надлежит предостеречь их | it is incumbent on you to warn them |
вам надо попытаться взглянуть на эти неудачи в свете их действительной важности | you must try to see these mishaps in proportion |
вам надо снова отшлифовать очки для чтения, они сильно поцарапаны | your reading glasses must be ground again they're all scratched |
ваш опыт не обязательно должен совпадать с их подростков опытом | what you know may not match what they have learned (bigmaxus) |
верните книги, когда они будут вам больше не нужны | bring the books back when you are through |
ветры называются по той части света, откуда они дуют | winds are named for the direction from which they come |
вечно они воюют между собой | they always fight among themselves |
вечно они дерутся между собой | they always fight among themselves |
вечно они спорят между собой | they always fight among themselves |
Возможные неисправности и методы их устранения | troubleshooting guide (раздел в отечественном руководстве по эксплуатации бытового электроприбора ART Vancouver) |
возрастные изменения и их осмысления при неоднократном воспроизведении материала | autonomous change |
во-первых, у них не было времени | start with, they had no time |
вопреки их утверждениям | for all their claims to the contrary |
вопреки моим ожиданиям, они в конце концов сделали это | they finally made it though I never thought they would |
вот воспитываешь детей, а они себе позволяют так с тобой разговаривать | you bring the children up, and they turn round and talk to you like that |
вот и они | here they are |
вот ими-то я отнюдь не восхищаюсь | them I do not admire |
вот они | here they are |
вот они идут | here they come |
вот так они и приехали | thus they arrived |
вот только некоторые из них | name but some (Reklama) |
вперёд, ребята, бей их! | up and at them, boys! |
враг превосходил их по численности в четыре раза | their enemies were four to one |
враги сразу заметили их малодушие | their quickness to lose heart was not lost on their enemies (не преминули воспользоваться их малодушием) |
втянуть их в заговор против президента | draw them into plotting against the president |
выбор остаётся за ними | the choice is theirs |
выбранный, чтобы высказать их жалобу | chosen to voice their grievance |
вычеркнуть их из списка | take them off the list |
выявление недостачи активов при их инвентаризации | discovery of a shortage of assets as a result of an inventory (ABelonogov) |
голосовать за против их кандидата | vote for against their candidate (for president, in favour of the best man, for the Democrats, against the bill, etc., и т.д.) |
гордиться тем, кем стал их сын | be proud of the person their son has become (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
Государственная инспекция по охране, контролю и регулированию использования объектов животного мира и среды их обитания | State inspectorate for the protection, monitoring and regulation of exploitation of fauna and the habitats thereof (AD Alexander Demidov) |
государственная регистрация прав и их обременений | state registration of rights and its encumbrances (Ker-online) |
денег немного, но я постараюсь, чтобы их хватило | there is not much money but I'll make it do |
деньги были предоставлены без какого-либо контроля за тем, как они будут использованы, и безвозвратно! | the money was given with no strings attached! (bigmaxus) |
деньги есть, а истратить их не на что | people have money, but there is nothing to spend it on |
деньги, которые взрослые дети отдают родителям, если живут в их доме | dig money (Money paid to parents while living at home to cover food, bills, etc. КГА) |
держать их под контролем | keep them on their toes |
держать ноты в расчёте на повышение их стоимости | hold notes for the upside (Lavrov) |
деятель, организующий отбор кандидатов и ведущий негласные переговоры об их выдвижении | power broker (в президенты, губернаторы) |
для избежания их повторения | prevent their recurrence (It focuses on the systematic investigation of the root causes of non-conformities in an attempt to prevent their recurrence (for corrective action) or to prevent ... wikipedia.org Alexander Demidov) |
для меня очень важно, чтобы ты научил их и всё им показал | it's very important to me that you teach them and show them everything (Alex_Odeychuk) |
для них выбор между Клинтоном и кандидатом от республиканцев не является сложной задачей | for them, choosing between Clinton and the Republican candidate is a no-brainer |
для них обычное дело смотаться в кино за 50 миль | they think little of driving 50 miles to see a movie |
для них самих | for their own sakes |
для них характерно | they tend to |
для них это было загадкой | it was a mystery to them |
для практики они друг с другом говорят по-французски | they talk French together for practice |
для практики они друг с другом разговаривают по-французски | they talk French together for practice |
для того, чтобы они не... | because they should not... |
для удобства обращения с ними | for easier handling (Alexander Demidov) |
добиться власти над ними | gain authority over them |
доводить их до нищенства | reduce them to begging (her to borrowing clothes, etc., и т.д.) |
доводить их до того и т.д., что они станут просить милостыню | reduce them to begging (her to borrowing clothes, etc., и т.д.) |
доносить брюки до того, что они висят мешком | wear one's trousers into bagginess |
её нежная красота выделялась на фоне их некрасивых лиц | their plainness set off her delicate beauty |
жалованье матросам, когда они в гавани | portage |
жестом останавливать их | sign for them to stop (for him to halt there, to her to be quiet, to smb. to enter, etc., и т.д.) |
запись о событиях, сделанная их современником | a contemporary record of events |
запишите свои мысли и т.д., пока вы их не забыли | set down your ideas these facts, these figures, etc. before you forget them |
