Russian | English |
аккуратно зачеркни те слова, которые ты не хочешь показывать экзаменатору | rule out neatly any words which you do not wish the examiner to read |
британское правительство не хочет отказываться от контроля над островом | the British government is not about to sign away its control of the island |
было очевидно, что он не хотел этого делать | it was plain that he did not wish to do it |
было понятно, почему она не хочет вмешиваться | her reluctance to get involved was understandable |
было ясно, что он не хотел этого делать | it was plain that he did not wish to do it |
верхи не могут, низы не хотят | the rules are unable and the ruled ones are unwilling (to go on as before) |
вода не хочет уходить, наверное, труба забита | the water won't go down, I think the pipe must be clogged up |
возможно, это предложение не совсем то, чего бы вам хотелось, но всё же не стоит им пренебрегать | this offer may not be what you desire, but it's not to he sniffed at |
вы хотите есть? – не особенно | are you hungry? – not really |
вы хотите есть? – не очень | are you hungry? – not really |
вытянуть хороший результат из ученика, который не хочет работать, невозможно | you cannot compel good work from unwilling students |
вычеркни её имя! я не хочу видеть её у себя в гостях | strike off her name, I refuse to have her as a guest! |
девочка прижала к себе куклу и никому не хотела её показывать | the child clutched the doll to her and would not show it to anyone |
делайте что хотите, я вас не боюсь! | do your worst! |
дети хотели построить в саду шалаш, но работа оказалась им не по силам, и они попросили отца помочь им | the children tried to build a hut in the garden, but the work got past them and they had to ask their father to help |
директора больше не могут понукать рабочих и заставлять их делать то, что они хотят | the directors can no longer kick the workers about and make them do whatever they want |
докладчик пытался втолковать аудитории свою точку зрения, но никто не хотел его слушать | the speaker tried to drive in his point, but the crowd were not interested |
его так тошнило, что он не хотел идти | he was so much stomached, that he did not much like to go |
ей не хотелось мириться с какими бы то ни было неудобствами | she was unwilling to subject himself to any inconvenience |
ей не хотелось покидать дом | she was reluctant to leave home |
ей не хотелось работать | she was not in the humour for working |
ей не хотелось работать | she was not in the humour for work |
ей не хочется идти | she doesn't want to go |
ей не хочется идти в кино | she doesn't feel like going to the cinema |
ей не хочется приходить | she is averse to coming |
ей не хочется проводить дни в бездельи | she is not satisfied to spend her days doing nothing |
ей совсем не хотелось спать | she felt disinclined to sleep |
ей совсем не хотелось спать | she was disinclined to go to bed |
ей совсем не хотелось спать | she felt disinclined for sleep |
ей хотелось сказать ему много ласковых слов, но сердце её было стиснуто жалостью, и слова не шли с языка | she wanted to say him many loving words, but her heart was constricted with pity and the words would not leave her lips (М. Горький, Мать) |
ему хочется сказать (что-л.)о весёлое, шутливое, но слова не идут с языка, застревают, как вата | he would like to say something funny, to crack a gay joke, but the words stick to his tongue and he cannot get them out (Н. Грибачёв, Августовские звёзды) |
если вам не удастся провести ваш отпуск так, как вам хотелось, вам вернут деньги за билет | the price of your ticket will be refunded to you if you cannot make your journey as planned |
если вы не хотите прийти, вычеркните себя из списка | if you don't want to come, cross your name off |
если вы фигурируете в списке подписчиков рассылки, но более не хотите в нём находиться, отправьте нам письмо с темой "no longer", чтобы отказаться от подписки | if you are on the mailing list and you no longer wish to be, just send us email to with a subject of "no longer" to unsubscribe |
если ты хочешь знать, я с ней никогда не встречался до вчерашнего дня | well, if you must know, I never saw her before yesterday |
