Subject | Russian | English |
gen. | не чувствовать под собой ног | dead on someone's feet (grafleonov) |
Gruzovik, inf. | не чувствовать под собой ног | run (= не чуять под собой ног, не слышать под собой ног) |
inf. | не чувствовать не чуять, не слышать под собой ног | run |
inf. | не чувствовать не чуять, не слышать под собой ног | become very tired (from walking) |
Gruzovik, inf. | не чувствовать под собой ног | tear |
proverb | не чувствовать под собой ног | be dropping with fatigue (идти, бежать, пр.) |
proverb | не чувствовать под собой ног | tread on air (идти, бежать, пр.) |
proverb | не чувствовать под собой ног | tread on air (идти, бежать, пр.) |
proverb | не чувствовать под собой ног | very fast (идти, бежать, пр.) |
Gruzovik, inf. | не чувствовать под собой ног | become very tired from walking |
gen. | не чувствовать под собой ног | walk dance on air (kisonya) |
idiom. | не чувствовать под собой ног от счастья | walk on air (Yeldar Azanbayev) |
gen. | не чувствовать под собой ног от счастья | be walking on air (I've been walking on air ever since Chris and I started going out together Bob_cat) |
Makarov. | ног под собой не чувствовать | walk tall |
gen. | ног под собой не чувствовать | not to be able to feel one's feet |