DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing не смог | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
автобусом вы доехать туда не сможетеyou cannot go there by bus
армии, окружённые под этим городом, не смогли вырваться из окруженияthe armies encircled at that city could not break out
армии, окружённые под этим городом, не смогли прорваться из окруженияthe armies encircled at that city could not break out
боюсь, что не смогу прийтиI fear that I cannot come
боюсь, что я этого не смогу сделать, но попробуюI don't think I can do it but I'll try
буксир не смог вывести судноthe tug failed to get the vessel off
в связи с большой занятостью я не смогу присутствоватьowing to pressing engagements I am unable to attend
вы не смогли бы дать мне взаймы до пятницы пять фунтов?will it put you out to lend me £5 until Friday?
вы не смогли бы договориться с ним о приёме?could you arrange with him about the reception?
вы не сможете помешать им выйтиyou cannot prohibit their going out
выйдя один на один с вратарём, он не смог его обыгратьhe came off the loser in a one-on-one with the keeper
даже умелец не сможет собрать заново этот пистолетthat pistol is a bitch to reassemble even in the hands of an expert
два министра не смогли договориться между собойthe two ministers did not close with each other
дом, который мы никогда не сможем позволить себе купитьthe house we may never afford (Alex_Odeychuk)
другими словами, чем больше препятствий смогли одолеть семейные пары, тем больше у них шансов не распастьсяin other words, the more couples struggled through, the more reasons they have to stay (bigmaxus)
если разразится шторм, вы не сможете отплытьif the storm comes up you won't get a chance to move (pivoine)
если эти книги не подойдут, не сможете ли вы прислать мне другие?if these books are no use, can you send me some others?
её держали под замком, и она не смогла прийтиthey barred her in and she couldn't come
её заперли, и она не смогла прийтиthey barred her in and she couldn't come
жаль, что мы не смогли увидетьсяit is sad that we could not see each other
завтра я не смогу прийти, на завтра у меня уже все расписаноI can't come tomorrow, I'm all tied up
завтра я не смогу прийти, на завтра у меня уже все расписаноI can't come tomorrow, I'm all tied up
и результаты вскрытия не смогли прояснить причину их гибелиand the result of autopsy failed to determine the cause of death (bigmaxus)
из деликатность я не смог высказаться откровенноa sense of delicacy prevented me from speaking my mind
извините, что не смог встретить вас, я был на заседании комитетаI'm sorry I couldn't meet you, I was bound up in committee meetings
к сожалению, я не смогу прийти в понедельникI regret that I cannot come on Monday
как жаль, что он не смог этого сделатьit is a very great pity that he couldn't do this
как он ни старался, он не смог открыть окноtry as he might, he could not get the window open
когда она натолкнулась на него, он не смог устоять на ногахhe was thrown off balance when she ran into him
корабль не сможет войти в порт в такую бурюthe ship will never make port in such a storm
мне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволитьI'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford it
мы не смогли выяснить, откуда исходит это сообщениеwe cannot trace the source of this report
мы не смогли договориться о ценеwe could not agree respecting the price
мы не смогли спасти книги от огняwe couldn't save the books from the fire
мы не смогли спасти книги от пожараwe couldn't save the books from the fire
мы не смогли уберечь книги от огняwe couldn't save the books from the fire
мы не смогли уберечь книги от пожараwe couldn't save the books from the fire
мы не смогли ужитьсяwe rubbed along very unhappily
мы не сможем вырваться из порочного круга проблем, которые мы создаём себе сами, и которые не дают нам двигаться вперёдwe cannot break the vicious circle of self-created problems that holds us back (// The Independent, Великобритания (2016))
мы не сможем долго удерживать цены на нынешнем уровнеwe can't hold down the prices much longer
мы не сможем этого сделать до тех пор, пока мы не будем лучше информированыwe cannot do it until we are better informed
не смогfailed to (Tanya Gesse)
не смочь войти в домlock yourself out of the house (из-за отсутствия ключа Michael D)
не смочь создать достойную драмуunderdramatize (Bartek2001)
ни один человек, увидевший её в первый раз, не смог бы предположить, что она так быстро попадёт в бедуno one seeing her for the first time would have expected her to come unstuck so quickly as she did
никакие предосторожности не смогли предотвратить ссоруall precautions failed to prevent the quarrel
никогда не смогли бы выигратьcould never have won (Alex_Odeychuk)
Никто не сможет отличитьno one will be able to tell the difference
ничем не смогли помочьweren't any help (Certain that she did not see the woman when she captured the image, Steel indicated that she subsequently reached out to the priory in the hopes of getting some answers, but "they weren’t any help." coasttocoastam.com ART Vancouver)