её муж ничего не может или не хочет делать по дому | her husband isn't domesticated |
её муж ничего не может или не хочет делать по хозяйству | her husband isn't domesticated |
заигравшимся детям не хотелось даже ужинать | the children were too busy playing to want their dinner |
кандидат не хотел признать, что потерпел поражение | the candidate refused to concede defeat |
кандидат не хотел признать, что потерпел поражение | candidate refused to concede defeat |
книги, которые не хочется читать | unappetizing volumes |
команда серьёзно готовилась к игре, потому что не хотела подвести своих болельщиков | the team practised a lot before the game, because they didn't want to let the side down |
кошка не хотела уходить из кухни, пришлось её выставить | the cat wouldn't leave the kitchen, so I had to push it out |
кошка никак не хотела уходить из кухни, поэтому мне пришлось вытолкнуть её | the cat wouldn't leave my kitchen, so I had to shove it out |
мама хочет вызвать врача, но я не думаю, чтобы это было что-то очень серьёзное | mother wants the doctor in, but I don't think it's as serious as that |
мать не хотела отдавать ребёнка под опеку своих родственников | the mother was unwilling to resign the child to the care of her relatives |
меня раздражало, что они никогда не хотели признавать себя неправыми | it aroused me that they would never admit to being wrong |
мне бы не хотелось, чтобы ты думал, что я нападаю на Португалию и португальцев | I shouldn't like you to get the idea I'm trying to knock Portugal and the Portuguese |
мне не хотелось бы быть навязчивым | I don't wish to intrude upon you |
мне не хотелось бы быть назойливым | I don't wish to intrude upon you |
мне не хотелось бы ввязываться в это дело и мешать его игре | I wouldn't like to start in and plug his game |
мне не хотелось бы так затруднять вас | I don't like giving you so much trouble |
мне не хотелось бы так затруднять вас | I don't like putting you to so much trouble |
мне не хотелось бы так затруднять вас | I don't giving you so much trouble |
мне не хотелось разговаривать | I didn't/couldn't care to talk |
мне не хочется идти | I don't care to go |
мне не хочется идти | I don't care about going |
мне не хочется, чтобы меня здесь видели | I don't care to be seen here |
мне очень не хочется этим заниматься | it's a nuisance to me to have to do it |
мне очень не хочется этим заниматься | it's a nuisance for me to have to do it |
мне хотелось оглянуться. Стоило громадных усилий не сделать этого | I wanted to turn round and look. It was an effort not to. |
многие люди не хотят иметь работу далеко от дома | many workers feel disinclined for a long journey from home to work |
может быть, это предложение не совсем то, чего вам хотелось бы, но всё же не следует пренебрегать им | this offer may not be what you desire, but it's not to be sneezed at |
мы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышке | can we switch over? I'd like to sit in the sun, too |
мы не можем поменяться местами? Мне бы тоже хотелось посидеть на солнышке | can we switch round? I'd like to sit in the sun, too |
мы не хотим вспоминать старые обиды | we do not want to rip up old grievances |
мы не хотим снова вернуться к свечам | we don't want to go back to candles |
мы об этом и слушать не хотим | we wouldn't hear of it |
мы согласимся с вашим предложением, хотя это не совсем то, что мы хотели | we'll go along with your suggestion, although it's not exactly what we wanted |
на вечеринку идти не хочу, но так на пару минут загляну, лучше будет | I don't really want to go to the party, but I'd better put in an appearance, if only for a short time |
на протяжении нескольких лет ФБР не хотело внедрять своих агентов в эту организацию | for years, federal law enforcement officials were reluctant to penetrate the movement |
наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день не хочет лежать в постели и пытается встать | the boy must be feeling better, he's been wanting up all day |
наши отношения начали портиться, и я не хотела заводить ребёнка | the relationship was beginning to unravel, and I didn't want to have a child |
не все хотят уходить | everybody does not want to go |
не гони людей, которые хотят помочь тебе | don't drive people away who want to help you |
