DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing не хочется | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
аккуратно зачеркни те слова, которые ты не хочешь показывать экзаменаторуrule out neatly any words which you do not wish the examiner to read
британское правительство не хочет отказываться от контроля над островомthe British government is not about to sign away its control of the island
было очевидно, что он не хотел этого делатьit was plain that he did not wish to do it
было понятно, почему она не хочет вмешиватьсяher reluctance to get involved was understandable
было ясно, что он не хотел этого делатьit was plain that he did not wish to do it
верхи не могут, низы не хотятthe rules are unable and the ruled ones are unwilling (to go on as before)
вода не хочет уходить, наверное, труба забитаthe water won't go down, I think the pipe must be clogged up
возможно, это предложение не совсем то, чего бы вам хотелось, но всё же не стоит им пренебрегатьthis offer may not be what you desire, but it's not to he sniffed at
вы хотите есть? – не особенноare you hungry? – not really
вы хотите есть? – не оченьare you hungry? – not really
вытянуть хороший результат из ученика, который не хочет работать, невозможноyou cannot compel good work from unwilling students
вычеркни её имя! я не хочу видеть её у себя в гостяхstrike off her name, I refuse to have her as a guest!
девочка прижала к себе куклу и никому не хотела её показыватьthe child clutched the doll to her and would not show it to anyone
делайте что хотите, я вас не боюсь!do your worst!
дети хотели построить в саду шалаш, но работа оказалась им не по силам, и они попросили отца помочь имthe children tried to build a hut in the garden, but the work got past them and they had to ask their father to help
директора больше не могут понукать рабочих и заставлять их делать то, что они хотятthe directors can no longer kick the workers about and make them do whatever they want
докладчик пытался втолковать аудитории свою точку зрения, но никто не хотел его слушатьthe speaker tried to drive in his point, but the crowd were not interested
его так тошнило, что он не хотел идтиhe was so much stomached, that he did not much like to go
ей не хотелось мириться с какими бы то ни было неудобствамиshe was unwilling to subject himself to any inconvenience
ей не хотелось покидать домshe was reluctant to leave home
ей не хотелось работатьshe was not in the humour for working
ей не хотелось работатьshe was not in the humour for work
ей не хочется идтиshe doesn't want to go
ей не хочется идти в киноshe doesn't feel like going to the cinema
ей не хочется приходитьshe is averse to coming
ей не хочется проводить дни в бездельиshe is not satisfied to spend her days doing nothing
ей совсем не хотелось спатьshe felt disinclined to sleep
ей совсем не хотелось спатьshe was disinclined to go to bed
ей совсем не хотелось спатьshe felt disinclined for sleep
ей хотелось сказать ему много ласковых слов, но сердце её было стиснуто жалостью, и слова не шли с языкаshe wanted to say him many loving words, but her heart was constricted with pity and the words would not leave her lips (М. Горький, Мать)
ему хочется сказать (что-л.)о весёлое, шутливое, но слова не идут с языка, застревают, как ватаhe would like to say something funny, to crack a gay joke, but the words stick to his tongue and he cannot get them out (Н. Грибачёв, Августовские звёзды)
если вам не удастся провести ваш отпуск так, как вам хотелось, вам вернут деньги за билетthe price of your ticket will be refunded to you if you cannot make your journey as planned
если вы не хотите прийти, вычеркните себя из спискаif you don't want to come, cross your name off
если вы фигурируете в списке подписчиков рассылки, но более не хотите в нём находиться, отправьте нам письмо с темой "no longer", чтобы отказаться от подпискиif you are on the mailing list and you no longer wish to be, just send us email to with a subject of "no longer" to unsubscribe
если ты хочешь знать, я с ней никогда не встречался до вчерашнего дняwell, if you must know, I never saw her before yesterday
её муж ничего не может или не хочет делать по домуher husband isn't domesticated
её муж ничего не может или не хочет делать по хозяйствуher husband isn't domesticated
заигравшимся детям не хотелось даже ужинатьthe children were too busy playing to want their dinner
кандидат не хотел признать, что потерпел поражениеthe candidate refused to concede defeat
кандидат не хотел признать, что потерпел поражениеcandidate refused to concede defeat
книги, которые не хочется читатьunappetizing volumes
команда серьёзно готовилась к игре, потому что не хотела подвести своих болельщиковthe team practised a lot before the game, because they didn't want to let the side down