заразиться от них насморком | catch a cold measles, scarlet fever, etc. from them (и т.д.) |
заставить их задуматься | set them off thinking (wondering, running, etc., и т.д.) |
заставить их прислушаться к голосу рассудка | get them to listen to reason |
заставить их сделать это | make them do it |
затем в 1981 г., когда их младшая дочь Молли пошла в детский сад, Дик посоветовал жене не ограничивать свою жизнь лишь заботами семьи | then in 1981, when their youngest child, daughter Molly, left for pre-school, Dick encouraged his wife to expand her universe beyond the family's needs |
затем они вплотную занялись вопросами продовольственных запасов | they next attacked the problem of the food supply |
зачем вы вмешиваетесь в их дела? | why do you meddle with their affairs? |
зачем он создаёт сложности там, где их нет? | why does he make problems where none exist? |
злоупотребление метафорами или смешение их | catachresis |
зная хотя они знают, что война проиграна, они продолжают сражаться | though they know the war is lost, they continue to fight |
игнорирование общественного мнения может быть для них самоубийственным | it would be suicidal for them to ignore public opinion |
изучение и коллекционирование авиапочтовых марок и их гашений | aerophilately |
им же хуже, что они не собираются к нам | they are just spiting themselves by not coming |
именно они являются предметом наиболее пристального исследования | they are the focus of particularly intense scrutiny (bigmaxus) |
интерес к их музыке возобновился в начале 1990-х | there was a revive of interest in their music in the early 1990s |
интересы трудящихся и членов их семей | interests of working people and families (Кунделев) |
Интернет и электронная почта только-только входили в обиход, когда некоторые провидцы уже сумели разглядеть в этих средствах связи заявку на их международное признание | the Internet and email were barely in existence when some seers foretold international recognition to these ways of communications (bigmaxus) |
исключающее попадание на них прямых солнечных лучей | away from direct sunlight (Годо) |
использование лекарственных средств, которое выходит за рамки одобренного лицензией списка их применения | off-label use (Alex Krayevsky) |
использование природных ресурсов выше уровня их естественного восстановления | overexploitation |
итак, они были совершенно счастливы | thus their happiness was complete |
их третировали, к ним относились с пренебрежением, с ними не считались | they were treated as nobodies |
клиенты считают, что за неудовлетворительное обслуживание с них берут слишком дорого | clients feel that they are being overcharged for an inadequate service |
коими они поистине и являются | that they truly are (Nadia37) |
количество билетов ограничено, поэтому они достанутся пришедшим первыми | the number of tickets is limited, so it's a case of first come, first served |
коллекционер спичечных коробок и этикеток от них | philumenist |
Комитет по делам военнослужащих и членов их семей | Committee for Matters Relating to Military Personnel and Members of Their Families (E&Y ABelonogov) |
конечно же, я имел в виду, что они мне это вернут | I certainly meant them to give it back to me |
конечно же, я предполагал, что они мне это вернут | I certainly meant them to give it back to me |
конечно, существуют альтернативы использованию асфальта, но не в таких масштабах, которые позволили бы использовать их для усовершенствования дорожной сети в масштабах всей страны | there are some substitutes, but certainly not in the quantities to maintain a national road system (bigmaxus) |
коньяк у них был сердитый – в шестьдесят градусов | they had some strong sixty-proof cognac |
короче говоря все дело в том, что они выиграли | the long and the short of it is that they won |
крыша над их головой | a roof over their heads |
кто будет заниматься гостями, когда они прибудут? | who's going to see after the visitors when they arrive? |
кто знает, где они | there's no saying where they might be (находятся) |
кто из них кто? | which is which? |
кто, как не они | who else but they (ABelonogov) |
кто может сказать, какими будут цены завтра, если они то падают, то растут? | now rising, now falling, who knows the price tomorrow? |
кто они такие по сравнению с нами? | what are they to such as we? (Tion) |
кто у них родился: мальчик или девочка? | what sex is their new baby? (Anglophile) |
кто-то выкрал в конторе чертежи нового мотора и скрылся с ними | someone in the office ran away with the plans of the new engine |
купить рыночные товары до выставки их на рынок | forestall the market |
лектор не должен говорить непонятно для слушателей, но ему не следует говорить слишком примитивно и приспосабливаться к их уровню | a lecturer should not speak above the heads of his audience but equally he should not talk down to them |
лица, склонные к жестокому обращению со своими партнёрами, обычно избивают их по тем частям тела, которые находятся под одеждой, чтобы скрыть от окружающих следы побоев | abusers usually hit their partners on parts of the body that are normally covered with clothing so that others won't see the injuries (bigmaxus) |
лично изучать условия их жизни | study their social conditions at first hand |
лично исследовать условия их жизни | study their social conditions at first hand |
любить их такими, как они есть | love them as they are (Alex_Odeychuk) |
любой из них | any one of them |
малая доля того, что они заслужили | small token of appreciation they deserve (triumfov) |
мало кто из них путешествовал | few of them had travelled |
мало-помалу у них появилось чувство взаимного уважения | mutual respect a feeling of hatred, friendly relations, etc. gradually grew up between them (и т.д.) |
материалы и изделия из них | materials and articles made from them (Alexander Demidov) |
между ними | among them (TranslationHelp) |
между ними | therebetween (dzimmu) |
