Russian | English |
аккумулятор сел, и машина никак не заводилась | the battery was dead and the car wouldn't start |
в этом домике мы все никак не сможем разместиться | this cottage will never house us all |
гвоздь никак не забьёшь | the nail won't drive |
годы никак не влияли на неё | the years had not aged her in any way |
дверь никак не открывалась | the door wouldn't open |
дверь никак не открывалась | the door just wouldn't open |
деревня никак не изменилась | the village stayed the same |
душеприказчик должен помнить, что недвижимое имущество покойного его никак не касается | the administrator must bear in mind that he has nothing to do with the real estate of decedent |
его никак не назовёшь здравомыслящим человеком | his ideas are not very sound |
его речь никак не способствовала расовому согласию | his speech did nothing for racial concord |
ей все пятьдесят, никак не меньше | she is fifty if she is a day |
ей никак не даётся орфография | she has a mental block about spelling |
ей никак не даётся эта задача | she is still struggling with the problem |
ей никак не даётся эта задача | she can't cope with the task |
ей никак не меньше тридцати лет | she is thirty if she is a day |
ей никак не разобрать, что здесь написано | she can't make out what is written here |
задача никак не выходила | the problem refused to come out |
или так или никак | all-or-nothing |
казалось, что это известие её никак не удивило | the news didn't seem to astonish her |
качество их работы никак не соответствовало требованиям | their work was well below par |
кофе никак не закипал | the coffee just would not boil |
кошка никак не хотела уходить из кухни, поэтому мне пришлось вытолкнуть её | the cat wouldn't leave my kitchen, so I had to shove it out |
кошка упала в нору и никак не могла оттуда выкарабкаться | the cat fell into the hole and couldn't climb out of it |
кошка упала в яму и никак не могла оттуда выкарабкаться | the cat fell into the hole and couldn't climb out of it |
мальчик никак не мог взяться за уроки | the boy couldn't settle down to his homework |
мальчик никак не мог сесть за уроки | the boy couldn't settle down to his homework |
мне никак не удаётся вбить ему в голову, что так не поступают | I can't drill it into him that one doesn't do such things |
мне никак не удаётся вбить ему в голову, что так не поступают | I can't drill it into him that one doesn't do such things |
мне никак не удаётся втолковать ему, что так не поступают | I can't drill it into him that one doesn't do such things |
мне никак не удаётся втолковать ему, что так не поступают | I can't drill it into him that one doesn't do such things |
мы никак не поместимся вшестером в машине, не говоря уже о багаже | we shall never get six of us in the car, leave alone the bags |
на вечеринке было так весело, что я никак не мог заставить себя уйти | the party was so good I couldn't drag myself away |
надо раздуть огонь, а то он никак не разгорится | you'll have to blow up the fire to make it burn |
некоторые дикие животные никак не приживаются в зоопарках | some wild beasts never adjust to life in a zoo |
никак не использовать | make nothing of something (что-либо) |
никак не использовать что-либо | make nothing of something |
никак не могу вспомнить его имени | his name escapes me |
никак не могу втолковать ему это | I can't beat it into his head |
никак не могу выбрать между этими двумя домами, они оба симпатичные | I can't decide between these two attractive houses |
никак не могу вылечиться от этой простуды | I don't seem to be able to chuck off this cold |
никак не могу запомнить эти различия | I cannot retain these distinctions |
никак не могу избавиться от этой мысли | that thought keeps recurring to me |
никак не могу побороть тягу к сигаретам | I can't seem to stop craving for cigarettes |
никак не могу смириться с тем, что его труды утрачены | I cannot digest the loss of his works |
никак не могу сообразить, куда девались мои ключи | I cannot fathom out where my keys have got to |
никак нет | not by a long shot |
новый закон никак не распространяется на этот случай | the new law doesn't touch the case at all |
ночь была совершенно отвратительная, я рано лёг, но почему-то никак не мог заснуть | I had a bad night, I went to bed early enough, but for some reason I couldn't get off (to sleep) |
нудный стиль автора никак не стимулировал продажи книги | the author's prolix style has done nothing to encourage sales of the book |
обстоятельства сложились так, что он никак не мог выпутаться | he was trapped in the mesh of circumstances |
окно никак не закрывается | the window won't shut |
окно никак не закрывается | the window won't close |
он заново нарисовал фигуру, но она никак не выходила | he repainted the figure, but it wouldn't come well |
он звонил вам несколько раз, но никак не мог дозвониться | he phoned you several times but couldn't get through |
он никак не мог войти | he could not get in anyhow |
он никак не мог войти в курс дела | he couldn't get into the swing of things |
он никак не мог выбрать имя для сына | he could not settle on a name for his son |
он никак не мог отвязаться от неё | he just couldn't get rid of her |
он никак не мог понять, что смерть – это конец | he couldn't realize the finality of death |
он никак не мог попасть в это здание | he could not get into the building anyhow |
