DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не читали | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.а вы разве этого не читали?why, haven't you read it?
proverbазбуки. не знает, а читать садитсяlearn to say before you sing
proverbазбуки не знает, а читать садитсяlearn to say before you sing
gen.Больше не нужно читать. Довольно!That'll do or it's enough? (Что больше подходит по ситуации – попросить к-л прекратить читать – "Достаточно!" "That'll do или "Enough"? Polosova)
gen.в слове debt буква b не читаетсяb is unpronounced in debt
gen.в слове doubt буква b не читаетсяb is silent in doubt
gen.важно не сколько ты читаешь, а чтоit is not how much you read but what you read that counts (ты чита́ешь)
gen.дети, ещё не умеющие читать и писатьpre-literate children (Anglophile)
ITДиск не читаетсяDisk not ready
Makarov.ей пришлось преподавать в классе, где не умели ни читать, ни писатьshe had to teach a class of illiterates
Makarov.ей что-то не читаетсяshe doesn't feel like reading
Makarov.ей что-то не читаетсяshe is not in the right mood for reading
gen.ей что-то не читаетсяshe does not feel like reading
gen.если вы будете читать это стихотворение подобным образом, вы никогда не донесёте до слушателя его идеюif you recite it that way the message of the poem will never come across
gen.зачёркнутое не читатьread as amended (rechnik)
Makarov.книги, которые не хочется читатьunappetizing volumes
gen.когда читаешь это сочинение, то не возникает впечатления, что оно написано ребёнкомthis does not read like a child's composition
gen.когда читаешь это сочинение, то не создаётся впечатления, что оно написано ребёнкомthis does not read like a child's composition
gen.когда я читала эту книгу, у меня не было словаря, но я как-то справиласьI had no dictionary when reading this book but I made do
Makarov.люди, не умеющие читать и писатьpeople unable to read or write
Makarov.мне следует поостеречься и не читать научные журналы в свободное времяI should know better than to read academic journals in my leisure time
inet.Много текста-не читалTL (Too Long; Didn't Read johnner)
inet.Много текста-не читалTLDR (Too Long Didn't Read johnner)
inet.Много текста, не читал too long; didn't read. РезюмируяTL/DR (johnner)
Makarov.можно строить различные предположения о том, каких именно навыков не хватает отсталому в развитии человеку, который при этом умеет читатьone might speculate about what skills a reading retardate lacks
gen.мы не кончили читатьwe have not done reading
proverbне знает, а читать садитсяlearn to say before you sing (дословно: Сначала научись говорить, а петь потом будешь. Смысл: все достигается постепенно)
Makarov.не сказать, чтобы он совсем не читал классикуnot being wholly unread in the classics
Makarov.не слишком корпи над своими текстами, старайся, чтобы они легко читались и были понятнымиdon't labour at/over your writing, try to make it seem easy and natural
arts.не только читать лекцииnot only lecture (Konstantin 1966)
gen.не уметь читатьbe unable to read
gen.не умеющий читать и писатьanalphabetic
gen.не читаетсяnon readable (подпись на документе Игорь_2006)
gen.не читай мне, пожалуйста, морали о том, что нельзя ленитьсяdon't praise me a sermon about being lazy now, please
gen.не читайте начало его письмаjust pass over the first part of his letter
idiom.не читал, но осуждаюdidn't read, but condemn it (snowleopard)
gen.не читать новостиkeep away from the news (washingtonpost.com Alex_Odeychuk)
theatre.не читать текст с бумажкиbe off-book (bellb1rd)
gen.не читатьсяused negatively with dat. not to feel like reading
Makarov.ничего не читатьread nothing
Makarov.образованные слои этой страны, умеющие читать, практически не имеют возможности посещать публичные чтенияthe intelligent classes in this country, who can read themselves, have little occasion for public readings
Makarov.огромное количество книг даже не стоит читатьa serious percentage of books are not worth reading at all
gen.он ещё не читал книгиhe has not read the book yet
gen.он не будет читатьhe won't read
gen.он не будет читатьhe will not read
Makarov.он не желает, чтобы какие-то девчонки читали ему наставленияhe is not going to be lectured by a parcel of young girls
gen.он не любит читатьhe is not much of a reader
gen.он не мог ни читать ни писатьhe could neither read nor write
gen.он не умеет бегло читать ни по-английски, ни по-немецкиhe cannot read English or German fluently
gen.он не умеет ни читать, ни писатьhe can neither read nor write
gen.он не умеет ни читать ни писатьhe does not read or write
gen.он ничего Диккенса не читал, не знаком он также и с Теккереемhe has not read anything by Dickens, neither does he know Thackeray
Makarov.он таких глупостей не читаетhe never reads such rubbish
gen.он читает лучше, чем она, не правда ли?he reads better than she does he?
