Russian | English |
в общем правильно, но не совсем точно | in the right church but in the wrong pew |
возможно, это предложение не совсем то, чего бы вам хотелось, но всё же не стоит им пренебрегать | this offer may not be what you desire, but it's not to he sniffed at |
вы не совсем хорошо заделали дыру на крыше: она всё ещё протекает | you didn't mend that hole in the roof very well, there's still a little rain trickling in |
дети не совсем поняли, про что говорил учитель | the children didn't quite get onto what the teacher was saying |
добывать средства на жизнь не совсем честно | live on one's wits |
добывать средства на жизнь не совсем честно | live by one's wits |
ей не совсем нравилась новая работа, и она подумывала об увольнении | she didn't like her new job at all and was thinking of packing it in |
может быть, это предложение не совсем то, чего вам хотелось бы, но всё же не следует пренебрегать им | this offer may not be what you desire, but it's not to be sneezed at |
мы согласимся с вашим предложением, хотя это не совсем то, что мы хотели | we'll go along with your suggestion, although it's not exactly what we wanted |
мясо не совсем свежее | the meat is a bit |
мясо не совсем свежее | the meat is a bit off |
наши идеи не совсем сходятся | your ideas and mine don't quite hang together |
не могли бы вы повторить, а то я не совсем понял | would you mind repeating that, I didn't quite catch on |
не совсем | not exactly |
не совсем законченная работа | work not quite done |
не совсем твёрдо держаться на ногах | be a bit groggy about the legs |
не совсем твёрдо держаться на ногах | feel groggy |
не совсем твёрдо держаться на ногах | be a bit groggy about the legs |
не совсем то, что я имел в виду | not exactly what I had in mind |
не совсем точно | not exactly |
он ещё не совсем пал духом | he had still some fight in him |
он не совсем ещё отошёл после болезни, он ещё довольно слаб | he is still a bit groggy after illness |
он не совсем понял, что она сказала | he doesn't quite catch what she said |
он не совсем трезвый | he is not exactly sober |
поле было не совсем ровным | the field had a slight roll |
поле было не совсем ровным | field had a slight roll |
пусть я ошибаюсь, но и вы не совсем правы | if I am wrong, you are at least not absolutely right |
работа не совсем закончена | the work is not quite finished |
работа не совсем закончена | work is not quite finished |
с утра у неё не совсем хорошее настроение | she is not at her best in the morning |
светлый дистиллят, будучи перекристаллизован, образует крупные не совсем белые призматические кристаллы | the clean distillate was recrystallized to dive large off-white prisms |
светлый дистиллят, будучи перекристаллизован, образует крупные не совсем белые призматические кристаллы | clean distillate was recrystallized to dive large off-white prisms |
эти нестандартные растения, как их можно назвать, не совсем плодоносящие | these illegitimate plants, as they may be called, are not fully fertile |
я думаю, что это не совсем удобно | I don't think that's quite proper |
я не совсем могу понять того другого парня | I can't quite make out this other duck |
я не совсем понимаю вашу мысль | I can't quite seize your meaning |
я не совсем понимаю, почему он уехал | I don't fully understand his reasons for leaving |
я не совсем понимаю, что вы имеете в виду | I can't quite seize your meaning |