кошка не хотела уходить из кухни, пришлось её выставитьthe cat wouldn't leave the kitchen, so I had to push it out
кошка никак не хотела уходить из кухни, поэтому мне пришлось вытолкнуть еёthe cat wouldn't leave my kitchen, so I had to shove it out
мама хочет вызвать врача, но я не думаю, чтобы это было что-то очень серьёзноеmother wants the doctor in, but I don't think it's as serious as that
мать не хотела отдавать ребёнка под опеку своих родственниковthe mother was unwilling to resign the child to the care of her relatives
меня раздражало, что они никогда не хотели признавать себя неправымиit aroused me that they would never admit to being wrong
мне бы не хотелось, чтобы ты думал, что я нападаю на Португалию и португальцевI shouldn't like you to get the idea I'm trying to knock Portugal and the Portuguese
мне не хотелось бы быть навязчивымI don't wish to intrude upon you
мне не хотелось бы быть назойливымI don't wish to intrude upon you
мне не хотелось бы ввязываться в это дело и мешать его игреI wouldn't like to start in and plug his game
мне не хотелось бы так затруднять васI don't like giving you so much trouble
мне не хотелось бы так затруднять васI don't like putting you to so much trouble
мне не хотелось бы так затруднять васI don't giving you so much trouble
мне не хотелось разговариватьI didn't/couldn't care to talk
мне не хочется идтиI don't care to go
мне не хочется идтиI don't care about going
мне не хочется, чтобы меня здесь виделиI don't care to be seen here
мне очень не хочется этим заниматьсяit's a nuisance to me to have to do it
мне очень не хочется этим заниматьсяit's a nuisance for me to have to do it
мне хотелось оглянуться. Стоило громадных усилий не сделать этогоI wanted to turn round and look. It was an effort not to.
многие люди не хотят иметь работу далеко от домаmany workers feel disinclined for a long journey from home to work
может быть, это предложение не совсем то, чего вам хотелось бы, но всё же не следует пренебрегать имthis offer may not be what you desire, but it's not to be sneezed at
мы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышкеcan we switch over? I'd like to sit in the sun, too
мы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышкеcan we switch round? I'd like to sit in the sun, too
мы не хотим вспоминать старые обидыwe do not want to rip up old grievances
мы не хотим снова вернуться к свечамwe don't want to go back to candles
мы об этом и слушать не хотимwe wouldn't hear of it
мы согласимся с вашим предложением, хотя это не совсем то, что мы хотелиwe'll go along with your suggestion, although it's not exactly what we wanted
на вечеринку идти не хочу, но так на пару минут загляну, лучше будетI don't really want to go to the party, but I'd better put in an appearance, if only for a short time
на протяжении нескольких лет ФБР не хотело внедрять своих агентов в эту организациюfor years, federal law enforcement officials were reluctant to penetrate the movement
наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день не хочет лежать в постели и пытается встатьthe boy must be feeling better, he's been wanting up all day
наши отношения начали портиться, и я не хотела заводить ребёнкаthe relationship was beginning to unravel, and I didn't want to have a child
не все хотят уходитьeverybody does not want to go
не гони людей, которые хотят помочь тебеdon't drive people away who want to help you
не мешкайте, если хотите поспеть на дневной поездdo not tarry if you mean to catch the noon train
не многие из нас хотели учить английский и шли в класс только, чтобы посачковатьnot many of us wanted to learn English and only went on the class for a skive
не поддайся на эту старую как мир уловку, он же хочет впарить тебе свой товарdon't fall for that old trick, he's trying to persuade you to buy his goods
не понимаю, что вы хотите сказатьI don't catch your meaning
не путай меня, говори прямо, что ты хочешьdon't muddle me about like that, tell me exactly what you want
не так уж он этого хочетhe doesn't want it that much
не так уж он этого хочетhe doesn't want it that badly
не хотел бы вас беспокоитьI don't like to disturb you
не хотел бы я быть в его шкуреI would not be in his skin
не хотел вас обидетьno offence meant
не хотел вас обидетьno offence intended
не хотел обидетьno offence intended
не хотел обидетьno offence meant
не хотеть ничем рисковатьtake no risks
не хотеть ничем рисковатьtake no chances
не хотеть переменbaulk at changes
не хотеть что-либо сделатьhave no intention to do something
не хотеть считаться с действительностьюrefuse to face realities
не хотите ли вы прочитать эту статью?would you care to read this article?
не хотите ли позавтракать с нами?will you join us for lunch?
не хотите ли пройтись?would you care to go for a walk?