не мешкайте, если хотите поспеть на дневной поезд | do not tarry if you mean to catch the noon train |
не многие из нас хотели учить английский и шли в класс только, чтобы посачковать | not many of us wanted to learn English and only went on the class for a skive |
не поддайся на эту старую как мир уловку, он же хочет впарить тебе свой товар | don't fall for that old trick, he's trying to persuade you to buy his goods |
не понимаю, что вы хотите сказать | I don't catch your meaning |
не путай меня, говори прямо, что ты хочешь | don't muddle me about like that, tell me exactly what you want |
не так уж он этого хочет | he doesn't want it that much |
не так уж он этого хочет | he doesn't want it that badly |
не хотел бы вас беспокоить | I don't like to disturb you |
не хотел бы я быть в его шкуре | I would not be in his skin |
не хотел вас обидеть | no offence meant |
не хотел вас обидеть | no offence intended |
не хотел обидеть | no offence intended |
не хотел обидеть | no offence meant |
не хотеть ничем рисковать | take no risks |
не хотеть ничем рисковать | take no chances |
не хотеть перемен | baulk at changes |
не хотеть что-либо сделать | have no intention to do something |
не хотеть считаться с действительностью | refuse to face realities |
не хотите ли вы прочитать эту статью? | would you care to read this article? |
не хотите ли позавтракать с нами? | will you join us for lunch? |
не хотите ли пройтись? | would you care to go for a walk? |
не хочешь освежиться? Ванная комната наверху | would you like to freshen up? The bathroom is upstairs |
не хочу вас беспокоить | I don't like to disturb you |
не хочу, чтобы ко мне относились снисходительно | I don't want to be patronized |
не хочу, чтобы соседи совали свой нос в наши дела | I don't want our neighbours prying into our affairs |
некоторых из нас так тошнило, что мы не хотели идти | some of us were so much stomached, that we did not much like to go |
ни одна душа не хотела помочь ему | not a creature would help him |
никогда я не чувствовал себя хуже, чем когда меня не приняли в группу, в которую я хотел вступить | i've never felt so let down as when I was refused entry to the group that I wished to join |
никому не хочется тащить огромные чемоданы, набитые тряпьём | nobody wants to lug around huge suitcases full of clothes |
никто не хочет менять естественный ход вещей | things are allowed to drift |
никто не хочет менять ход вещей | things are allowed to drift |
обзор носит отрывочный характер и совсем не такой актуальный, как хотелось бы | the survey is patchy and by no means not as up-to-date as one expects |
обзор отрывочный и, без сомнения, не такой современный, как хотелось бы | the survey is patchy and by no means not as up to date as one expects |
он брался за низкооплачиваемую работу, к которой местное население и притрагиваться не хотело | he took on low paid work that native people would not touch |
он бросил заниматься спортом. Не потому что он вынужден был это сделать, просто ему так хотелось | he was through with sports, not because he had to be but because he wanted it that way |
он бы не хотел быть на её месте | he wouldn't be in her shoes |
он бы не хотел обсуждать это в данный момент | he wants to leave that for the moment |
он был уклончив и не хотел давать никаких обещаний | he got coy and wouldn't make any promises |
он взял себе мою книгу и не хочет вернуть | he is glommed onto my book and wouldn't give it back |
он, главное, не хочет этого делать | the main thing is, he doesn't want to do it |
он делает вид, что не хочет быть премьер-министром | he professes not to want the job of prime minister |
он ест, что хочет, не обращая внимания на здоровье | he eats what he wants with no regard to health |
он ещё не выбрал, какую свадьбу он бы хотел | he hasn't yet fixed on the kind of wedding he'd like |
он знал, что не хотел бы быть плотником, но он ещё не нашёл своего призвания | he knew he did not like to be a carpenter, but had not discovered his own bent |
он и слышать об этом не хочет | he won't hear of it |
он не волен поступать, как хочет | he is not his own master |
он не мог успокоиться, пока не получил, что хотел | he could not rest till he got his wish |
