DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing не смотря | all forms | in specified order only
RussianEnglish
дареному коню в зубы не смотрятdon't look a gift horse in the mouth (voanews.com)
дареному коню в зубы не смотрятhe who receives a gift does not measure (DC)
дареному коню в зубы не смотрятone should not look a gift horse in the mouth
дареному коню в зубы не смотрятnever look a gift horse in the mouth (voanews.com)
дареному коню в рот не смотриdon't look a gift horse in the mouth
даровому коню в зубы не смотрятnever look a gift horse in the mouth
даровому коню в зубы не смотрятlook not a gift horse in the mouth
даровому коню в зубы не смотрятa gift horse is not to be looked in the mouth
даровому коню в зубы не смотрятnever look a given horse in the mouth
даровому коню в зубы не смотрятlook not a given horse in the mouth
как волка не корми, он всё в лес смотритthough you cast out nature with a fork, it will still return
как волка не корми, он всё в лес смотритthe leopard cannot change his spots
не смотри на лицо, а смотри на обычайmany a fine dish has nothing on it (дословно: Бывает, что на хорошем блюде пусто)
нет людей более слепых, чем те, кто не собирается смотреть, и более глухих, чем те, кто не собирается слушатьthere are none so blind as those who won't see and there are none so deaf as those who won't hear
прежде чем прыгнуть, смотри, но прыгнув, не оборачивайсяlook before you leap, but having leapt never look back
сколько волка не корми, а он всё равно в лес смотритa leopard cannot change its spots (Taras)
сколько волка не корми, он всё равно в лес смотритNature will have its course. (Также используется вариант "Nature will run its course". VLZ_58)
сколько волка не корми, он всё равно в лес смотритa leopard cannot change its spots (Taras)
сколько волка не корми, он всё равно в лес смотритThough you cast out nature with a fork, it will still return. (VLZ_58)
сколько волка не корми, он всё равно в лес смотритGive the wolf the best food, but he would hanker for the wood. (VLZ_58)
смотри, как бы потом не пожалетьbe careful what you wish for (languagehumanities.org Shabe)