не хочешь освежиться? Ванная комната наверхуwould you like to freshen up? The bathroom is upstairs
не хочу вас беспокоитьI don't like to disturb you
не хочу, чтобы ко мне относились снисходительноI don't want to be patronized
не хочу, чтобы соседи совали свой нос в наши делаI don't want our neighbours prying into our affairs
некоторых из нас так тошнило, что мы не хотели идтиsome of us were so much stomached, that we did not much like to go
ни одна душа не хотела помочь емуnot a creature would help him
никогда я не чувствовал себя хуже, чем когда меня не приняли в группу, в которую я хотел вступитьi've never felt so let down as when I was refused entry to the group that I wished to join
никому не хочется тащить огромные чемоданы, набитые тряпьёмnobody wants to lug around huge suitcases full of clothes
никто не хочет менять естественный ход вещейthings are allowed to drift
никто не хочет менять ход вещейthings are allowed to drift
обзор носит отрывочный характер и совсем не такой актуальный, как хотелось быthe survey is patchy and by no means not as up-to-date as one expects
обзор отрывочный и, без сомнения, не такой современный, как хотелось быthe survey is patchy and by no means not as up to date as one expects
он брался за низкооплачиваемую работу, к которой местное население и притрагиваться не хотелоhe took on low paid work that native people would not touch
он бросил заниматься спортом. Не потому что он вынужден был это сделать, просто ему так хотелосьhe was through with sports, not because he had to be but because he wanted it that way
он бы не хотел быть на её местеhe wouldn't be in her shoes
он бы не хотел обсуждать это в данный моментhe wants to leave that for the moment
он был уклончив и не хотел давать никаких обещанийhe got coy and wouldn't make any promises
он взял себе мою книгу и не хочет вернутьhe is glommed onto my book and wouldn't give it back
он, главное, не хочет этого делатьthe main thing is, he doesn't want to do it
он делает вид, что не хочет быть премьер-министромhe professes not to want the job of prime minister
он ест, что хочет, не обращая внимания на здоровьеhe eats what he wants with no regard to health
он ещё не выбрал, какую свадьбу он бы хотелhe hasn't yet fixed on the kind of wedding he'd like
он знал, что не хотел бы быть плотником, но он ещё не нашёл своего призванияhe knew he did not like to be a carpenter, but had not discovered his own bent
он и слышать об этом не хочетhe won't hear of it
он не волен поступать, как хочетhe is not his own master
он не мог успокоиться, пока не получил, что хотелhe could not rest till he got his wish
он не может пойти, так как он простужен, впрочем ему и не очень хотелосьhe can't go because he has got a cold, not that he wanted to go particularly
он не так богат, как хочет казатьсяhe is not as rich as he lets on
он не такой человек, которого я бы хотел иметь своим командиромhe is not the sort of man I'd like to serve under
он не такой человек, которого я бы хотел иметь своим начальникомhe is not the sort of man I'd like to serve under
он не хотел будить васhe didn't want to rouse you from your slumbers
он не хотел бы приуменьшить ваш триумфhe wouldn't want to detract from your triumph
он не хотел бы причинить вам беспокойствоhe doesn't want to disturb you
он не хотел бы, чтобы она всюду ходила за нимhe wouldn't like her to tag around with him
он не хотел быть невнимательным по отношению к вамhe doesn't mean to be so inconsiderate towards you
он не хотел быть невнимательным по отношению к вамhe doesn't mean to be so inconsiderate to you
он не хотел вас обидетьyou must not take it ill of him
он не хотел / вас обидетьhe intended no hurt to your feelings
он не хотел вас обидеть, он просто не подумалhe did not mean any harm, he was simply thoughtless
он не хотел её обидетьhe doesn't mean to hurt her
он не хотел её прощатьhe begrudged her an apology
он не хотел заниматься этой работой, ему её навязалиhe doesn't want this job, it was thrust on him
он не хотел идтиhe did not like to go
он не хотел идти, и мне пришлось притащить его с собойhe didn't want to come so I had to drag him along
он не хотел идти, но я уговорил егоhe didn't want to go, but I talked him over
он не хотел мне помочьhe was unwilling to help me
он не хотел назвать своё имяhe would not reveal his name
он не хотел обидеть васhe didn't mean to offend you
он не хотел переводиться в другой отдел.he resisted his transfer to another department
он не хотел показывать свои истинные чувстваhe didn't want to reveal his true feelings