ничто не сможет изменить то, что ты значишь для меняnothing could change what you mean to me
он больше не сможет смотреть людям в глазаhe will never hold up his head again
он ещё никогда не встречал женщину, которая бы смогла вызвать его восхищениеhe had never yet met any woman who had so surprised him into admiration
он задал столько вопросов, что я не смог на все ответитьhe put so many questions that I couldn't answer them all
он не попал в театр, потому что не смог достать билетаhe didn't get into the theater because he couldn't get a ticket
он не смог бы этого сделать, если бы не ваша помощьhe couldn't have done it save for your help
он не смог выжать из неё ни словаhe could not elicit a syllable from her
он не смог даже своих друзей склонить к принятию этого планаhe couldn't sell the scheme even to his friends
он не смог добросить мячhe could not throw the ball that far
он не смог довести до завершить ни одного из своих интересных замысловhe has not been able to bring to finality any of his interesting ideas
он не смог довести до конца ни одного из своих интересных замысловhe has not been able to bring to finality any of his interesting ideas
он не смог допеть до концаhe couldn't sing to the end
он не смог доплытьhe could not swim that far
он не смог досидеть до конца спектакляhe couldn't sit that play out
он не смог объяснить своего поведенияhe was unable to explain his conduct
он не смог отчитаться за недостающие деньгиhe could not account for the missing funds
он не смог оценить Шекспираhe could not estimate Shakespeare
он не смог пойти с нами по семейным обстоятельствамhe could not join us because of family commitment
он не смог помешать заключению сделкиhe couldn't block the deal
он не смог понять причиныhe failed to pierce the cause
он не смог постичь причиныhe failed to pierce the cause
он не смог при жизни завершить эту работуhe did not live to finish the work
он не смог раздобыть достаточно денег, чтобы поестьhe couldn't raise enough money for a meal
он не смог сдать экзамен с первого заходаhe had several goes at the examination before he passed
он не смог сдержать своего возмущенияhe couldn't keep his indignation in
он не смог справиться с порученной ему работойhe proved unequal to his task
он не смог сформировать правительствоhe was unable to form a government
он не смог ударить по мячуhe missed the ball
он не смог укрепить слабую экономику страныhe was unable to strengthen the country's debilitated economy
он не смог устоять перед соблазномhe yielded to the temptation
он не смог этого сделатьhe failed in doing it
он не сможет допрыгнутьhe cannot jump that high (вверх)
он не сможет допрыгнутьhe cannot jump that far
он не сможет перебоксировать Холифилда за 12 раундовhe won't be able to outbox Holyfield for 12 rounds
он не сможет сделать ничего дурногоI have got him safe
он не тот человек, который сможет это сделатьhe is not the person to do that
он никогда не сможет вернуться к своим обычным занятиямhe can never go back to his traditionary occupation
он очень досадовал, что не смог прийтиhe was vexed at not being able to come
он передал, что не сможет прийтиhe left word that he was not coming
он передал, что не сможет прийтиhe sent word that he was not coming
он передал, что не сможет прийтиhe sent, left word that he was not coming
он попытался скрыться, но не смог пробраться сквозь густую толпуhe tried to get away but the crowd was too dense
он просто не смог досидеть до концаhe just couldn't sit it out
он пытался поймать мяч, но не смогhe tried to catch the ball but missed
он пытался поймать мяч, но не смогhe tried to catch the ball but missed it
он резко нажал на тормоза, но машина не смогла остановиться вовремяhe slammed on the brakes but failed to stop in time
он сделал так, что я не смог отказатьhe made it impossible for me to say no
он так быстро бежал, что не смог остановитьсяhe was running too fast to stop himself
она не смогла встать с местаshe was unable to rise from her seat
она не смогла оттереть пятноshe could not rub the stain out
она не смогла превозмочь усталостьweariness overcame her
она потеряла самообладание и не смогла продолжать речьshe broke down in the middle of her speech
она пыталась поднять мешок, но не смоглаshe tried to lift the sack but she couldn't
она пыталась понять мешок, но не смоглаshe tried to lift the sack but she couldn't
она так никогда и не смогла его забытьshe never really got over him
они не смогли выпросить у него денегthey could get no money out of him
отец запер дверь на задвижку, и Джек не смог войти в домJack's father barred him out
пожалуй, мы не сможем устроить вечер в саду, дождь всё утро льёт как из ведраwe can't possibly hold the garden party, it's been sheeting down all morning
пожалуйста, не смогли бы вы мне описать более подробно?could you give me some more details, please?