между ними большое сходство | there's a close resemblance between them |
между ними возникла близость | an intimacy a coolness, etc. sprang up between them (и т.д.) |
между ними возникла ссора | a quarrel rose between them |
между ними возникли разногласия | there is friction between them |
между ними возникло недоразумение | a misunderstanding came between them |
между ними возникло разногласие | a question arose between them |
между ними всё кончено | it's all over between them |
между ними лежит пропасть | they are worlds apart |
между ними мало сходства | there is not much resemblance between them |
между ними нет ни малейшей разницы | there is not a particle of difference between them |
между ними нет никакого сходства | there is no resemblance between them |
между ними ничего не произошло | nothing passed between them |
между ними огромная разница в возрасте | there is an enormous age difference between them |
между ними пробежала черная кошка | they have fallen out over something (Anglophile) |
между ними пробежала чёрная кошка | something has come between them |
между ними пробежала чёрная кошка | they have had a falling-out |
между ними пробежала чёрная кошка | there is a coolness between them (Anglophile) |
между ними произошла ссора | words passed between them |
между ними произошла ссора | sharp words passed between them |
Между ними произошла ссора | the quarrel happened between them |
между ними произошла ссора | they had words |
между ними произошло объяснение | they had an explanation |
между ними разгорелся довольно жаркий спор | they got into quite an argument about it |
между ними чёрная кошка пробежала | there's a coolness between them |
между островами проложен подводный кабель, который их соединяет | there is an underwater telephone cable linking the two islands |
меня раздражает, что они вечно опаздывают | it vexes me that they are always late |
меня рассердило то, что они не сдержали своё обещание | it angered me to learn that they had not kept their promise |
Министр никогда не просматривает такие бумаги: они проходят через его секретаря | the Minister never sees papers like this: they're just rubber-stamped by his secretary |
действия могущие быть совершёнными любыми должностными лицами в пределах их компетенции | as might be done by any officer (4uzhoj) |
можно смело предполагать, что они не примут наше приглашение | it is plausible to assume that they will not accept our invitation (kee46) |
можно смело предположить, что они не примут наше приглашение | it is plausible to assume that they will not accept our invitation |
мужики, хорошо, что они сказали нам сделать пятиминутный перерыв, дальше, похоже, будет тяжело | men, I'm glad they said to take five, because this next arrangement looks rough |
музыкальность и т.д. - их семейная черта | musical talent courage, broadmindedness, red hair, etc. runs in the family (in the blood, у них в крови́) |
музыканты покинули страну в тот момент, когда о них писала вся пресса | the musicians left the country in a blaze of publicity |
мучительно смотреть на них | it is an ordeal to look at them |
мучительно смотреть на них | it is an agony to look at them |
мяч на их половине поля | the ball's in their court |
надо думать, что они дадут мне знать | I expect they will let me know |
надо оградить их от дурных товарищей | we must save them from bad companions |
надо предоставить события их естественному ходу | things must run their course |
наслаждайтесь розами, пока они цветут | enjoy the roses till they flourish |
начали говорить, что они разошлись | it was given out that they had parted |
невозможно их сравнивать | there is no comparison between them |
немногие из них | few of them (Interex) |
неприятности начинаются тогда, когда их меньше всего ждёшь | trouble comes along when you least expect it |
несправедливо судить о них по нашей мерке | it is unfair to judge them by our standards |
нет смысла покупать детям дорогие вещи, они быстро становятся им малы | there is no sense in buying expensive clothes for children, as they soon grow out of them |
нечего ждать от них поддержки | it is no good looking to them for support |
Нижеподписавшиеся Стороны желают вступить в данное соглашение для определения конкретных параметров их будущих законных обязательств и настоящим принимают взаимные обязательства и исходят из других добрых и ценных соображений, принятие которых определёно настоящим соглашением, поэтому Стороны взаимно и добровольно согласились о нижеследующем | Whereas the Undersigned Parties wish to enter into this agreement to define certain parameters of their future legal obligations and considering their mutual promise herein and other good and valuable considerations the receipt of which is acknowledged hereby, the Parties here to mutually and voluntarily agree as follows (Civa13) |
новости потрясли их | they were overwhelmed at the news |
новость и т.д. взволновала их | they were got, became excited by the news (by the story, by the note, etc.) |
новость их как громом поразила | the news came as a bombshell to them |
ну и времечко у них было! | they had a very lively time! |
ныне они в ссоре | now they are at loggerheads |
о сохранении статуса государственных и муниципальных образовательных учреждений и моратории на их приватизацию | Concerning the Preservation of the Status of State and Municipal Educational Institutions and a Moratorium on the Privatization Thereof (E&Y) |
обещания для того и дают, чтобы их нарушать | promises are like piecrust, made to be broken |
обратить внимание на сходство между ними | note a resemblance between them |
общая сумма их доходов составляла несколько миллионов | the total of their gains amounted to millions |
общая цель – объединение людей при уважении их различий | a common objective of unifying people while respecting their particularities |
общий для них | common to them |