он не хотел протянуть мне руку помощиhe wouldn't stretch out an arm to help me
он не хотел прыгать, но его друзья раззадорили егоhe didn't want to jump, but his friends egged him on
он не хотел связать себя обязательствамиhe would not commit himself
он не хотел связывать себя определённой датойhe wouldn't pin himself down to a definite date
он не хотел сердить противника оскорблениямиhe did not wish to irritate the enemy with insults
он не хотел слушать никаких доводовhe wouldn't listen to any argument
он не хотел слушать никаких резоновhe wouldn't listen to any argument
он не хотел, чтобы всё узнали об ошибке, так что он замял всё это делоhe didn't want the mistake to be widely known, so he played the whole affair down
он не хотел, чтобы его там виделиhe did not want to be seen there
он не хотел, чтобы сын женился раньше, чем сделает себе карьеруhe did not want his son to marry until he was well settled in his career
он не хочет быть связанным определённой датойhe doesn't want to tie himself down to a date
он не хочет вас обижатьhe doesn't want to hurt your feelings
он не хочет вас ограничиватьhe doesn't want to bind you down
он не хочет вкладывать свои деньги на длительный периодhe doesn't want to tie up his savings for a long period
он не хочет есть всякую дряньhe doesn't want to eat this muck
он не хочет запятнать свою репутацию политикаhe doesn't want to damage his reputation as a political personality
он не хочет злоупотреблять вашим гостеприимствомhe has no wish to trespass on your hospitality
он не хочет извлекать выгоду из чужих проблемhe does not want to profit someone else's problems
он не хочет иметь никаких дел с этим подонкомhe doesn't want to have anything to do with that scumbag
он не хочет иметь с ней ничего общегоhe doesn't want to have anything to do with her
он не хочет обременять тебя своими проблемамиhe doesn't want to burden you with his troubles
он не хочет поговорить с нейhe jibs at speaking with her
он не хочет привлекать к себе слишком много вниманияhe doesn't want to draw too much attention to himself
он не хочет принимать помощи и даже советовhe will not accept help nor yet advice
он не хочет принимать советов, не говоря уже о помощиhe will not accept help nor yet advice
он не хочет светиться в налоговой инспекцииhe doesn't want to get into the records of the tax inspectorate
он не хочет светиться в налоговой инспекцииhe doesn't want to get into the files of the tax inspectorate
он не хочет травиться в этой столовкеhe doesn't want to upset his stomach by eating at this greasy spoon
он не хочет, чтобы вы соприкасались с этимhe doesn't want you to concern yourself with it
он не хочет, чтобы вы соприкасались с этимhe doesn't want you to concern yourself about it
он не хочет, чтобы его жена работалаhe doesn't care for his wife to work
он не хочет, чтобы его имя поливали грязьюhe doesn't want his name to be dragged through all this (в газетах)
он не хочет, чтобы его имя трепалиhe doesn't want his name to be dragged through all this (в газетах)
он не хочет, чтобы еда пропалаhe doesn't want any food wasted
он не хочет, чтобы к нему относились снисходительноhe doesn't want to be patronized
он не хочет, чтобы на собраниях клуба присутствовали посторонниеhe wants no strangers in on the club meetings
он не хочет, чтобы наш сосед совал нос в наши делаhe doesn't want our neighbour nosing into our affairs
он не хочет, чтобы она общалась с такими людьмиhe doesn't want she to deal with such people
он не хочет, чтобы ты общался с такими людьмиhe doesn't want you to deal with such people
он не хочет эту газету, принесите ему другуюhe doesn't want this paper, bring him another
он ни за что не хотел говорить, откуда он это узналhe wouldn't say where he had picked up the information
он ни за что не хотел уходить из домуwe could hardly drag him from his home
он никак не хотел дать мне отпускhe was sticky about giving me leave
он никого слушать не хочетhe won't listen to anyone
он очень не хотел, чтобы в партии произошёл расколthe last thing he wanted was a split in the party
он сам не знает, чего он хочетhe doesn't know his own mind
он слишком устал и не хотел идти гулятьhe was too tired for a walk
он старался продать свою старую машину, но никто не хотел её покупатьhe tried to flog his old car, but no one would buy it
он хотел, чтобы к нему относились как к серьёзному актёру, а не просто как к предмету всеобщего обожанияhe wanted to be considered as a serious actor, not just a heart-throb
он хочет жить, а не существовать!he wants to live, not just to exist!