полиция не смогла доказать, что преступление совершил онthe police could not pin the crime on him
сегодня я не смогу уйти с работы пораньшеI can't get off early today
тo, что она не сможет никуда выехать из этого города, просто разобьёт её сердцеit would break her heart, to be poked up in a town Mrs. J. H. Riddell
так как я пойти не смогу, он будет моим представителемsince I cannot go he will represent me
те, кто не смог войти из-за отсутствия мест, слушали митинг по радиоthere was an overflow meeting for those who were crowded out (в друго́й ко́мнате)
то, что происходит, если каякер не смог встать при перевороте и вылез из каякаwet exit
толпы людей не смогли попасть в театрcrowds were turned away from the theatre (from the concert hall, from the show, from the festival, etc., и т.д.)
только ленивый не сможетonly the lazy will not be able (Technical)
ты не сможешь выглядеть моложе своих летyou can't make yourself out to be younger than you are
ты не сможешь от него откупитьсяyou can't buy him off
ты не сможешь поднять сундук самyou can't lift the trunk alone
ты не сможешь приподнять сундук самyou can't lift the trunk alone
ты сможешь завтра не пойти на работу?can you get off tomorrow?
убирайте лекарства так, чтобы дети не смогли их достатьkeep medicines where children can't get at them
улика, которую никто не сможет опровергнуть в судеproof that will stand up in court
хотел поговорить с ним и не смогwanted to have speech with him and could not
эту пьесу даже самый плохой актёр не сможет испортитьthis play is actor-proof
я, вероятно, не смогу завтра прийтиI probably won't be able to come tomorrow
я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не клюнул на этоI hinted that I would lend him money but he wouldn't bite
я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не польстился на этоI hinted that I would lend him money but he wouldn't bite
я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не попался на эту удочкуI hinted that I would lend him money but he wouldn't bite
я не знаю смогу лиnot sure I'll be able to
я не знаю, смогу ли я пойтиI don't know if I'll be able to go
я не смог добиться своей целиI was defeated in my purpose
я не смог его убедитьI didn't sell it hard enough
я не смог поужинатьI could not get any supper
я не смог присутствовать из-за работыmy work prevented me being present
я не смог присутствовать из-за работыmy work prevented my being present
я не смог проехать в ворота, потому что твоя машина перекрывала дорогуI couldn't get through the gate because you car was in the way
я не смог раздобыть лодку и мне пришлось пройти весь путь пешкомI could get no boat, so I must make the distance on foot
я не смог раньше освободитьсяI couldn't get away any sooner
я не смог устроить своего лучшего ученикаI couldn't get my best pupil in
я не смогу быть из-за другого приглашенияa prior engagement prevents my attendance
я не смогу в предоставленное мне ограниченное время обсудитьI cannot, in the limited space alloted to me, discuss
я не смогу перенести позор провалаI can't face the disgrace of a failure
я не смогу пойти тудаI shall be unable to go there
я не смогу прийти до завтраI won't be able to come until tomorrow (Andrey Truhachev)
я не смогу приютить васI can't put you up
я не смогу уехать, пока не сдам последний экзаменI can't come down till I've finished my last examinations
я не уверен, смогу ли справиться с этой работойI don't know if I can handle the job (Nuto4ka)
я не уверен, что смогу это сделать, но попытаюсьI don't think I can do it but I'll try
я никогда не смогу мгновенно вспомнить эту датуI shall never be able to remember the date on the spur of the moment
я никогда не смогу сразу вспомнить эту датуI shall never be able to remember the date on the spur of the moment
я очень рассердился, когда узнал, что он не сможет прийтиI was greatly annoyed to learn that he couldn't come
я пошёл в местную полицию и смог выкрутиться, объяснив, что авария произошла не по моей винеI went to see the local fuzz and got off the hook by explaining that the accident wasn't my fault (Taras)
я сделаю ему предложение, от которого он не сможет отказатьсяI'm going to make him an offer he can't refuse (The Godfather 1972 Taras)
я сегодня не смогу уйти пораньшеI can't get off early today
я смогу добраться туда не раньше чем за два дняI can get there in two days at the soonest
я у него ничего не смог выведатьI could get nothing out of him
я у него ничего не смог добитьсяI could get nothing out of him
я чувствовал, что не смогу говоритьI couldn't trust myself to speak