объяснять их поведение обычаем | put their conduct to custom |
обычай феодалов жить у своих ленников на их счёт | coshering |
ограничения прав собственности на сырье или готовую продукцию, в том числе на их перемещение, принятые правительствами государств и регулирующими органами | acts of government (4uzhoj) |
одеты они были в лохмотья | they were dressed in rags |
она бросила кастрюли, и они загрохотали по каменному полу | she clashed the pans down on the stone floor |
она вела у них хозяйство более тридцати лет | she did for them for over 30 years |
она выразила благодарность за их помощь | she expressed her gratitude for their help (Franka_LV) |
она год жила у них домашней работницей | she worked for them as a domestic for one year |
она завязала волосы так, чтобы они не лезли ей в глаза | she tied her hair up so that it did not blow into her eyes |
она завязала волосы так, чтобы они не попадали ей в глаза | she tied her hair up so that it did not blow into her eyes |
она их единственная поддержка | she is their sole support |
она их смертельно ненавидит | she is full of hatred for them |
она накрутила волосы на палец, чтобы они вились | she twisted her hair round her finger to make it curl |
она не разделяла их современных идей | she could not string along with their modern notions |
она обслуживала их более тридцати лет | she did for them for over 30 years |
она перевёртывает воротнички его сорочек, когда они вытираются | she turns his shirt-collars when they get frayed |
она по ошибке приняла их за дельфинов | she misjudged them for dolphin (NickMick) |
она подвязала волосы так, чтобы они не лезли ей в глаза | she tied her hair up so that it did not blow into her eyes |
она подвязала волосы так, чтобы они не попадали ей в глаза | she tied her hair up so that it did not blow into her eyes |
она поставила их в известность | she enlightened them |
она пыталась очернить своего брата в глазах всех их друзей | she ran her brother down to all their friends |
она служила у них домработницей более тридцати лет | she did for them for over 30 years |
она собирает жетоны, чтобы обменять их на бесплатный набор фужеров | she is saving up tokens for a free set of wine glasses (Anglophile) |
она у них днюет и ночует | she is at their house day and night |
они потеряли всё, что при них было | they had lost all they had about them |
они просят оказать им честь и отобедать с ними | they request the pleasure of your company to dinner |
они упомянули его стихи лишь для того, чтобы посмеяться над ними | they mentioned his poetry only to put it down |
оратор их переубедил | the speaker put down their opposition |
от их выступления просто захватывало дух | it was astonishing to watch them perform |
от их похвал у него звон стоял в ушах | their praise rang in his ears |
от их решения зависит моя судьба | I stand or fall by their decision |
от их энтузиазма ничего не осталось | their enthusiasm died away |
от криков они ещё больше входили в раж | the cries tarred them on |
от них было почти невозможно отделаться | it was next to impossible to escape them |
от них было почти невозможно убежать | it was next to impossible to escape them |
от них было почти невозможно уйти | it was next to impossible to escape them |
от них пульс сильно подскакивает | they can lift the heart rate to alarming levels |
от развилки они пошли разными тропками | they took divergent paths |
от этого их не убудет | they won't be any worth (for) |
от этого их не убудет | nothing will happen to them (because of) |
от этой пищи их тошнило | the food nauseated them |
отвергать их иск | set aside their claim (his demands, etc., и т.д.) |
отвергать их претензии | set aside their claim (his demands, etc., и т.д.) |
ответ за ними | the ball's in their court |
отвратительно с твоей стороны так дразнить их | it's horrid of you to tease them like that |
отвратительно, что они это сделали | it was obnoxious of them to do that |
отдавать кого-л. под их защиту | place smb. under their protection |
отдавать приказ, чтобы они ушли | command that they should go (that the boys come back, etc., и т.д.) |
отдавать распоряжение, чтобы они ушли | command that they should go (that the boys come back, etc., и т.д.) |
отдел хранения некрологов известных лиц, написанных до их смерти | morgue |
относить их неудачу за счёт недостатка средств просто нечестно | the adscription of their failure to lack of money is not honest |
относящийся к островам Самоа или к их жителям | Samoan |
относящийся к полярным сияниям или вызванный ими | auroral |
относящийся к яхтам или плаванию на них | yachting |
отрегулировать часы так, чтобы они шли быстрее | put a clock a watch fast (slow, ме́дленнее) |
перебьём их! | down with them all! |
перейти на их сторону | come over to their side (to the side of the enemy, to smb.'s opinion, etc., и т.д.) |
перечертите все эти цифры точно так, как они написаны | copy each figure exactly as it is written |
победа на выборах была у них уже в руках | election victory was within their grasp (Olga Okuneva) |
повара и их подручные | kitchen |
повесть об их страданиях была рассказана с такой страстной силой, что вызвала у всех слёзы | the tale of their sufferings was told with a pathos which drew tears from everybody |
поговорите с ними | speak to them |
подавать им знак, чтобы они остановились | sign for them to stop (for him to halt there, to her to be quiet, to smb. to enter, etc., и т.д.) |
подарки они готовили в её комнате | they made up presents in her room |
подбор критических высказываний, рецензий, вырезок из них и обзор критической литературы | box score |
поднимите выше руки, чтобы я мог их сосчитать | raise your hands up straight so that I can count them |
подстрелить их всех! | shoot'em down (Смысл: Сколько бы ИХ не было, их всех надо убить! Фраза креативная. Можно довольно свободно переводить, но пользуйтесь указанным направлением mazurov) |