он хочет найти работу, но он не имеет ничего конкретногоhe wants to find work, but he has nothing particular in view
она ещё не решила, хочет она приехать или нетshe hasn't yet decided if she wants to come or not
она может есть, сколько хочет, и при этом ни чуточки не полнеетshe can eat as much as wants and she never puts on an ounce
она наконец разожгла огонь, который долго не хотел разгоратьсяshe lighted the unwilling fire
она не хотела выходить за него замужshe wouldn't take him
она не хотела идти, но её подруга была настойчиваshe didn't want to go but her friend was insistent
она не хотела ложиться на операцию, но врач настаивал на её необходимостиshe didn't want to go under the knife but the doctor insisted
она не хотела никого обидетьshe didn't mean any offence
она не хотела отдавать ребёнка под опеку своих родственниковshe was unwilling to resign the child to the care of her relatives
она не хотела признаться, насколько дети утомили еёshe wouldn't admit how much the children wearied her
она не хотела признаться, насколько дети утомили еёshe wouldn't admit how much the children exhausted her
она не хотела пробовать, пришлось её заставитьshe was unwilling to try, and had to be pushed into it
она не хотела расставаться с деньгамиshe did not want to part with the money
она не хотела, чтобы он оставлял свои грязные следы по всему домуshe did not want him to leave a trail of wet foot-prints all over the house
она не хочет ворошить прошлоеshe doesn't want to rake up the past
она не хочет идти к глазному, поскольку, возможно, в результате ей придётся носить очкиshe doesn't want to be taken to an optician with the probable result of having to wear glasses
она не хочет общаться с соседямиshe won't mix with her neighbours
она не хочет открывать дверьshe won't open the door
она не хочет отставать от модыshe wants to be smart
она не хочет показать мне то, что написалаshe won't show me what she has written
она не хочет принимать в этом участиеshe is unwilling to participate in it
она не хочет, чтобы ты приходил сюда и наводил беспорядокshe didn't want you coming and messing about with things
она ни за что не хочет оставаться с этим человеком наедине, говоря, что он на неё наводит ужасshe refuses to stay alone with this man, she says he gives her the creeps
она очень долго не могла решить, что же она хочетshe took an almighty long time to make up her mind
она очень не хочет принимать чью-либо сторону в спореshe desires to remain neutral in the dispute
она хотела остаться, но отец ей не разрешилshe wanted to stay but her father wouldn't let her
она хочет пойти, только у неё не хватает денегshe wants to go, only she hasn't got enough money
она хочет пойти, только у неё не хватает денегshe wants to go, but she hasn't got enough money
они не хотели терять надежду на возвращениеthey didn't want to relinquish the hope of return
они не хотят, чтобы человек переживал и беспокоился из-за своей работыthey don't want a man to fret and stew about his work
они сказали, что вообще не хотят вступать в этот клуб, но как бы не так: "зелён виноград"they said they didn't want to join the club anyway, but it was clearly sour grapes
они хотели исправить свои ошибки, а не просто их как-то замазатьthey wanted to correct their mistakes, not camouflage them
отдельные статьи в газете по требованию правительства были заменены пустыми местами, правительство не хотело, чтобы знали о его виновностиpart of the newspaper was blanked out by the government, who wanted their guilt kept hidden
отойди подальше, я не хочу заразить тебя насморкомgo away, I don't want to infect you with my cold
пока я не хотел бы выражать своё отношениеI should not like to commit myself to an opinion at this stage
простите, если я обидел вас, я не хотел этогоI'm sorry if I hurt your feelings-I didn't mean to
простите, я не хотел вас обидетьforgive me, I didn't mean to insult you
рабочие не хотят, чтобы их запугивали работодателиthe workers are refusing to be shoved around by the employers
рабочие не хотят, чтобы работодатели помыкали имиthe workers are refusing to be shoved about by the employers
с тех пор, как она простудилась, ей не хотелось естьshe has been off her food since she caught a cold
с этой мерзостью он не хочет иметь ничего общегоhe doesn't want to be involved in slime like that
Слишком часто мы стараемся сделать из наших детей кого-либо Кем им не хочется бытьToo often we try to mould our children into something they do not wish to be
слышать об этом не хочу!I will have none of that!
совершенно не хочу кончать старикаI don't want to knock the old man off
среди нас нет никого, кто бы не хотел помочь тебеthere is no one of us but wishes to help you
ты не хочешь помощи от такого старого лентяя, как яyou don't want help from an old dead-beat like me
у неё было плохое настроение, но она не хотела показывать этогоshe was feeling sad and did not want to show it
у неё такая рожа, что смотреть не хочетсяI wouldn't look at her twice (букв. второй раз на нее не взглянёшь.)