он не может пойти, так как он простужен, впрочем ему и не очень хотелось | he can't go because he has got a cold, not that he wanted to go particularly |
он не так богат, как хочет казаться | he is not as rich as he lets on |
он не такой человек, которого я бы хотел иметь своим командиром | he is not the sort of man I'd like to serve under |
он не такой человек, которого я бы хотел иметь своим начальником | he is not the sort of man I'd like to serve under |
он не хотел будить вас | he didn't want to rouse you from your slumbers |
он не хотел бы приуменьшить ваш триумф | he wouldn't want to detract from your triumph |
он не хотел бы причинить вам беспокойство | he doesn't want to disturb you |
он не хотел бы, чтобы она всюду ходила за ним | he wouldn't like her to tag around with him |
он не хотел быть невнимательным по отношению к вам | he doesn't mean to be so inconsiderate towards you |
он не хотел быть невнимательным по отношению к вам | he doesn't mean to be so inconsiderate to you |
он не хотел вас обидеть | you must not take it ill of him |
он не хотел / вас обидеть | he intended no hurt to your feelings |
он не хотел вас обидеть, он просто не подумал | he did not mean any harm, he was simply thoughtless |
он не хотел её обидеть | he doesn't mean to hurt her |
он не хотел её прощать | he begrudged her an apology |
он не хотел заниматься этой работой, ему её навязали | he doesn't want this job, it was thrust on him |
он не хотел идти | he did not like to go |
он не хотел идти, и мне пришлось притащить его с собой | he didn't want to come so I had to drag him along |
он не хотел идти, но я уговорил его | he didn't want to go, but I talked him over |
он не хотел мне помочь | he was unwilling to help me |
он не хотел назвать своё имя | he would not reveal his name |
он не хотел обидеть вас | he didn't mean to offend you |
он не хотел переводиться в другой отдел. | he resisted his transfer to another department |
он не хотел показывать свои истинные чувства | he didn't want to reveal his true feelings |
он не хотел протянуть мне руку помощи | he wouldn't stretch out an arm to help me |
он не хотел прыгать, но его друзья раззадорили его | he didn't want to jump, but his friends egged him on |
он не хотел связать себя обязательствами | he would not commit himself |
он не хотел связывать себя определённой датой | he wouldn't pin himself down to a definite date |
он не хотел сердить противника оскорблениями | he did not wish to irritate the enemy with insults |
он не хотел слушать никаких доводов | he wouldn't listen to any argument |
он не хотел слушать никаких резонов | he wouldn't listen to any argument |
он не хотел, чтобы всё узнали об ошибке, так что он замял всё это дело | he didn't want the mistake to be widely known, so he played the whole affair down |
он не хотел, чтобы его там видели | he did not want to be seen there |
он не хотел, чтобы сын женился раньше, чем сделает себе карьеру | he did not want his son to marry until he was well settled in his career |
он не хочет быть связанным определённой датой | he doesn't want to tie himself down to a date |
он не хочет вас обижать | he doesn't want to hurt your feelings |
он не хочет вас ограничивать | he doesn't want to bind you down |
он не хочет вкладывать свои деньги на длительный период | he doesn't want to tie up his savings for a long period |
он не хочет есть всякую дрянь | he doesn't want to eat this muck |
он не хочет запятнать свою репутацию политика | he doesn't want to damage his reputation as a political personality |
он не хочет злоупотреблять вашим гостеприимством | he has no wish to trespass on your hospitality |
он не хочет извлекать выгоду из чужих проблем | he does not want to profit someone else's problems |
он не хочет иметь никаких дел с этим подонком | he doesn't want to have anything to do with that scumbag |
он не хочет иметь с ней ничего общего | he doesn't want to have anything to do with her |
он не хочет обременять тебя своими проблемами | he doesn't want to burden you with his troubles |
он не хочет поговорить с ней | he jibs at speaking with her |
он не хочет привлекать к себе слишком много внимания | he doesn't want to draw too much attention to himself |