подтверждающие документы о них | documentary evidence thereof (Alexander Demidov) |
подумать только, что они так поздно явились! | fancy their coming so late! |
помогите им в их отчаянном положении | help them in their extremity |
попробую связать вас с ними | I'll try to put you in touch with them |
попросить никому не говорить, что они здесь | ask to not let others know they are there (Alex_Odeychuk) |
похоже на то, что они не хотят водить с нами знакомство | they seem to have dropped us |
похоже на то, что они не хотят знаться с нами | they seem to have dropped us |
похоже, они вняли нашим предостережениям | it looks as if our warnings have sunk in |
Поцапались они-будь здоров! | they had a jolly quarrel |
поэты восемнадцатого века думали, что они могут превзойти своих предшественников | eighteenth century poets thought they could refine upon their predecessors |
поэты восемнадцатого века думали, что они могут превзойти своих предшественников | eighteenth century poets thought they could refine on their predecessors |
права и средства их защиты | rights and remedies (The Act created rights and remedies for consumers. OCD Alexander Demidov) |
правда? что они поженились? | is it true that they got married? |
Правила осуществления за пределами Украины и в Украине переводов физических лиц по текущим валютным неторговым операциям и их выплаты в Украине | Regulations for conduct of transfers by individuals within Ukraine and out of its borders under current currency non-trade transactions and their payment in Ukraine (ROGER YOUNG) |
правила регистрации судов и прав на них в морских портах | rules for the registration of vessels and rights therein in seaports (E&Y ABelonogov) |
правители и их подданные | the governors and the governed |
предместья и их жители | suburbia |
придут ли они? надеюсь, что придут | will they come? I hope so |
принадлежащий к двум культурам или являющийся результатом их слияния | bicultural |
принимайте эти таблетки, если почувствуете слабость, мне они всегда помогают | take these tablets if you feel run down, I swear by them |
принимать вещи такими, какие они есть | roll with it (VLZ_58) |
принять их на службу в нашу фирму | take them into our firm |
принять участие в их поисках | join them in their search (them in a drink, him in partnership, etc., и т.д.) |
пришёл официант и прервал их разговор | the waiter came to paragraph their talk |
проведение работ по ликвидации аварий и их последствий | emergency response and remediation (Alexander Demidov) |
проголосовать вместо них | vote in one's place (Irina Sorochinskaya) |
промышленные теплицы и технологическое оборудование для них | industrial greenhouses and technological equipment therefor (ABelonogov) |
проникнуться духом их плана | enter into the spirit of their plan (into the spirit of the game, into the spirit of the text, into the spirit of the book, etc., и т.д.) |
прочен ли не развалится ли их брак? | will their marriage last? (AD Alexander Demidov) |
прошли годы, прежде чем они помирились | it was years before they made up their quarrel |
прошёл слух, что они разошлись | it was given out that they had parted |
прошёл слух начали говорить, что они разошлись | it was given out that they had parted |
пусть их возражения вас не волнуют | don't let their objection discompose you |
пусть они бедны, зато счастливы | if they are poor, they are at any rate happy |
пусть они войдут | let them enter |
пусть они все приезжают! | let'em all come! |
пусть они решают | leave it to them to judge |
пусть они только попадутся нам в руки! | God help them if we ever lay our hands on them! |
пусть они умрут естественной смертью | let them live out their day |
пусть эти узы невидимы, они тем не менее сильны | the bonds are strong even though they are invisible |
работающие женщины-матери всё равно в два раза больше выполняют обязанностей по дому, чем их мужья | working mothers still do twice as much housework as their husbands (bigmaxus) |
разбираться в их делах | understand about their affairs (about such things, etc., и т.д.) |
разделение доходов между ними | splitting the profits between them |
разделение между супругами отдельной собственности одного из них | distributive award (Т.е. делят не совместно нажитое, а принадлежащее мужу. "A distributive award is any payment, in real or personal property, payable in a lump sum or over time, in fixed amounts, made from separate property or income, and not from marital property and are not payments of spousal support." А уж справедлива такая грабиловка или нет – это уже детали. xx007) |
расселять их в городских районах | settle them in urban area |
растарка контейнеров и выгрузка груза из них | decontainerization of cargo (of Docklands constructs a recalcitrant and militant workforce resistant to the inevitable dynamic of modernization, specifically the containerization of cargoes. Alexander Demidov) |
растарка контейнеров и выгрузка груза из них на транспортные средства | devanning of containers (We take care of all aspects of the importation process including completion of customs formalities, devanning of containers, storage and final delivery to ... Alexander Demidov) |
растягивать ботинки, чтобы они были впору | stretch a pair of shoes to make them fit (food to feed extra guests, etc., и т.д.) |
растягивать ботинки, чтобы они налезли | stretch a pair of shoes to make them fit (food to feed extra guests, etc., и т.д.) |
Результаты тестов были неточны, поэтому надо будет их пересдать | the test results were not accurate, so we must take another one |
решение президента они называли закулисной сделкой | they have been calling the Presidency decision a back-room deal |
римские легионы опустошили их страну | Roman legions wasted their country |
римские легионы разорили их страну | Roman legions wasted their country |
рядом с ними рвались снаряды | shells burst round them |
с деньгами у них туго | money is scarce with them |