уверяю, я не хотел вас задетьI'm sure I didn't mean to hurt you
учитель попытался уговорить ребёнка, но тот не хотел и слушатьthe teacher tried to reason with the boy but he refused to listen
учитель попытался успокоить ребёнка словами, но тот не хотел и слушатьthe teacher tried to reason with the boy but he refused to listen
хочется есть, да не хочется лезтьhe that would eat the fruit must climb the tree (букв.: кто хочет съесть плод, должен влезть на дерево)
цвет очень близок к тому, что я хочу, но фасон мне не нравитсяthe colour is close to what I want, but the style is wrong
цвет очень близок к тому, что я хочу, но фасон мне не нравитсяthe color is close to what I want, but the style is wrong
эти двое тоже хотят получить место, но они нам не подходят, так что их можно не считатьtwo of the men who want the job are unsuitable, so you can count them out
это, если хотите, обязанность, а не развлечениеit is a duty, if you like, rather than a pleasure
это не то, что я хотел сказатьI did not mean that (с ударением на that)
я бы хотел пойти с тобой, но я не обещаю, не строй особо плановI'd like to come with you but that's not a promise, don't build on it
я бы хотела, чтобы ты сюда больше не приходилI wish you'd lay off coming here
я ему про это рассказывал, но он не хочетI told him about it, but he won't bite
я и слушать это не хочу!don't give me any of that stuff!
я не волен поступать, как хочуI am not my own master
я не могу написать, я не хочуI cannot write, I am not cheerful
я не пониманию деталей, но у меня есть общее представление о том, что ты хочешьI don't understand the details but I've got a rough idea of what you want
я не понимаю, что вы хотите сказатьI don't get your meaning
я не понимаю, что вы хотите сказатьI don't get you
я не понимаю, что именно он хочет сказатьI don't understand what exactly he is at
я не уверен, что я хочу посвятить себя этому делуI'm not sure I want to give of myself that way
я не хотел бы действовать с опрометчивой поспешностьюI would not wish to act with precipitate haste
я не хотел вас обидетьI intended no hurt to your feelings
я не хотел вас обидетьI meant you no offence
я не хотел вас обидетьI did not mean to offend you
я не хотел оскорбить честь мундираI did not mean to abuse the cloth (the military profession; военную профессию)
я не хотел этогоI did not mean that (с ударением на that)
я не хотел этого делатьI did not mean to do it
я не хотела подписывать контракт, но, кажется, другого выхода у меня не былоI was unwilling to subscribe to the contract, but it seemed that I had no choice
я не хочу вас ограничивать, реализуйте свои собственные идеиI don't want to bind you down, feel free to use your own ideas
я не хочу давать интервью, потому что не хочу, чтобы газеты выставили меня всем напоказI do not wish to be interviewed, because I do not want to be promenaded in the papers
я не хочу причинять вам беспокойстваI don't want to be any trouble to you
я не хочу продавать дом с убыткомI don't want to sell the house at a loss
я не хочу рисковать опоздать на поездI do not wish to risk the loss of my train
я не хочу снова в деталях обсуждать подобные взглядыI do not mean to renew the discussion of such opinions
я не хочу, чтобы его старые дела всплыли в судеI don't want his past record flung up in court
я не хочу, чтобы наш сосед совал нос в наши дела, поэтому молчи о наших планахI don't want our neighbour nosing into our affairs, so keep quiet about our plans
я не хочу, чтобы сосед совал свой нос в наши дела, так что молчи о наших планахI don't want our neighbour nosing into out affairs, so keep quiet about our plans
я никак не мог понять, что он хочет сказатьI found it hard to spell out his meaning
я никого не повидал из тех, кого хотел видетьI saw none of the people I wanted
я совершенно не хочу обидеть тебяthe last thing I want to do is offend you
я совсем не хочу вас ограничивать, реализуйте любые свои идеиI don't want to chain you down, feel free to use your own ideas
я хотел детально ответить на ваше письмо, но нигде не могу его найтиI wanted to reply to your letter in detail, but I can't come at it anywhere
я хотел уладить одну или две вещи с мисс Фитцджеральд, но каждый раз она меня останавливала, правда очень мило, но тем не менее останавливалаI tried to fix up two or three things with Miss Fitzgerald and she blocked me off each time, very nicely, it is true, but still she blocked me off
я хочу предупредить вас, чтобы вы сейчас с ним не говорилиI want to advise you against speaking to him just now
я хочу, чтобы туфли мне не жалиI want my shoes an easy fit