он не хочет принимать помощи и даже советов | he will not accept help nor yet advice |
он не хочет принимать советов, не говоря уже о помощи | he will not accept help nor yet advice |
он не хочет светиться в налоговой инспекции | he doesn't want to get into the records of the tax inspectorate |
он не хочет светиться в налоговой инспекции | he doesn't want to get into the files of the tax inspectorate |
он не хочет травиться в этой столовке | he doesn't want to upset his stomach by eating at this greasy spoon |
он не хочет, чтобы вы соприкасались с этим | he doesn't want you to concern yourself with it |
он не хочет, чтобы вы соприкасались с этим | he doesn't want you to concern yourself about it |
он не хочет, чтобы его жена работала | he doesn't care for his wife to work |
он не хочет, чтобы его имя поливали грязью | he doesn't want his name to be dragged through all this (в газетах) |
он не хочет, чтобы его имя трепали | he doesn't want his name to be dragged through all this (в газетах) |
он не хочет, чтобы еда пропала | he doesn't want any food wasted |
он не хочет, чтобы к нему относились снисходительно | he doesn't want to be patronized |
он не хочет, чтобы на собраниях клуба присутствовали посторонние | he wants no strangers in on the club meetings |
он не хочет, чтобы наш сосед совал нос в наши дела | he doesn't want our neighbour nosing into our affairs |
он не хочет, чтобы она общалась с такими людьми | he doesn't want she to deal with such people |
он не хочет, чтобы ты общался с такими людьми | he doesn't want you to deal with such people |
он не хочет эту газету, принесите ему другую | he doesn't want this paper, bring him another |
он ни за что не хотел говорить, откуда он это узнал | he wouldn't say where he had picked up the information |
он ни за что не хотел уходить из дому | we could hardly drag him from his home |
он никак не хотел дать мне отпуск | he was sticky about giving me leave |
он никого слушать не хочет | he won't listen to anyone |
он очень не хотел, чтобы в партии произошёл раскол | the last thing he wanted was a split in the party |
он сам не знает, чего он хочет | he doesn't know his own mind |
он слишком устал и не хотел идти гулять | he was too tired for a walk |
он старался продать свою старую машину, но никто не хотел её покупать | he tried to flog his old car, but no one would buy it |
он хотел, чтобы к нему относились как к серьёзному актёру, а не просто как к предмету всеобщего обожания | he wanted to be considered as a serious actor, not just a heart-throb |
он хочет жить, а не существовать! | he wants to live, not just to exist! |
он хочет найти работу, но он не имеет ничего конкретного | he wants to find work, but he has nothing particular in view |
она ещё не решила, хочет она приехать или нет | she hasn't yet decided if she wants to come or not |
она может есть, сколько хочет, и при этом ни чуточки не полнеет | she can eat as much as wants and she never puts on an ounce |
она наконец разожгла огонь, который долго не хотел разгораться | she lighted the unwilling fire |
она не хотела выходить за него замуж | she wouldn't take him |
она не хотела идти, но её подруга была настойчива | she didn't want to go but her friend was insistent |
она не хотела ложиться на операцию, но врач настаивал на её необходимости | she didn't want to go under the knife but the doctor insisted |
она не хотела никого обидеть | she didn't mean any offence |
она не хотела отдавать ребёнка под опеку своих родственников | she was unwilling to resign the child to the care of her relatives |
она не хотела признаться, насколько дети утомили её | she wouldn't admit how much the children wearied her |
она не хотела признаться, насколько дети утомили её | she wouldn't admit how much the children exhausted her |
она не хотела пробовать, пришлось её заставить | she was unwilling to try, and had to be pushed into it |
она не хотела расставаться с деньгами | she did not want to part with the money |
она не хотела, чтобы он оставлял свои грязные следы по всему дому | she did not want him to leave a trail of wet foot-prints all over the house |
она не хочет ворошить прошлое | she doesn't want to rake up the past |