с деревьев содрали кожу и распилили их на доски | the trees were stripped of their bark and mechanically sawn into planks |
с его смертью их род прекратил своё существование | with his death their family line failed |
с их слов | they say |
с ними | therewith (ABelonogov) |
с ними | with them |
с ними всё кончено | it's all up with them |
с ними ничего не случится | they will come to no harm |
с продуктами у них туго | food is scarce with them |
с чего началась их ссора? | how did their quarrel come about? |
сам их язык становится нам непонятен | their very language is becoming unintelligible to us |
самому изучать условия их жизни | study their social conditions at first hand |
самому исследовать условия их жизни | study their social conditions at first hand |
самые грубые предположения находят у них веру | the grossest suppositions pass upon them |
самые грубые предположения находят у них кредит | the grossest suppositions pass upon them |
синтез 3-алкил- и 3-карбоксизамёщенных пирролов, их химическая полимеризация на поливинилиденфторидных мембранах и использование таких мембран в качестве резисторов, чувствительных к газам | their chemical polymerisation onto polyvinylidene fluoride membranes, and their use as gas sensitive resistors |
синтез 3-алкил- и 3-карбоксизамёщенных пирролов, их химическая полимеризация на поливинилиденфторидных мембранах и использование таких мембран в качестве резисторов, чувствительных к газам | synthesis of a number of 3-alkyl and 3-carboxy substituted pyrroles |
синтез гликофосфолипидных и пептид-фосфолипидных конъюгатов и их применение | synthesis of glycophospholipid and peptide-phospholipid conjugates and uses thereof |
система голосования, при которой избиратель отмечает цифрами против фамилий кандидатов, в каком порядке он за них голосует | preferential voting |
Система опознавания судов и слежения за ними на дальнем расстоянии | Long Range Identification and Tracking System (LRIT savy4life) |
скажите детям, что как только стемнеет, они должны приходить домой | tell the children they mustn't stay out after dark |
скажите детям, что они должны возвращаться домой с наступлением темноты | tell the children they mustn't stay out after dark |
склонность к домашнему насилию-их осознанный выбор! | domestic violence is a choice! (bigmaxus) |
сколько бы горя они вам ни причинили | whatever tribulations they might give you |
сколько бы их ни было | be they ever so many |
сколько бы огорчений они вам ни причинили | whatever tribulations they might give you |
сколько их собралось | how many do they muster |
сколько они берут с вас за обед? | what do they stick you for a meal? |
служебные помещения ресторана и персонал, работающий в них | Heart of House (Adrax) |
сначала они проверили его и убедились в его надёжности | first they made sure of him |
собирать и содержать в определённом месте потерявшихся домашних животных или автомобили, до их востребования владельцами | impound |
Совершенно случайно они | it was quite incidentally that they (Lyubov_Zubritskaya) |
вернуться и, чтобы сообщить, что она будет их ждать | bring word that she will expect them |
составить список их имен | set down their names in a list |
сохранение живых тканей путём их переохлаждения | cryopreservation |
специальное соглашение между авиакомпаниями, когда они делят один и тот же рейс | codeshare (wikipedia.org Sff) |
способ управления компанией, в которой каналы связи между менеджерами и сотрудниками не работают эффективно, а сотрудники держатся в неведении со стороны руководства в отношении бизнес-решений, влияющих на их работу | mushroom management (A management philosophy prescribing to the theory that to best motivate your employees, you must at all times:
1. Keep them in the dark.
2. Feed them full of shit. urbandictionary.com Rus7) |
срок их пребывания в стране истёк, и они ожидали депортации | they were living on borrowed time, facing deportation |
судя по их виду | by the look of them (Vitalique) |
так как без них дело не могло бы быть улажено | as without them the thing could not have been done |
так как они опасаются навлечь на себя его неудовольствие | as they tender his displeasure |
так как цепи исключительно длинные, они связываются вместе только в некоторых точках, давая непластичную структуру | since the chains are exceedingly long they are linked together only at occasional points to produce a non-plastic structure |
так низко они ещё не падали! | that's a new low! (42admirer) |
так они говорят, но есть ли у них какие-нибудь доказательства? | so they allege, but have they any proof? |
так они говорят, но есть ли у них какие-нибудь доказательства? | so they allege, but have they any proof? |
так почему же вы их не спросили? | why ever didn't you ask them? |
так приятно видеть их снова в согласии | we're so pleased that they are at one again |
тебе от них попадёт | they'll sock it to you |
телесные наказания могут стать ещё более жестокими и частыми. не превратятся ли они при этом в серьёзное правонарушение, и даже преступление? | corporal punishment may escalate in intensity and frequency until it becomes serious abuse (bigmaxus) |
темнота способствовала их побегу | their escape was favoured by darkness |
тогда они в нём души не чаяли | they couldn't rap him up enough then |
только наша команда может поспорить с ними в мастерстве | they are matched only by our team |
только наша команда может соревноваться с ними | they are matched only by our team |
только они могут помочь нам | they alone can help us |
только что произошло слияние их фирмы с бирмингемской | they've just been amalgamated with a Birmingham company |
требования на вступительных экзаменах проводятся неукоснительно, не думайте, что вам удастся их обойти | entrance requirements are strictly applied |
требования на вступительных экзаменах проводятся неукоснительно, не думайте, что вам удастся их обойти | don't think you can scrub round them |