gen.он читает не всё подрядhe skips as he reads
Makarov.он читал до тех пор, пока буквы не слились в одну сплошную массуhe went on reading until the print was only a blur
Makarov.он читал и перечитывал свою речь, до тех пор пока не выучил её доскональноhe read the speech over and over, until he knew it backwards and forwards
Makarov.она не могла этого читать без слёзshe couldn't read it without tears
Makarov.она почти не умеет читатьshe can hardly read
Makarov.она предпочитает смотреть мыльные оперы по телевизору, а не читать книгиshe prefers watching soap operas on TV to reading books
gen.она этой книги не читалаshe didn't read this book
ITОшибка при чтении диска в дисководе.... Диск не читается. Нажмите клавиши: Return для повторения чтения или Esc для отмены выполнения командыDisk read error on drive... Drive not ready. Hit RETURN to retry, ESC to abort
quot.aph.Пастернака не читал, но осуждаюI haven't read Pasternak, but I condemn him (karulenk)
Makarov.по вечерам она и не пишет и не читаетshe never writes or reads in the evening
Makarov.подписывать документ не читаяsign a document blind
Makarov.почти не иметь возможности читатьhave little leisure to read
Makarov.почти не иметь возможности читатьhave little leisure for reading
gen.пролистывать журнал, не читаяflick through a magazine (She flicked through the magazine without reading any page for more than a few seconds. APN)
Makarov.пропускать не читая введениеskip the introduction
Makarov.пропускать не читая описанияskip the descriptions
mil.режим, в котором пользователь не получает писем, но может пользоваться архивом, то есть может читать сообщения и писать в лист, пользуясь веб-интерфейсомWeb-only (WiseSnake)
gen.собственно говоря, мне не хочется читать эту книгуas a matter of fact I don't want to read this book
Makarov.содержание книги не более чем вздор, но её приятно читатьthe book is really no more than froth, but it's enjoyable to read
gen.текст, выдающий слишком много из сюжета произведения для тех, кто его не читал или смотрелspoiler (acrogamnon)
gen.умеющий читать, но предпочитающий не читатьaliterate (powergene)
inet.человек, который читает дискуссию, но сам в ней участия не принимаетlurker (acrogamnon)
gen.читай все, ничего не пропускайread carefully, do not skim
gen.читайте все, ничего не выпускайтеread it all, don't skip anything
Makarov.читать не больше нескольких страниц за один присестread a few pages at a time
Makarov.читать не больше нескольких страниц за разread a few pages at a time
gen.читать не больше нескольких страниц за разread a few pages at a time (один присест)
Makarov.читать кому-либо пока тот не заснётread someone to sleep
gen.читать совсем не по программеstray far afield in reading (об учащихся, студентах и т. п.)
gen.это отличная книга, хотя читать её – задача не из лёгкихthis is a great book, although it really is a bitch to read
gen.эту книгу мне не хочется читатьthis book doesn't commend itself to me
gen.я не желаю, чтобы какие-то девчонки читали мне наставленияI'm not going to be lectured by a parcel of young girls
Makarov.я не мог читать при слабом свете лампы, прикрытой абажуромI couldn't read by the weak shaded lamp
gen.я не читал этой книги и не собираюсьI haven't read this book neither do I intend to (её читать)
gen.я не читал этой книги, но я слышал о нейI haven't read this book, but I heard about it
Makarov.я не читал эту книгу, поэтому не понял аллюзииas I had not read the book, the allusion was wasted on me
gen.я не читаю и не говорю по-немецкиI can neither read German nor speak it (yevsey)
Makarov.я сидел в кресле и читал газету и не заметил, как заснулI was sitting in the armchair reading the newspaper when I dropped off
Makarov.я читал в газете, что условия в женской тюрьме не слишком-то клевыеI read in the newspaper that conditions in the women's jails are not so together
jarg.я эту хреновину не буду читатьI'm not going to read this trash