он никак не мог решить, будет дождь или нет | he was wondering whether it will rain or not |
он никак не может выбросить это из головы | he cannot beat it out of his head |
он никак не может избавиться от этого насморка | he can't throw this cold off |
он никак не может оправдать вашего поведения | he just can't excuse your conduct |
он никак не может позволить вам это | he cannot possibly allow this to you |
он никак не может прийти | he can't possibly come |
он никак не может разделаться с этой работой | he can't get the work off his hands |
он никак не может рассмотреть, что это такое | he can't see clearly what it is |
он никак не найдёт подходящего слова | he can't find the proper word |
он никак не ожидал, что она дойдёт до такой крайности | he little thought she would go to those lengths |
он никак не отреагировал на этот явный намёк | he made no answer whatever to this round intimation |
он никак не разберёт, что тут написано | he can't make out what is written here |
он никак не хотел дать мне отпуск | he was sticky about giving me leave |
он пока никак не откликнулся на наше предложение | he hasn't responded to our proposal yet |
она была расстроена тем, что никак не могла вспомнить адрес | her failure to remember the address troubled her |
она всё пила и пила и никак не могла утолить жажды | she drank and drank but couldn't quench her thirst |
она никак не могла найти решения | the solution evaded her |
она никак не могла перестать плакать | she couldn't stop crying! |
она никак не могла приучить ребёнка к опрятности | she could not toilet-train the baby |
она никак не могла решить, стоит он внимания или нет | she was debating with herself whether he was worthwhile |
она никак не могла решить, стоит он внимания или нет | she was debating in her mind whether he was worthwhile |
она никак не могла решить, стоит он её внимания или нет | she was debating with herself whether he was worthwhile |
она никак не может решиться на покупку нового дома | she is prevaricating over whether to buy a new house |
она никак не расстанется со своими иллюзиями | she wouldn't part with her illusions |
она никак не расстанется со своими иллюзиями | she can't part with her illusions |
они говорят, с разной степенью определённости, что животные не должны никак использоваться | they are saying, with varying degrees of absolutism, that animals should not be exploited at all |
они никак не могли обогнуть мыс | they could not get about the Cape |
они пока что никак не откликнулись на наше предложение | they show no sign of responding to our proposals |
осколки никак не складываются | the broken pieces won't fit |
от меня это никак не зависит | I have no voice in the matter |
от меня это никак не зависит | I demand no voice in the matter |
после аварии она никак не может отделаться от страха перед автомобилями | she has a lingering fear of cars after her accident |
разрозненные факты в данном деле никак между собой не согласуются | the various facts in the case just don't add up |
расходы никак не связаны с результатами | the cost bears no relation to the results |
Сегодня я плохо спал. Я рано лёг, но никак не мог уснуть, не знаю, почему | I had a bad night. I went to bed early enough but for some reason I couldn't drop off. |
стороны никак не могли договориться | the negotiators could find no middle ground |
так как под дождём поставить лагерь нам никак не удавалось, мы решили отказаться от этой затеи и пешком вернуться домой | since we failed to set up camp in the rain, we finally called it quits and hiked home |
тут на стене есть грязное пятно, никак не могу его вывести | there's a dirty mark on the wall that I can't get off |
уж напрячься и вспомнить он никак не может | his memory isn't the one he can tax |
учителя жалуются, что ученики никак не реагируют | teachers complain that nothing is feeding back to them from the classroom (на сообщаемые им сведения) |
фонарь никак не закреплён, он держится только благодаря собственному весу | the lantern has no affixture but its own weight |
что никак не уменьшило доходов штата | which caused no drain on the revenue of the state |
эта дверь никак не открывается | the door will not open |
я несколько раз начинал писать тебе письмо, но в последнее время моя жизнь была слишком нестабильна, чтобы в голове были связные мысли, поэтому письмо никак не удавалось закончить | I've several times started to write to you a letter, but my life has been too jerky to admit of much connected thought lately, so the letter always fizzled away |
я никак не мог вставить ключ, потому что в темноте не видел, где замок | I was fumbling with the key as I couldn't see where the lock was in the dark |
я никак не мог ему вдолбить в голову, что он должен прийти | I couldn't get it over to him that he must come |
я никак не мог ему внушить, что он должен прийти | I couldn't get it over to him that he must come |
я никак не мог понять, что он хочет сказать | I found it hard to spell out his meaning |
я никак не могу избавиться от насморка | my cold still hangs about me |
я никак не могу найти этот проклятый зонтик | I can't find that wretched umbrella |
я никак не могу согласиться | I cannot in all conscience agree |
я никак не ожидал, что вновь его увижу | I little thought I would see him again |
я существую, потому что думаю ... и никак не могу перестать думать | I exist by what I think... and I can't stop myself from thinking |