она не хочет идти к глазному, поскольку, возможно, в результате ей придётся носить очки | she doesn't want to be taken to an optician with the probable result of having to wear glasses |
она не хочет общаться с соседями | she won't mix with her neighbours |
она не хочет открывать дверь | she won't open the door |
она не хочет отставать от моды | she wants to be smart |
она не хочет показать мне то, что написала | she won't show me what she has written |
она не хочет принимать в этом участие | she is unwilling to participate in it |
она не хочет, чтобы ты приходил сюда и наводил беспорядок | she didn't want you coming and messing about with things |
она ни за что не хочет оставаться с этим человеком наедине, говоря, что он на неё наводит ужас | she refuses to stay alone with this man, she says he gives her the creeps |
она очень долго не могла решить, что же она хочет | she took an almighty long time to make up her mind |
она очень не хочет принимать чью-либо сторону в споре | she desires to remain neutral in the dispute |
она хотела остаться, но отец ей не разрешил | she wanted to stay but her father wouldn't let her |
она хочет пойти, только у неё не хватает денег | she wants to go, only she hasn't got enough money |
она хочет пойти, только у неё не хватает денег | she wants to go, but she hasn't got enough money |
они не хотели терять надежду на возвращение | they didn't want to relinquish the hope of return |
они не хотят, чтобы человек переживал и беспокоился из-за своей работы | they don't want a man to fret and stew about his work |
они сказали, что вообще не хотят вступать в этот клуб, но как бы не так: "зелён виноград" | they said they didn't want to join the club anyway, but it was clearly sour grapes |
они хотели исправить свои ошибки, а не просто их как-то замазать | they wanted to correct their mistakes, not camouflage them |
отдельные статьи в газете по требованию правительства были заменены пустыми местами, правительство не хотело, чтобы знали о его виновности | part of the newspaper was blanked out by the government, who wanted their guilt kept hidden |
отойди подальше, я не хочу заразить тебя насморком | go away, I don't want to infect you with my cold |
пока я не хотел бы выражать своё отношение | I should not like to commit myself to an opinion at this stage |
простите, если я обидел вас, я не хотел этого | I'm sorry if I hurt your feelings-I didn't mean to |
простите, я не хотел вас обидеть | forgive me, I didn't mean to insult you |
рабочие не хотят, чтобы их запугивали работодатели | the workers are refusing to be shoved around by the employers |
рабочие не хотят, чтобы работодатели помыкали ими | the workers are refusing to be shoved about by the employers |
с тех пор, как она простудилась, ей не хотелось есть | she has been off her food since she caught a cold |
с этой мерзостью он не хочет иметь ничего общего | he doesn't want to be involved in slime like that |
Слишком часто мы стараемся сделать из наших детей кого-либо Кем им не хочется быть | Too often we try to mould our children into something they do not wish to be |
слышать об этом не хочу! | I will have none of that! |
совершенно не хочу кончать старика | I don't want to knock the old man off |
среди нас нет никого, кто бы не хотел помочь тебе | there is no one of us but wishes to help you |
ты не хочешь помощи от такого старого лентяя, как я | you don't want help from an old dead-beat like me |
у неё было плохое настроение, но она не хотела показывать этого | she was feeling sad and did not want to show it |
у неё такая рожа, что смотреть не хочется | I wouldn't look at her twice (букв. второй раз на нее не взглянёшь.) |
уверяю, я не хотел вас задеть | I'm sure I didn't mean to hurt you |
учитель попытался уговорить ребёнка, но тот не хотел и слушать | the teacher tried to reason with the boy but he refused to listen |
учитель попытался успокоить ребёнка словами, но тот не хотел и слушать | the teacher tried to reason with the boy but he refused to listen |
хочется есть, да не хочется лезть | he that would eat the fruit must climb the tree (букв.: кто хочет съесть плод, должен влезть на дерево) |
цвет очень близок к тому, что я хочу, но фасон мне не нравится | the colour is close to what I want, but the style is wrong |