тяжесть, которую привязывают к ногам животных для замедления их движения | clog |
тяжесть, которую привязывают к шее животных для замедления их движения | clog |
у вас продаются пуговицы? — Нет, у нас их в продаже не бывает | do you sell buttons? — I am sorry, but we do not keep them |
у всех есть свои недостатки, но никто не любит, чтобы о них ему напоминали | everyone has his failings but no one likes them to be rubbed in |
у их команды защита была сильнее | their team had a stronger defense |
у их этого нет | they ain't got it |
у каждого из них было по пяти долларов | they had five dollars apiece |
у камина их одежда просохла | the heat from the fire dried their clothes |
у меня есть смутное подозрение, что они добьются успеха | I have a sneaking suspicion that they are going to succeed (Яна Рэй) |
у меня за них болит сердце | my heart is sore for them |
у нас имеются их свидетельские показания на этот счёт | we have their testimony for it |
у нас перед ними есть преимущество | we shall have the drop on them |
у него вдруг возникла мысль, что они все глухие | it struck him suddenly that they were all deaf |
у него два сына, один из них совершеннолетний | he had two sons, one full-grown |
у него есть несколько бутылок пива, спрятанных там, где жена их не найдёт | he has some bottles of beer stashed away where his wife won't discover them |
у него на них зуб. | they are in his bad books. |
у него подкосились ноги при мысли о том, что могло бы с ними произойти | he felt sick at the mere thought of what might happen to them |
у него с ними свои счёты | he's got his own scores to settle with them |
у него хорошие глаза, они вполне выдержат такой яркий свет | his eyes are strong enough to stand the glare |
у него хорошие мысли, но он не умеет их довести до слушателей | he has good ideas, but can't put them over |
у него хорошие мысли, но он не умеет их убедительно изложить | he has good ideas, but can't put them over |
у них | theirs |
у них большие разногласия | they are in great faction among themselves |
у них был пожар, но к счастью, все уцелели | they had a fire, but fortunately everybody got out safely |
у них была акция на бумажные полотенца, поэтому я закупилась | they were having a special on paper towels so I stocked up |
у них были все основания | they had good reason |
у них было заседание | sit in smth. they sat in conference |
у них было настоящее приключение | they had quite an adventure |
у них было ощущение, что за ними наблюдают | they had the feeling that they were being peeped at |
у них было 50 рублей на всех | they had 50 rubles between them |
у них в доме очень приятная атмосфера | there's a pleasant atmosphere about their home |
у них в роду наследственная психическая патология | their stock is tainted with insanity |
у них в семье все немного странные | everybody is a little queer in their family |
у них в семье постоянные ссоры | there was constant quarreling in their family |
у них в семье постоянные ссоры | there was constant quarrelling in their family |
у них вошло в привычку совершать длинные прогулки | they grew accustomed to taking long walks |
у них вошло в привычку совершать длинные прогулки | they became accustomed to taking long walks |
у них вошло в привычку совершать длинные прогулки | they got accustomed to taking long walks |
у них всегда так: разом густо разом пусто | it's always that way with them: kings one day |
у них всегда так: разом густо разом пусто | paupers the next |
у них всё будет под рукой | they will find everything ready to their hands |
у них всё как прежде | everything there is the same as before |
у них выманили все их сбережения | they were euchred out of their life savings |
у них вышли контры | they have fallen out |
у них глубокие расхождения | the difference between them goes deep (во взгля́дах) |
у них две смежные комнаты | they have two adjoining rooms |
у них денег куры не клюют | they are filthy with money |
у них есть перечень вакантных рабочих мест в этом районе | they keep a list of vacant jobs in the area |
у них есть свои агентства и т.д. повсюду | they have their agencies branches, shops, etc. planted everywhere (abroad, etc., и т.д.) |
у них есть свой уголок | they have a home of their own |
у них золотые руки | they are skillful with their fingers |
у них золотые руки | they are skilful with their fingers |
у них куча денег | they have a load of money |
у них маловато ресурсов | they are shy of funds |
у них миллионы | they have millions and millions |
у них много козырей про запас | they have more than a few tricks up their sleeves (bigmaxus) |
у них много общего | there is much affinity between them |
у них много разных способов возможно, не самых честных, чтобы заставить кого-либо сделать | they have more than a few tricks up their sleeves (что-либо bigmaxus) |
у них на уме только платья | they think about nothing but clothes (about hair styles, about nothing but sport and pleasure, etc., и т.д.) |
у них натянутые отношения | relations is strained between them (Anglophile) |
у них не было ни гроша за душой | they did not have a penny piece between them |
у них не жизнь, а малина | they have it good |
у них не хватило пороху сделать это | they didn't have enough balls to try it |
у них небольшие разногласия | there are some little pique or misunderstanding between them |
у них нелады | they are not getting along |
у них нелады | they don't get on |
у них нет денег на самое необходимое, не говоря уже о предметах роскоши | they have no money for necessities, let alone for luxuries |
у них нет и пяти фунтов на всех | not five pounds among them |
у них нет своей личной собственности | they have no several estates |
у них нет своей организации | they are not organized |
у них нет своей отдельной собственности | they have no several estates |
у них нет столь прочной связи религиозными институтами | they have looser affiliations with religious institutions (bigmaxus) |