цвет очень близок к тому, что я хочу, но фасон мне не нравится | the color is close to what I want, but the style is wrong |
эти двое тоже хотят получить место, но они нам не подходят, так что их можно не считать | two of the men who want the job are unsuitable, so you can count them out |
это, если хотите, обязанность, а не развлечение | it is a duty, if you like, rather than a pleasure |
это не то, что я хотел сказать | I did not mean that (с ударением на that) |
я бы хотел пойти с тобой, но я не обещаю, не строй особо планов | I'd like to come with you but that's not a promise, don't build on it |
я бы хотела, чтобы ты сюда больше не приходил | I wish you'd lay off coming here |
я ему про это рассказывал, но он не хочет | I told him about it, but he won't bite |
я и слушать это не хочу! | don't give me any of that stuff! |
я не волен поступать, как хочу | I am not my own master |
я не могу написать, я не хочу | I cannot write, I am not cheerful |
я не пониманию деталей, но у меня есть общее представление о том, что ты хочешь | I don't understand the details but I've got a rough idea of what you want |
я не понимаю, что вы хотите сказать | I don't get your meaning |
я не понимаю, что вы хотите сказать | I don't get you |
я не понимаю, что именно он хочет сказать | I don't understand what exactly he is at |
я не уверен, что я хочу посвятить себя этому делу | I'm not sure I want to give of myself that way |
я не хотел бы действовать с опрометчивой поспешностью | I would not wish to act with precipitate haste |
я не хотел вас обидеть | I intended no hurt to your feelings |
я не хотел вас обидеть | I meant you no offence |
я не хотел вас обидеть | I did not mean to offend you |
я не хотел оскорбить честь мундира | I did not mean to abuse the cloth (the military profession; военную профессию) |
я не хотел этого | I did not mean that (с ударением на that) |
я не хотел этого делать | I did not mean to do it |
я не хотела подписывать контракт, но, кажется, другого выхода у меня не было | I was unwilling to subscribe to the contract, but it seemed that I had no choice |
я не хочу вас ограничивать, реализуйте свои собственные идеи | I don't want to bind you down, feel free to use your own ideas |
я не хочу давать интервью, потому что не хочу, чтобы газеты выставили меня всем напоказ | I do not wish to be interviewed, because I do not want to be promenaded in the papers |
я не хочу причинять вам беспокойства | I don't want to be any trouble to you |
я не хочу продавать дом с убытком | I don't want to sell the house at a loss |
я не хочу рисковать опоздать на поезд | I do not wish to risk the loss of my train |
я не хочу снова в деталях обсуждать подобные взгляды | I do not mean to renew the discussion of such opinions |
я не хочу, чтобы его старые дела всплыли в суде | I don't want his past record flung up in court |
я не хочу, чтобы наш сосед совал нос в наши дела, поэтому молчи о наших планах | I don't want our neighbour nosing into our affairs, so keep quiet about our plans |
я не хочу, чтобы сосед совал свой нос в наши дела, так что молчи о наших планах | I don't want our neighbour nosing into out affairs, so keep quiet about our plans |
я никак не мог понять, что он хочет сказать | I found it hard to spell out his meaning |
я никого не повидал из тех, кого хотел видеть | I saw none of the people I wanted |
я совершенно не хочу обидеть тебя | the last thing I want to do is offend you |
я совсем не хочу вас ограничивать, реализуйте любые свои идеи | I don't want to chain you down, feel free to use your own ideas |
я хотел детально ответить на ваше письмо, но нигде не могу его найти | I wanted to reply to your letter in detail, but I can't come at it anywhere |
я хотел уладить одну или две вещи с мисс Фитцджеральд, но каждый раз она меня останавливала, правда очень мило, но тем не менее останавливала | I tried to fix up two or three things with Miss Fitzgerald and she blocked me off each time, very nicely, it is true, but still she blocked me off |
я хочу предупредить вас, чтобы вы сейчас с ним не говорили | I want to advise you against speaking to him just now |
я хочу, чтобы туфли мне не жали | I want my shoes an easy fit |