у них нет таких возможностей как у вас | they are not given the facilities you have |
у них нет таких льгот, как у вас | they are not given the facilities you have |
у них ни один день не обходится без ссоры | they won't let one day go by without a quarrel |
у них один сын | they have one son |
у них одна и та же профессия | they follow the same profession |
у них опять было столкновение по этому поводу | they had a clash on that score again |
у них очень строгий отец | they have a very strict father |
у них повсюду свои шпионы | they have their spies planted all over |
у них постоянно бывают гости | they entertain a great deal |
у них почти нет шансов выжить | they stand almost no chance at life (bigmaxus) |
у них недавно произошло прибавление семейства | they've just had an addition to the family |
у них приходящая няня | their nurse sleeps out |
у них произошло несчастье | a disaster a misfortune, a calamity, bad luck, etc. came upon them (и т.д.) |
у них прохладные отношения | there's a certain coolness between them |
у них проходят заседания круглый год | they sit all the year round |
у них родились сын и дочь | a son and a daughter were born to them |
у них родился ребёнок | unto them a child was born |
у них с самого начала не заладилось | the business started badly |
у них своя машина | they have their own car |
у них сдаётся комната | they have a room for rent |
у них сейчас ремонт | they're doing renovations on their house |
у них совершенно разные увлечения | they have no hobbies in common (AlexandraM) |
у них справа | on their right |
у них так заведено | it is a rule with them |
у них только и разговоров было, что об этом | they talked and talked about it (linton) |
у них уже всё организовано | they have everything fixed |
у них уже всё решено | they have everything fixed |
у них уже всё устроено | they have it all fixed up |
у них хватает продовольствия | they are not lacking in food |
у них часто бывают гости | they entertain a great deal |
у них этого нет | they ain't got it |
у тебя, наверное, полно денег, раз ты их так тратишь | you must have money to burn (Taras) |
у членов комитета всё ещё есть разногласия с председателем, и, похоже, они едва ли достигнут взаимопонимания | the chairman and his committee are still at loggerheads, and it seems impossible for them to reach an agreement |
у этих перчаток такой вид, словно их уже надевали | these gloves look as if they had already been worn |
у этих перчаток такой вид, словно их уже носили | these gloves look as if they had already been worn |
уже темнело, и они прибавили шагу | it was getting dark, so they pressed on |
уничтожим их всех! | down with them all! |
утверждают, что они якобы подписали тайное соглашение | they are alleged to have signed a secret treaty |
философия и т.д., которая лежит в основе их деятельности | the philosophy the principle, the theory, etc. that lies at the base of their activities |
философия и т.д., которая лежит в основе их деятельности | the philosophy the principle, the theory, etc. that lies at the bottom of their activities |
философия и т.д., лежащая в основе их деятельности | the philosophy the principle, the theory, etc. that lies at the base of their activities |
философия и т.д., лежащая в основе их деятельности | the philosophy the principle, the theory, etc. that lies at the bottom of their activities |
хорошие новости воскресили в них надежду | the good news raised their hopes |
"хороший гражданин", предлагающий имена других достойных граждан для включения их в список возможных присяжных | key-man |
чемпионами не рождаются, ими становятся | no one is born a champion, you should become one (amaletska) |
чистка плащей и пропитка их водоотталкивающим составом | dirty waterproofs cleaned and reproofed (рекламное объявление) |
эти брюки старые, они застёгиваются на пуговицы | these old-fashioned trousers do up with buttons |
эти бумаги в полном беспорядке – не пронумеруешь их? | these papers are all out of order – will you page them up for me? |
эти группы не очень хорошо координируются друг с другом: у каждой из них – своя программа действий и свои интересы | these groups do not coordinate well with each other and each has its own agenda and interests |
эти женщины и их ничтожные, надутые ухажёры | these women and their stuffed escorts |
эти заткнут за пояс их всех | these beat the lot (linton) |
эти знаменитые слова приписывались многим писателям, но никто на самом деле не знает, кому они принадлежат на самом деле | these well-known words have been fathered on many writers, but no one knows who really said them |
эти люди умудряются выглядеть как оборванцы, даже когда у них есть средства | they have the knack of looking tacky even when they are wealthy |
эти образцы исследовались в твёрдом состоянии, все они поглощали между 888 и 868 см-1 и ни один из них не поглощал между 920 и 910 обратных сантиметров | these samples were examined as solids, all absorbed between 888 and 868 cm-1 and none between 920 and 910 cm-1 |
эти переплюнут их всех | these beat the lot (linton) |
эти правила созданы не для того, чтобы ими можно было просто так пренебрегать | these rules are not made to be flung aside lightly |
эти преступления падут на голову тех, кто их совершил | these crimes will redound upon their authors |
эти разногласия привели их к полному разрыву | that disagreement resulted in a complete break between them |
эти убеждения не легко у меня сложились, и я не могу легко отказаться от них | these are opinions that I have not lightly formed, or that I can lightly quit |
эти учёные полагают, что они открыли новое соединение | these scientists believe to have discovered a new compound |
эти цвета такие яркие, что они не сочетаются | these colours glare |
эти часы спешат, пожалуй, я переведу их назад на пять минут | that clock is fast, I'd better put it back five minutes |